Дело C-183/06
RUMA GmbH
срещу
Oberfinanzdirektion Nürnberg
(преюдициално запитване, отправено от Finanzgericht München)
„Обща митническа тарифа — Комбинирана номенклатура — Тарифно класиране — Позиция 8529 — Подпозиция 8529 90 40 — Мембрана за клавиатура на мобилен телефон“
Резюме на решението
Обща митническа тарифа — Тарифни позиции — Мембрани за клавиатура от поликарбонат, предназначени за вграждане в мобилни телефони
Комбинираната номенклатура, съдържаща се в приложение І към Регламент № 2658/87 относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа, изменен с Регламент № 1789/2003, трябва да се тълкува в смисъл, че мембраните за клавиатури на мобилни телефони от поликарбонат, които имат релефни клавиши от горната си страна и непроводими контактни пинове от долната, предназначени са за вграждане в мобилни телефони и несъмнено представляват съставна част, която е абсолютно необходима за функционирането на тези мобилни телефони и чиято структура и начин на функциониране изключват всяко друго използване на мембраната, освен като елемент на посочените телефони, се класират в подпозиция 8529 90 40 като част от мобилен телефон по смисъла на позиция 8525.
(вж. точки 33, 37—38 и 40; точка 1 от диспозитива)
РЕШЕНИЕ НА СЪДА (пети състав)
15 февруари 2007 година(*)
„Обща митническа тарифа — Комбинирана номенклатура — Тарифно класиране — Позиция 8529 — Подпозиция 8529 90 40 — Мембрана за клавиатура на мобилен телефон“
По дело C-183/06
с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 234 ЕО от Finanzgericht München (Германия) с акт от 23 февруари 2006 г., постъпил в Съда на 13 април 2006 г., в рамките на производство по дело
RUMA GmbH
срещу
Oberfinanzdirektion Nürnberg,
СЪДЪТ (пети състав),
състоящ се от: г‑н R. Schintgen, председател на състав, г‑н A. Borg Barthet (докладчик) и г‑н E. Levits, съдии,
генерален адвокат: г‑жа V. Trstenjak,
секретар: г‑н R. Grass,
предвид изложеното в писмената фаза на производството,
като има предвид становищата, представени:
–за RUMA GmbH, от адв. M. Beer, Rechtsanwalt,
–за унгарското правителство, от г‑жа J. Fazekas, в качеството на представител,
–за Комисията на Европейските общности, от г‑жа J. Hottiaux, в качеството на представител, подпомагана от адв. B. Wägenbaur, avocat,
предвид решението, взето след изслушване на генералния адвокат, делото да бъде разгледано без представяне на заключение,
постанови настоящото
Решение
1Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на позиции 8529 и 8538 от Комбинираната номенклатура, намираща се в приложение І към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 година относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 4, стр. 3), изменен с Регламент (ЕО) № 1789/2003 на Комисията от 11 септември 2003 година (ОВ L 281, стр. 1, наричана по-нататък „КН“).
2Запитването е отправено в рамките на спор между RUMA Finanzierungs- & Beteiligungsgesellschaft mbH (наричано по-нататък „RUMA“) и Oberfinanzdirektion Nürnberg [Генерална финансова дирекция, Нюрнберг] (наричана по-нататък „Oberfinanzdirektion“) относно тарифното класиране на мембрани за клавиатури на мобилни телефони с функция на бележник.
Правна уредба
3Комбинираната номенклатура, въведена с Регламент № 2658/87, се основава на Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките (наричана по-нататък „ХС“), изработена от Съвета за митническо сътрудничество, понастоящем Световна митническа организация, и установена в Международната конвенция, подписана на 14 юни 1983 г. в Брюксел, която е одобрена от името на Общността с Решение 87/369/ЕИО на Съвета от 7 април 1987 г. (ОВ L 198, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 3, стр. 199). КН възпроизвежда шестцифрените позиции и подпозиции от ХС, като със седмата и осмата цифра се създават подразделения, характерни само за тази номенклатура.
4Редакцията на Комбинираната номенклатура, която е в сила към момента на настъпването на фактите по главното производство, се намира в приложение І към Регламент № 1789/2003. Втората част от това приложение съдържа раздел ХVІ, озаглавен „Електрически машини и апарати, електроматериали и техните части; апарати за записване или възпроизвеждане на звук, апарати за записване или възпроизвеждане на телевизионен образ и звук и части и принадлежности за тези апарати“, който се състои от две глави, едната от които глава 85, озаглавена „Електрически машини и апарати, електроматериали и техните части; апарати за записване или възпроизвеждане на звук, апарати за записване или възпроизвеждане на телевизионен образ и звук и части и принадлежности за тези апарати“.
5Глава 85 от КН обхваща по-специално следните позиции и подпозиции:
„8525
предавателни апарати за радиотелефония, радиотелеграфия, радиоразпръскване или телевизия, дори с вграден приемателен апарат или апарат за записване или за възпроизвеждане на звук; телевизионни камери; апарати за неподвижно видеозаснемане и други записващи видеокамери; цифрови фотоапарати:
[...]
8525 20
— Предавателни апарати с вграден приемателен апарат:
[...]
8525 20 91
— — — за клетъчна радиотелефония (мобилни телефони)
[…] 8529
Части, изключително или главно предназначени за апаратите от позиции № 8525 до 8528:
[...]
8529
— други:
[...]
8529 90 40
— — — Части от апарати от подпозиции 8525 10 50, 8525 20 91, 8525 20 99, 8525 40 11 и 8527 90 92“. [неофициален превод]
6Позиция 8537 от КН е озаглавена „Табла, пана, конзоли, пултове, шкафове и други подобни, оборудвани с два или повече уреда от подпозиция № 8535 или 8536 за управление или електрическо разпределение […]“. [неофициален превод]
7Позиция 8538, озаглавена „Части, изключително или главно предназначени за апаратите от позиция № 8535, 8536 или 8537“, обхваща по-специално следните подпозиции:
„[…]
8538 90
—други:
[...]
— — други:
[…] 8538 90 99
— — — други“. [неофициален превод]
8В началото на всеки раздел и — в рамките на разделите — в началото на всяка глава от КН има известен брой забележки, а именно забележки към разделите или главите. Забележка 2 към раздел ХVІ от КН гласи по-специално:
„[…]
a)частите, представляващи артикули, включени в някоя от позициите на глава 84 или 85 (с изключение на позиции 8409, 8431, 8448, 8466, 8473, 8485, 8503, 8522, 8529, 8538 и 8548), се класират в тази тарифна позиция, независимо от машината, за която са предназначени;
б)частите, различни от посочените в предишния параграф, които са изключително или главно предназначени за една определена машина или за няколко вида машини от една и съща позиция […], се класират в позицията, съответна на тази или на тези машини или според случая — в позиции 8409, 8431, 8448, 8466, 8473, 8503, 8522, 8529 или 8538; […]
[…]“. [неофициален превод]
9Общите правила за тълкуване на КН, присъстващи в първа част, раздел І, А от нея, предвиждат:
„Класирането на стоките в Комбинираната номенклатура се извършва съгласно следните принципи:
1.Приема се, че наименованието на заглавията на разделите, на главите или на подглавите има само указателна стойност, като класирането се определя законно съгласно текста на позициите и на забележките към разделите или към главите, и съгласно следващите правила, когато те не противоречат на текста на посочените позиции и на забележките към разделите или към главите.
[…] 3.Когато стоките биха могли да се класират в две или повече позиции […], класирането се извършва по следния начин:
a)Позицията, която най-конкретно описва стоката, трябва да има предимство пред позициите с по-общо значение. […]
[…] 6.Класирането на стоките в подпозициите на една и съща позиция е нормативно определено съгласно текста на тези подпозиции и забележките към подпозициите, както и — съответно — съгласно горните правила, при условие че могат да се сравняват само подпозиции на еднакво ниво. Освен при наличие на разпоредби в противоположен смисъл, за целите на това правило се прилагат и забележките към разделите и главите.“ [неофициален превод]
10Регламент (EО) № 2505/96 на Съвета от 20 декември 1996 г. за откриване и управление на тарифните квоти на Общността за определени селскостопански и промишлени продукти (ОВ L 345, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 9, стр. 53), изменен с Регламент (ЕО) № 2243/2004 на Съвета от 22 декември 2004 г. (ОВ L 381, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 17, стр. 154), наричан по-нататък „Регламент № 2505/96“, включва в приложение І поредния номер 09.2995, отнасящ се до клавиатурите, като за спора по главното производство са релевантни следните части:
[„Номер поред]
[Код по КН]
[Подразделение
TAРИК]
[Описание на стоките]
09.2995
Клавиатури,
ex 8536 90 85
95 — съдържащи един слой силикон и клавиши от поликарбонат или
ex 8538 90 99
93 — изцяло от силикон или изцяло от поликарбонат, с надписани клавиши, предназначени за производство или поправка на мобилни радиотелефонни постове от подпозиция 8525 20 91“
11Първо и трето съображение от Регламент (ЕО) № 1578/2006 на Комисията от 19 октомври 2006 г. относно класирането на определени стоки в Комбинираната номенклатура (ОВ L 291, стр. 3; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 22, стр. 80) гласят по-специално:
„(1)С цел да се осигури единно прилагане на Комбинираната номенклатура, приложена към Регламент (ЕИО) № 2658/87, е необходимо да се приемат разпоредби относно класирането на стоките съгласно приложението към настоящия регламент.
[…] (3)Съгласно тези Общи правила, стоките, описани в колона 1 от таблицата на приложението към настоящия регламент, следва да се класират под кодовете по КН, посочени в колона 2 въз основа на мотивите, изложени в колона 3 от тази таблица.“
12Приложението към посочения регламент гласи следното:
[„Описание на стоките]
[Класиране]
[(Код по КН)]
[Основание]
[(1)]
[(2)]
[(3)]
1. Клавиатурна мембрана (размери 65 × 40 × 1 mm), направена от поликарбонат, без електропроводими елементи. Изделието има клавиши от едната страна и непроводими контактни пинове от другата страна.
Изделието има напечатана повърхност на клавишите, представляващи буквено-цифрова клавиатура, бутони за набиране и други характеристики, типични за мобилни телефони
8529 90 40
Класирането се определя от разпоредбите на общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура, от забележка 2 б) към раздел ХVІ и от текстовете на кодове по КН 8529, 8529 90 и 8529 90 40.
Конструкцията под специална форма, както и разположението и буквите на клавиатурата, водят към класирането ѝ в код по КН 8529 90 40 като част за употреба изключително или главно с апаратите от позиция 8525.“
Спорът по главното производство и преюдициалният въпрос
13През месец август 2004 г. RUMA прави искане за обвързваща тарифна информация с предмет мембрана за клавиатура, която то описва като „клавиатура за мобилни телефони под формата на контактна подложка“.
14С тарифна информация от 28 септември 2004 г. Oberfinanzdirektion класира въпросната стока в подпозиция 8538 90 99 по КН, като „част, изключително или главно предназначена за апаратите от позиция № 8537“.
15Като счита, че тази мембрана за клавиатура трябва да се класира в подпозиция 8529 90 40 по КН като част от стока, попадаща в позиция 8525, RUMA обжалва обвързващата тарифна информация по административен ред. Тъй като жалбата е отхвърлена, RUMA подава жалба пред Finanzgericht München.
16Препращащата юрисдикция описва въпросните стоки по следния начин:
„Според техническата документация, снимките и мострите, предоставени на Zolltechnische Prüfungs- und Lehranstalt (Институт за технически проверки и обучение на митниците), въпросната „клавиатура за мобилни телефони под формата на контактна подложка“ представлява блок с меки клавиши от поликарбонат. Тази мембрана от поликарбонат има от горната си страна релефни клавиши, а от долната — непроводими контактни пинове. При натискането на клавиш непроводимият контактен пин активира контактна точка на разположената отдолу контактна мембрана, която не е обект на обвързваща тарифна информация. Тази мембрана за клавиатура се използва като покритие на клавишите от клавиатурата на мобилния телефон и ги активира.“
17Препращащата юрисдикция счита, че съгласно забележка № 2, буква б) от раздел ХVІ от КН класирането на въпросната стока трябва да се извърши не според машините, които са включени сред изброените в посочения раздел и за които тя е предназначена накрая, а според машините, за които тя е непосредствено предназначена. Тя поддържа, че непосредственото предназначение на мембраната за клавиатура е да допълни клавиатурата по смисъла на позиция 8537, поради което въпросната стока следва да бъде класирана в позиция 8538 по КН.
18Според препращащата юрисдикция такова класиране се потвърждава от Регламент № 2243/2004, съгласно който „клавиатурите […] изцяло […] от поликарбонат, с надписани клавиши, предназначени за производство или поправка на мобилни радиотелефонни постове“, са класирани в позиция 8538 по КН под пореден номер 09.2995.
19Препращащата юрисдикция обаче счита за невъзможно да потвърди обвързващата тарифна информация, предоставена от Oberfinanzdirektion, по-специално поради факта че Комисията за тарифната и статистическата номенклатура се занимава от много години с класирането на въпросната стока, но все още не е достигнала до никакво решение.
20При тези обстоятелства Finanzgericht München решава да спре производството и да постави на Съда следния преюдициален въпрос:
„Следва ли [КН] да се тълкува в смисъл, че блокове с клавиши, снабдени с непроводими контактни пинове от долната си страна, попадат в позиция 8538?“
По преюдициалния въпрос
Становища, представени на Съда
21RUMA поддържа, че разглежданата в главното производство мембрана за клавиатура представлява „част“ от мобилен телефон и следователно трябва да се класира като такава. Според него тази мембрана е необходима за използването на мобилния телефон с функция на бележник и е специално приспособена за тази цел, поради което е невъзможно да се използва другояче, освен като част от мобилния телефон. Освен това тя изпълнява защитна функция, като по-специално предотвратява проникването на прах в мобилния телефон.
22RUMA твърди, че поради това въпросната мембрана за клавиатура трябва да бъде класирана в позиция 8529 по КН, тъй като става дума за част, изключително или главно предназначена за апаратите от позиция 8525. То добавя, че класирането на посочената мембрана като част от клавиатура в позиция 8538 по КН би довело до квалифицирането на клавиатурата на мобилния телефон като самостоятелен апарат, което не може да бъде така, тъй като клавиатурата става функционална едва с вграждането ѝ в мобилния телефон.
23Комисията на Европейските общности посочва по-специално, че от самата формулировка на текста на подпозиция 8529 90 40 е видно, че тя включва разглежданата в главното производство мембрана за клавиатура. Фактът, че тази мембрана очевидно не е самостоятелен обект, а е част от мобилен телефон, представлява съществен елемент според Комисията. От една страна, тази мембрана била абсолютно необходима, тъй като служела непосредствено при използването на мобилния телефон. От друга страна, тя го защитавала от влага и прах и така го поддържала в изправност.
24Комисията добавя, че съгласно Решение от 19 октомври 2000 г. по дело Peacock (C‑339/98, Recueil, стр. I‑8947, точка 21) понятието „част“ предполага „наличието на едно цяло, за чието функциониране тя е абсолютно необходима“. Комисията счита, че мобилният телефон представлява такова „цяло“, тъй като от техническа гледна точка той представлява завършен апарат, който може да се използва непосредствено и за чието функциониране мембраната за клавиатура е абсолютно необходима.
25Унгарското правителство посочва, че част от апарат, който попада в позиция 8525, трябва да се класира в позиция 8529 с оглед на принципите, посочени в обяснителните бележки на КН и на ХС. То добавя, че съгласно Общите правила за тълкуване на КН трябва да се изключи прилагането на позиция 8538 по отношение на разглежданата в главното производство мембрана за клавиатура, тъй като текстът на позиция 8529 описва най-точно дадената стока като част, предназначена за апаратите от позиция 8525.
Отговор на Съда
26Препращащата юрисдикция иска по същество да се установи дали разглежданата в главното производство мембрана за клавиатура трябва да се класира в подпозиция 8538 90 99 по КН като част от клавиатура по смисъла на позиция 8537 или в подпозиция 8529 90 40 като част от мобилен телефон по смисъла на позиция 8525.
27Следва веднага да се напомни, че съгласно постоянната съдебна практика, за да се гарантира правната сигурност и лесният контрол, решаващият критерий за тарифното класиране на стоките трябва по правило да се търси в техните обективни характеристики и качества, определени в текста на позицията по КН, както и в забележките към разделите или главите (вж. по-специално Решение от 16 септември 2004 г. по дело DFDS, С‑396/02, Recueil, стр. I‑8439, точка 27, Решение от 15 септември 2005 г. по дело Intermodal Transports, C‑495/03, Recueil, стр. I‑8151, точка 47 и Решение от 8 декември 2005 г. по дело Possehl Erzkontor, C‑445/04, Recueil, стр. I‑10721, точка 19).
28В настоящия случай трябва да се приеме за установено, че разглежданата в главното производство мембрана за клавиатура не е изрично посочена нито в текста на позициите по КН, нито в нейните забележки към разделите и главите.
29Текстът на позиция 8529 от КН, в който според RUMA попада разглежданата в главното производство мембрана за клавиатура, посочва „частите, изключително или главно предназначени за апаратите от позиции № 8525 до 8528“, които включват по-специално мобилните телефони. Текстът на позиция 8538, в която според Oberfinanzdirektion следва да се класира посочената мембрана за клавиатура, се отнася до „частите, изключително или главно предназначени за апаратите от позиция № 8535, 8536 или 8537“, които включват по-специално „табла, пана, конзоли, пултове, шкафове и други подобни, оборудвани с два или повече уреда от подпозиции № 8535 или 8536 за управление или електрическо разпределение“.
30Съгласно забележка № 2, буква б) от раздел ХVІ от КН „частите, различни от посочените в предишния параграф, които са изключително или главно предназначени за една определена машина или за няколко вида машини от една и съща позиция […], се класират в позицията, съответна на тази или на тези машини или, според случая, в позиции 8409, 8431, 8448, 8466, 8473, 8503, 8522, 8529 или 8538“.
31Следва да се напомни, че понятието „част“ предполага наличието на едно цяло, за чието функциониране тя е абсолютно необходима (Решение по дело Peacock, посочено по-горе, точка 21 и Решение от 7 февруари 2002 г. по дело Turbon International, C‑276/00, Recueil, стр. I‑1389, точка 30).
32В това отношение следва да се констатира, че свързването на разглежданата в главното производство мембрана за клавиатура с други съставни елементи на мобилния телефон позволява да се осигури функционалното му единство. Понятието „функционално единство“, както е дефинирано в практиката на Съда, се прилага, когато дадена машина или апарат са съставени от отделни елементи, които са проектирани да изпълняват заедно една-единствена точно определена функция (Решение от 7 октомври 1985 г. по дело Telefunken Fernseh und Rundfunk, 223/84, Recueil, стр. I‑3335, точка 29).
33В настоящия случай посочената мембрана служи непосредствено при използването на мобилния телефон, доколкото позволява да се активират контактните точки и така да се получи достъп до различните му функции. Без разглежданата в главното производство мембрана достъпът до различните функции на телефона е невъзможен. Следователно тя несъмнено представлява съставна част, която е абсолютно необходима за функционирането на мобилния телефон.
34Напротив, клавиатурата на мобилния телефон няма функционално единство отделно от апарата, в който е вградена, доколкото не може да се използва самостоятелно, нито има функция, различна от изпълняваната от телефона като цяло (вж. в този смисъл Решение по дело Telefunken Fernseh und Rundfunk, посочено по-горе, точка 31).
35По смисъла на точка 3, буква а) от Общите правила за тълкуване на КН, присъстващи в първа част, раздел І, А, която покрива точно хипотезата, при която стоките биха могли да се класират в две или повече позиции, „[п]озицията, която най-конкретно описва стоката, трябва да има предимство пред позициите с по-общо значение“. [неофициален превод] В настоящия случай, що се отнася до обективните характеристики и качества на разглежданата в главното производство мембрана за клавиатура, и по-специално с оглед на факта, че подпозиция 8529 90 40 споменава изрично „[ч]асти от апарати от подпозиции […] 8525 20 91“, т.е. части от мобилни телефони, следва да се посочи, че подпозиция 8529 90 40 описва стоката по-конкретно от подпозиция 8538 90 99, тъй като последната покрива много по-широка и разнообразна гама от стоки, както показва заглавието ѝ, разгледано във връзка със заглавието на позиция 8537.
36Предназначението на стоката може също да представлява обективен критерий за класиране, доколкото то е неразривно свързано с нея, като тази връзка трябва да може да се прецени в зависимост от обективните характеристики и качества на съответната стока (вж. Решение от 1 юни 1995 г. по дело Thyssen Haniel Logistic, C‑459/93, Recueil, стр. I‑1381, точка 13).
37В настоящия случай структурата на разглежданата в главното производство мембрана за клавиатура, и в частност специалната ѝ форма, приспособена към определен тип мобилен телефон, както и начинът на функционирането ѝ, изключват всяко друго използване на тази мембрана, освен като елемент на посочения телефон. Характеристиките на мембраната за клавиатура също имат за задача да осигурят известна непропускливост на телефона, като по-специално предотвратяват проникването на прах и влага.
38От изложените дотук съображения следва, че разглежданата в главното производство мембрана за клавиатура трябва да се класира в подпозиция 8529 90 40 по КН, тъй като е част от мобилен телефон по смисъла на позиция 8525.
39Това заключение не се поставя под въпрос от съображението на препращащата юрисдикция, според което класирането на разглежданата в главното производство мембрана в позиция 8538 по КН се потвърждава от Регламент № 2505/96, съгласно който „клавиатурите […] изцяло […] от поликарбонат, с надписани клавиши, предназначени за производство или поправка на мобилни радиотелефонни постове“ са класирани в позиция 8538 по КН под пореден номер 09.2995, тъй като тази разпоредба, въведена в приложение І към Регламент № 2505/96 с Регламент № 2243/2004, не е била приложима към момента на настъпване на фактите по главното производство. Следва също да се добави при условията на субсидиарност, че Регламент № 1578/2006, който е приет след Регламент № 2243/2004, изрично класира мембраните за клавиатури от поликарбонат, без електропроводими елементи, с клавиши от едната страна и непроводими контактни пинове от другата страна, в подпозиция 8529 90 40 по КН.
40С оглед на всички тези съображения на поставения въпрос следва да се отговори, че КН трябва да се тълкува в смисъл, че мембраните за клавиатури от поликарбонат, които имат релефни клавиши от горната страна и непроводими контактни пинове от долната и които са предназначени за вграждане в мобилни телефони, се класират в подпозиция 8529 90 40.
По съдебните разноски
41С оглед на обстоятелството, че за страните по главното производство настоящото дело представлява отклонение от обичайния ход на производството пред препращащата юрисдикция, последната следва да се произнесе по съдебните разноски. Разходите, направени за представяне на становища пред Съда, различни от тези на посочените страни, не подлежат на възстановяване.
По изложените съображения Съдът (пети състав) реши:
Комбинираната номенклатура, намираща се в приложение І към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 година относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа, изменен с Регламент (ЕО) № 1789/2003 на Комисията от 11 септември 2003 година, трябва да се тълкува в смисъл, че мембраните за клавиатури от поликарбонат, които имат релефни клавиши от горната страна и непроводими контактни пинове от долната и които са предназначени за вграждане в мобилни телефони, се класират в подпозиция 8529 90 40.
Подписи
* Език на производството: немски.