Член 1
Прехвърлими ценни книжа — свободно търгуеми
1.Прехвърлимите ценни книжа се считат за свободно търгуеми, ако се търгуват между страни по сделка и след което се прехвърлят без ограничение, както и ако всички ценни книжа в рамките на същия клас като съответната ценна книга са заменяеми.
2.Прехвърлимите ценни книжа, които са обект на ограничение за прехвърляне, не се смятат за свободно търгуеми във връзка с параграф 1, освен ако ограничението е малко вероятно да предизвика трусове на пазара. Прехвърлимите ценни книжа, които не са напълно изплатени, могат да бъдат считани за оборотни, ако са предприети мерки за осигуряване, че търгуемостта на такива ценни книжа не се ограничава, както и ако е предоставена публично подходяща информация за факта, че ценните книжа не са напълно изплатени, а също и за последиците от този факт за акционерите.
Член 2
Прехвърлими ценни книжа — коректно, надлежно и ефективно търгуване
1.Когато се оценява дали дадена прехвърлима ценна книга може да бъде търгувана по коректен, надлежен и ефективен начин, регулираният пазар отчита информацията, която се изисква да бъде изготвена по Директива 2003/71/ЕО, или информацията, която е обществено достояние по друг начин, като например:
а) финансова информация за минали периоди;
б) информация за емитента;
в) информация, която осигурява преглед на дейността.
2.В допълнение към параграф 1, когато се оценява дали дадена акция може да бъде търгувана по коректен, надлежен и ефективен начин, регулираният пазар отчита разпространението на тези акции сред обществеността.
3.Когато се оценява дали дадена прехвърлима ценна книга по член 4, параграф 1, точка 44, буква в) от Директива 2014/65/ЕС може да бъде търгувана по коректен, надлежен и ефективен начин, регулираният пазар отчита — в зависимост от характера на ценната книга, която се допуска, дали са изпълнени следните критерии:
а) условията на ценната книга са ясни и недвусмислени и позволяват корелация между цената на ценната книга и цената или друга мярка на стойността на базисния инструмент;
б) цената или друга мярка за стойността на базисния инструмент е надеждна и публично достъпна;
в) налице е достатъчна публично предоставена информация от вид, необходим за оценяване на ценната книга;
г) договореностите за определяне на цената на сетълмента на ценната книга осигуряват, че съответната цена отразява правилно цената или други мерки на стойността на базисния инструмент;
д) когато сетълментът на ценната книга изисква или предвижда по-скоро възможност за доставяне на базисна ценна книга или актив, а не паричен сетълмент, са налице подходящи процедури за сетълмент и доставка за този базисен инструмент, както и подходящи процедури за получаване на необходимата информация за същия инструмент.
Член 3
Прехвърлими ценни книжа — официална регистрация
Прехвърлима ценна книга, която е официално регистрирана в съответствие с Директива 2001/34/ЕО, и чиято регистрация не е спряна, се счита за свободно търгуема и за подлежаща на коректно, надлежно и ефективно търгуване.
Член 4
Дялови единици и акции в предприятия за колективно инвестиране
1.При допускането на дялови единици или акции на предприятия за колективно инвестиране до търгуване регулираният пазар се уверява, че тези дялови единици или акции са разрешени за търговия в неговата държава членка.
2.При оценяване на това дали дяловите единици или акциите в предприятие за колективно инвестиране от отворен тип могат да бъдат търгувани по коректен, надлежен и ефективен начин, регулираният пазар отчита следните аспекти:
а) разпространението на тези дялови единици или акции сред обществеността;
б) дали са налични подходящи механизми за дейност за поддържане на пазара, или дали управляващото дружество на схемата осигурява на инвеститорите подходящи алтернативни механизми за обратно изкупуване на дяловите единици или акциите;
в) когато става въпрос за търгувани на борсата фондове — дали в допълнение към механизмите за поддържане на пазара на инвеститорите се предлагат алтернативни механизми за обратно изкупуване на дялови единици или акции, поне в случаите, когато стойността на дяловите единици или акциите се различава значително от нетната стойност на активите;
г) дали стойността на дяловите единици или акциите е достатъчно прозрачна за инвеститорите чрез периодичното публикуване на нетната стойност на активите.
3.При оценяването на това дали дяловите единици или акциите в предприятие за колективно инвестиране от затворен тип могат да бъдат търгувани по коректен, надлежен и ефективен начин, регулираният пазар отчита следните аспекти:
а) разпространението на тези дялови единици или акции сред обществеността;
б) дали стойността на дяловите единици или акции е достатъчно прозрачна за инвеститорите, било то чрез публикуване на инвестиционната стратегия на фонда, или чрез периодично публикуване на нетната стойност на активите.
Член 5
Деривати
1.Когато се оценява дали даден финансов инструмент, посочен в точки 4 — 10 от раздел В на приложение I към Директива 2014/65/ЕС, може да се търгува по коректен, надлежен и ефективен начин, регулираните пазари проверяват дали са изпълнени следните условия:
а) условията на договора за създаване на финансовия инструмент са ясни и недвусмислени и позволяват корелация между цената на финансовия инструмент и цената или друга мярка на стойността на базисния актив;
б) цената или друга мярка за стойността на базисния актив е надеждна и публично достъпна;
в) има публично предоставена достатъчна информация от вид, необходим за оценка на деривата;
г) определянето на цената на сетълмента на ценната книга е уредено така, че съответната цена отразява адекватно цената или други мерки за стойността на базисния актив;
д) когато сетълментът на ценната книга изисква или предвижда възможност за доставяне на базова ценна книга или актив, различен от паричен сетълмент, са налице подходящи механизми, които позволяват на участниците на пазара да получават съответна информация относно този базисен актив, както и подходящи процедури за сетълмент и доставка на базисния актив.
2.Параграф 1, буква б) от настоящия член не се прилага за финансовите инструменти, посочени в точки 5, 6, 7 и 10 от раздел В на приложение I към Директива 2014/65/ЕС, когато са изпълнени следните условия:
а) вероятно е договорът за създаване на този инструмент да предвижда начин за оповестяване пред пазара или да позволява на пазара да предостави оценка на цената или друга мярка на стойността на базисния актив, когато цената или друга мярка на стойността не е предоставена публично по друг начин;
б) регулираният пазар осигурява наличието на подходящи надзорни механизми за наблюдение на търгуването и сетълмента с такива финансови инструменти;
в) регулираният пазар подсигурява, че сетълментът и доставката, независимо дали става въпрос за физическа доставка или паричен сетълмент, могат да бъдат извършвани в съответствие с реда и условията на договорите за тези финансови инструменти.
Член 6
Квоти за емисии
Квотите за емисии, посочени в точка 11 от раздел В на приложение I към Директива 2014/65/ЕС, признати за съответстващи на изискванията на Директива 2003/87/ЕО, отговарят на условията за допускане за търгуване на регулиран пазар без допълнителни изисквания.
Член 7
Проверка на задълженията на емитента
1.Регулираните пазари приемат и публикуват на уебсайтовете си процедури за проверка на спазването от страна на емитента на прехвърлима ценна книга на задълженията, произтичащи от правото на Съюза
2.Регулираните пазари гарантират, че спазването на задълженията, посочени в параграф 1, се проверяват ефективно в съответствие с естеството на задължението, предмет на проучване, като се вземат предвид надзорните функции на съответните компетентни органи.
3.Регулираните пазари гарантират, че процедурите, посочени в параграф 1 описват:
а) процедурите, прилагани от тях, за постигне на резултата, посочен в параграф 1;
б) как емитентът може най-добре да демонстрира спазването на задълженията, посочени в параграф 1, на регулирания пазар.
4.Регулираните пазари гарантират, че емитентът е осведомен за задълженията, посочени в параграф 1, при допускането до търгуване на прехвърлимите ценни книжа на този емитент, както и по негово искане.
Член 8
Улесняване на достъпа до информация
Регулираните пазари разполагат с механизми, които са лесно достъпни, безплатни и оповестени на техните уебсайтове, с цел улесняване на достъпа на техните членове или участници до информацията, публикувана по силата на правото на Съюза.
Член 9
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от датата, посочена в член 93, параграф 1, втора алинея от Директива 2014/65/ЕС.