(18) Настоящият регламент следва да се прилага, без да се засягат националните ограничителни мерки и ограничителните мерки на Съюза, наложени с регламенти с правно основание член 215 от Договора за функционирането на Европейския съюз, като регламенти (ЕО) № 2580/2001, (ЕО) № 881/2002 и (ЕС) № 356/2010 и регламенти (ЕС) № 267/2012 (14), (ЕС) 2016/1686 (15) и (ЕС) 2017/1509 (16) на Съвета, които могат да изискват от доставчиците...
(38) Прекият, навременен и нефилтриран достъп на националните публични органи до информация за действителните собственици също е от решаващо значение, за да се гарантира правилното прилагане на ограничителните мерки на Съюза, да се предотвратява рискът от неприлагане и заобикаляне на ограничителните мерки на Съюза, както и за да се разследват нарушения на тези мерки. Поради тези причини органите, компетентни по прилагането на такива ограничителни...
Общи правила за достъпа на компетентните органи, органите за саморегулиране и задължените субекти до регистрите на действителните собственици
Член 11Общи правила за достъпа на компетентните органи, органите за саморегулиране и задължените субекти до регистрите на действителните собственици1.Държавите членки гарантират, че компетентните органи разполагат с незабавен, нефилтриран, пряк и свободен достъп до информацията, съхранявана във взаимно свързаните централни регистри, посочени в параграф 10, без съответното правно образувание или съответната правна форма да бъдат предупреждавани за това.2.Посоченият в параграф 1...
Производство за извършване на секторен анализ
Производство за извършване на секторен анализЧл. 91. (1) Производство за извършване на секторен анализ на конкурентната среда се образува с решение на комисията на основание чл. 38, ал. 1, т. 1.(2) Председателят с разпореждане възлага наблюдението на производството на член на комисията. Проучването се извършва от работния екип, определен по чл. 39, ал. 2.(3) (Доп. - ДВ, бр. 95 от...
Определения
Член 2ОпределенияЗа целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:1)„кредитен превод“ е национална или презгранична платежна услуга за заверяване на платежната сметка на получателя, при която се извършват една или няколко платежни операции от платежната сметка на платеца посредством ДПУ, който поддържа платежната сметка на платеца, въз основа на разпореждане, дадено от платеца;1а)„незабавен кредитен превод“ означава кредитен превод, който се...
Скрининг на ППУ от ДПУ, които предлагат незабавни кредитни преводи, за проверка дали ППУ е лице или образувание, на което са наложени конкретни финансови ограничителни мерки
Член 5гСкрининг на ППУ от ДПУ, които предлагат незабавни кредитни преводи, за проверка дали ППУ е лице или образувание, на което са наложени конкретни финансови ограничителни мерки1. ДПУ, които предлагат незабавни кредитни преводи, проверяват дали някой от техните ППУ е лице или образувание, на което са наложени конкретни финансови ограничителни мерки.ДПУ извършват такива проверки веднага след влизането в сила на...
Изменения на Регламент (ЕС) № 260/2012
Член 1Изменения на Регламент (ЕС) № 260/2012Регламент (ЕС) № 260/2012 се изменя, както следва:1) Член 2 се изменя, както следва:a) вмъкват се следните точки:„1а)„незабавен кредитен превод“ означава кредитен превод, който се извършва незабавно, 24 часа в денонощието и всеки календарен ден;1б) „начин за иницииране на плащане“ означава всеки метод, устройство или процедура, чрез които платецът може да подаде до своя...
Член 16а1.Информацията, получена по силата на настоящия регламент, се използва единствено за целите на съдебно или административно производство в приложение на членове 101 и 102 от Договора.2.Достъп до заявления за освобождаване от санкция или намаляване на санкции по смисъла на член 4а, параграф 2 или до заявления за постигане на споразумение по смисъла на член 10а, параграф 2 се дава...
Изменения на Регламент (ЕС) № 1308/2013
Член 1Изменения на Регламент (ЕС) № 1308/2013Регламент (ЕС) № 1308/2013 се изменя, както следва:1)Член 2 се заменя със следното:1)Регламент (ЕС) 2021/2116 на Европейския парламент и на Съвета (*1 ) и разпоредбите, приети в съответствие с него, се прилагат по отношение на мерките, определени в настоящия регламент.2)Член 3 се изменя, както следва:а)параграф 2 се заличава;б)параграфи 3 и 4 се заменят със...
(8) Настоящият регламент не засяга прилагането на правилата за конкуренцията на равнище на ЕС и на национално равнище, по-специално забраните за ограничителни споразумения (член 101 от Договора за функционирането на Европейския съюз) и за злоупотреба с господстващо положение (член 102 от Договора за функционирането на Европейския съюз). Въведените механизми за разпределение на капацитет следва да бъдат проектирани по такъв начин,...