Директива 2013/58/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 година за изменение на Директива 2009/138/ЕО (Платежоспособност II) по отношение на срока за нейното транспониране, срока за нейното прилагане и датата на отмяна на някои директиви (Платежоспособност I) текст от значение за ЕИП

Препратки към всички разпоредби

Съображения

(1) Директива 2009/138/ЕО на Европейския съюз и Съвета (2) осигурява модерна, основана на риска система за регулиране и надзор на застрахователните и презастрахователните предприятия на Съюза. Тази система е от съществено значение за осигуряване на безопасен и стабилен застрахователен сектор, способен да предоставя устойчиви застрахователни продукти и да подкрепя реалната икономика, чрез стимулиране на дългосрочни инвестиции и допълнителна стабилност.
(2) С Директива 2011/89/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (3) се въвеждат някои изменения в членове 212 — 262 от Директива 2009/138/ЕО, които следва да се прилагат от 10 юни 2013 г.
(3) Директива 2012/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (4) изменя Директива 2009/138/ЕО като отлага срока за транспониране от 31 октомври 2012 г. на 30 юни 2013 г., срока за прилагане от 1 ноември 2012 г. на 1 януари 2014 г. и датата на отмяна на съществуващите директиви за застраховането и презастраховането (5) (заедно наричани „Платежоспособност I“) от 1 ноември 2012 г. на 1 януари 2014 г.
(4) На 19 януари 2011 г. Комисията прие предложение („предложението „Омнибус II“), за да измени, inter alia, Директива 2009/138/ЕО, за да бъде отчетена новата надзорна структура в застраховането, а именно създаването на Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) (ЕОЗППО). Предложението Омнибус II също така включва разпоредби за отлагане на срока за транспониране и срока за прилагане на Директива 2009/138/ЕО и датата на отмяна на Платежоспособност I и посредством него Директива 2009/138/ЕО се адаптира към влизането в сила на Договора за функционирането на Европейския съюз, като разпоредбите, оправомощаващи Комисията да приема мерки за изпълнение се изменят в разпоредби, оправомощаващи я да приема делегирани актове и актове за изпълнение.
(5) Предвид сложността на предложението Омнибус II е налице риск то да не е влязло в сила преди срока за транспониране и срока за прилагане на Директива 2009/138/ЕО. Запазването на тези срокове би довело до изпълнението на Директива 2009/138/ЕО преди влизането в сила на преходните правила и съответните адаптации, включително допълнително изясняване на правомощията, свързани с делегираните актове и актовете за изпълнение, предвидени в предложението Омнибус II.
(6) За да се избегнат прекалено обременителни законодателни задължения за държавите членки съгласно Директива 2009/138/ЕО и след това съгласно новата надзорна структура, предвидена в предложението „Омнибус II“, е целесъобразно да се отложи срокът за транспониране и срокът за прилагане на Директива 2009/138/ЕО, като на надзорните органи и на застрахователните и презастрахователните предприятия се предостави достатъчно време за подготовка за прилагането на тази нова структура.
(7) От хронологичния ред на събитията е видно, че отложените срок за транспонирането и срок за прилагането на Директива 2009/138/ЕО следва да се прилагат и за измененията към нея, които са въведени с Директива 2011/89/ЕС.
(8) От съображения за правна сигурност датата на отмяна на Платежоспособност I следва да бъде съответно отложена.
(9) Предвид много краткия период преди изтичането на съответните срокове, заложени в Директива 2009/138/ЕО, настоящата директива следва да влезе в сила незабавно.
(10) Следователно в този случай е оправдано да се приложи изключението за неотложни случаи, предвидено в член 4 от Протокол № 1 относно ролята на националните парламенти в Европейския съюз, по отношение на предаването на националните парламенти на настоящото предложение за директива,

Член 1

Директива 2009/138/ЕО се изменя, както следва:

1. Член 309, параграф 1 се изменя, както следва:

а) в първата алинея датата „30 юни 2013 г.“ се заменя с датата „31 март 2015 г.“;

б) във втората алинея датата „1 януари 2014 г.“ се заменя с датата „1 януари 2016 г.“;

2. В член 310, първа алинея датата „1 януари 2014 г.“ се заменя с датата „1 януари 2016 г.“

3. В член 311, втора алинея датата „1 януари 2014 г.“ се заменя с датата „1 януари 2016 г.“

Член 2

Настоящата директива влиза в сила в деня след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 3

Адресати на настоящата директива са държавите членки.

Мерки по въвеждане
Зареждане ...