Член 3
Определяне на отговорните за преструктурирането органи
1. Всяка държава членка определя един или, по изключение — повече органи за преструктуриране, оправомощени да прилагат инструментите за преструктуриране и да упражняват правомощията за преструктуриране.
2. Органът за преструктуриране е публичен административен орган или органи, на които са предоставени публични административни правомощия.
3. Органите за преструктуриране могат да бъдат националните централни банки, компетентните министерства или други публични административни органи или органи, на които са предоставени публични административни правомощия. По изключение държавите членки могат да предвидят, че орган за преструктуриране могат да бъдат компетентните органи за надзор за целите на Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС. Въвеждат се подходящи структурни механизми, за да се гарантира оперативна независимост и за избягването на конфликт на интереси между надзорните функции по Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36 /ЕС или други функции на съответния орган и функциите на органите за преструктуриране по настоящата директива, без да се засягат задълженията за обмен на информация и сътрудничество, въведени в параграф 4. По-специално, държавите членки гарантират, че в рамките на компетентните органи, националните централни банки, компетентните министерства или другите органи съществува оперативна независимост между функциите по преструктуриране и надзорните или други функции на съответния орган.
Персоналът, участващ в изпълнението на функциите на органа за преструктуриране по настоящата директива, трябва да е структурно обособен и да ползва отделни линии за отчетност от персонала, участващ в изпълнението на задачите в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС, или по отношение на другите функции на съответния орган.
За целите на настоящия параграф, държавата членка или органът за преструктуриране приема и оповестява публично всички необходими съответни вътрешни правила, включително правилата относно професионалната тайна и обмена на информация между различните функционални области.
4. Държавите членки изискват органите, които упражняват надзорни функции и функции по преструктуриране, и лицата, които упражняват тези функции от тяхно име, да си сътрудничат активно при подготовката, планирането и изпълнението на решения за преструктуриране, както когато органът за преструктуриране и компетентният орган са различни субекти, така и когато функциите се изпълняват от един и същ субект.
5. Всяка държава членка определя едно министерство, което отговаря за упражняването на функциите на компетентно министерство по настоящата директива.
6. Когато органът за преструктуриране в държава членка не е компетентното министерство, той информира компетентното министерство за решенията по настоящата директива и, освен ако не е предвидено друго в националното право, трябва да получи неговото одобрение преди изпълнението на решенията, които имат пряко фискално въздействие или системни последствия.
7. Решенията, взети от компетентните органи, органите за преструктуриране и ЕБО в съответствие с настоящата директива, трябва да са съобразени с потенциалното въздействие на решението във всички държави членки, на чиято територия извършват дейност институцията или групата, и да свеждат до минимум отрицателните последици за финансовата стабилност и отрицателните икономически и социални последици в тези държави членки. Решенията на ЕБО се вземат в съответствие с член 38 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.
8. Държавите членки гарантират, че органите за преструктуриране разполагат с експертен опит, ресурси и оперативен капацитет да прилагат действия по преструктуриране и могат да упражняват своите правомощия с бързината и гъвкавостта, необходими за постигане на целите на преструктурирането.
9. ЕБО, в сътрудничество с компетентните органи и органите за преструктуриране, развива необходимите експертен опит, ресурси и оперативен капацитет и наблюдава изпълнението на параграф 8, включително посредством периодични партньорски проверки.
10. Когато в съответствие с параграф 1 дадена държава членка определи повече от един орган за целите на прилагането на инструментите за преструктуриране и упражняване на правомощията за преструктуриране, тя представя надлежно мотивирано уведомление за действията си на ЕБО и Комисията и ясно разпределя функциите и отговорностите между тези органи, осигурява подходяща координация между тях и определя един орган като орган за контакт за целите на сътрудничеството и координацията със съответните органи в други държави членки.
11. Държавите членки информират ЕБО за националния орган или органи, определени за органи за преструктуриране, и за органа за контакт и, когато това е приложимо, за техните специфични функции и отговорности. ЕБО публикува списъка на органите за преструктуриране и на органите за контакт.
12. Без да се засяга член 85, държавите членки могат в съответствие с националното право да ограничат отговорността на органа за преструктуриране, компетентния орган и съответния им персонал за действие и бездействие при изпълнението на техните задължения съгласно настоящата директива.
Определения
Член 4ОпределенияЗа целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:(1)„финансова институция“ означава предприятие, подлежащо на регулиране и надзор по силата на всеки от посочените в член 1, параграф 2 законодателни актове;(1a)„оператор на финансовия сектор“ означава „субект“, съгласно посоченото в член 2 от Директива (ЕС) 2015/849, който е или „финансова институция“ съгласно определението в точка 1 от настоящия член или в...
Симулации, комуникация и сътрудничество сред финансовите сектори
Член 49Симулации, комуникация и сътрудничество сред финансовите сектори1. ЕНО, чрез съвместния комитет и в сътрудничество с компетентните органи, националните органи за преструктуриране, посочени в член 3 от Директива 2014/59/ЕС, ЕЦБ, Единният съвет за преструктуриране — когато се касае за информация, отнасяща се до субектите, попадащи в обхвата на Регламент (ЕС) № 806/2014, ЕССР и ENISA, ако е приложимо, могат да...
Общи правомощия
Член 63Общи правомощия1. Държавите членки гарантират, че органите за преструктуриране разполагат с необходимите правомощия, за да прилагат инструментите за преструктуриране по отношение на институции и дружества по член 1, параграф 1, букви б), в) и г), които отговарят на условията за преструктуриране. По-специално органите за преструктуриране имат следните правомощия за преструктуриране, които могат да упражняват поотделно или в различни...
Договорно признаване на правомощия за спиране във връзка с преструктурирането
Член 71аДоговорно признаване на правомощия за спиране във връзка с преструктурирането1. Държавите членки изискват от институциите и субектите по член 1, параграф 1, букви б), в) и г) да включват във финансовите договори, които сключват и които се уреждат от правото на трета държава, клаузи, с които страните признават, че финансовият договор може да бъде предмет на упражняване на правомощия...
Прозрачност и наличност на данните
Член 81Прозрачност и наличност на данните1. Въз основа на отчетените договори регистърът на транзакции публикува редовно и по лесно достъпен начин съвкупните позиции за всеки клас деривати.2. Регистърът на транзакции събира и поддържа данни и гарантира, че посочените в параграф 3 образувания имат пряк и незабавен достъп до характеристиките на договорите за деривати, които са необходими за изпълнението на съответните...
Прозрачност и наличност на данните, съхранявани в регистъра на трансакции
Член 12Прозрачност и наличност на данните, съхранявани в регистъра на трансакции1. Регистрите на трансакции публикуват редовно и по леснодостъпен начин съвкупните позиции за всеки вид СФЦК, за които им се докладва.2. Регистрите на трансакции събират и съхраняват информация за СФЦК и гарантират, че следните образувания имат пряк и незабавен достъп до тази информация, така че да могат да изпълняват...
Събиране и обмен на информация
Член 15Събиране и обмен на информация1. ЕССР предоставя на ЕНО необходимата за изпълнението на техните задачи информация относно рисковете.2. ЕНО, Европейската система на централните банки (ЕСЦБ), Комисията, националните надзорни органи и националните статистически органи осъществяват тясно сътрудничество с ЕССР и му предоставят цялата информация, необходима за изпълнение на неговите задачи в съответствие със законодателството на Съюза.3. При спазване на член...
Изменения на Регламент (ЕС) № 648/2012
Член 32Изменения на Регламент (ЕС) № 648/2012Регламент (ЕС) № 648/2012 се изменя, както следва:1)В член 2 точка 7 се заменя със следното:„7)„извънборсов дериват“ или „извънборсов договор за дериват“ означава договор за дериват, чието изпълнение не се извършва на регулиран пазар по смисъла на член 4, параграф 1, точка 14 от Директива 2004/39/ЕО или на пазар в трета държава, считан за...
Обмен на информация между органите и с други субекти
Член 35аОбмен на информация между органите и с други субекти1. Органът споделя, редовно или за всеки приложим случай, информацията, която е получил от финансовите институции или другите органи при изпълнение на своите задължения и която произтича от прилагането и изпълнението на правото на Съюза, с другите органи при поискване, при условие че запитващият орган е оправомощен съгласно правото на Съюза...
Изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010
Член 95Изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010Регламент (ЕС) № 1093/2010 се изменя, както следва:1)В член 4 точка 2 се заменя със следното:„2) „компетентни органи“ означава:i)компетентните органи съгласно определението в член 4, параграф 1, точка 40 от Регламент (ЕС) № 575/2013, включително Европейската централна банка по отношение на въпросите, свързани със задачите, възложени ѝ съгласно Регламент (ЕС) № 1024/2013, и в...