Финансово управление
Член 9Финансово управление1.Помощта се изплаща след като бъде установено, че или дадено действие, или всички действия, обхванати от заявлението за подпомагане, съгласно избора на държавата-членка за управление на тази мярка, са били изпълнени и контролирани на място.Когато помощта обикновено се изплаща само след изпълнението на всички действия, тя следва въпреки това да бъде изплатена за единични изпълнени действия ако останалите...
Финансово управление
Член 19Финансово управлениеОсвен в случаите на непреодолима сила или на извънредни обстоятелства по смисъла на член 40, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1782/2003, настъпили по време на периода, през който трябва да бъде извършена инвестицията, помощта се изплаща след като бъде установено, че всички инвестиции, обхванати от заявлението за подпомагане, са били извършени и контролирани на място.Бенефициерите на подпомагането...
Непреодолима сила и извънредни обстоятелства
Член 102Непреодолима сила и извънредни обстоятелстваКогато съгласно Регламент (ЕО) № 479/2008 или настоящия регламент трябва да бъде наложена санкция, санкцията не се налага в случай на непреодолима сила или извънредни обстоятелства по смисъла на член 40, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1782/2003.
(1) В съответствие с член 40, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕО) № 73/2009 общата стойност на всички разпределени права на плащане и на таваните, определени в съответствие с член 51, параграф 2 и член 69, параграф 3 от същия регламент, или за 2009 г. — в съответствие с член 64, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1782/2003, не надвишава...
(18) Когато държава-членка се възползва от възможността, предвидена в член 69 от Регламент (ЕО) № 1782/2003, и плащанията се предоставят за площи или живи животни е уместно да се прилагат правилата на дял IV от Регламент (ЕО) № 796/2004. Необходимо е това да бъде доизяснено и член 63 от Регламент (ЕО) № 796/2004 следва да бъде съответно изменен.
Член 2Регламент (ЕО) № 796/2004 се поправя, както следва:1. (Отнася се само до английската, датската, испанската, финландската, гръцката, италианската, нидерландската, португалската и шведската версия).2. В член 21, параграф 2, втора алинея, второ изречение изразът „член 14, параграф 2“ се заменя с израза „член 15, параграф 2“.3. В член 65, параграф 2 се заменя със следния текст:„2.За целите на член 6,...
Член 1Регламент (ЕО) № 796/2004 се изменя, както следва:1. Член 2 се изменя, както следва:а) след точка 1 се добавят следните точки:„1a.„Селскостопански парцел“ означава непрекъсната площ от земя, на която отделен стопанин култивира отделна група култури.1б. „Маслинов парцел“ означава селскостопански парцел с маслинови дървета, така както е дефинирано в точка 1, буква а) от приложение XXIV към Регламент (ЕО) №...
Находки по отношение на допълнителното плащане
„Член 63Находки по отношение на допълнителното плащанеЩо се отнася за допълнителното плащане, предоставяно за конкретни видове селско стопанство или за качествено производство, така както е предвидено в член 69 от Регламент (ЕО) № 1782/2003, и допълнителното плащане, предвидено в членове 119 и 133 от упоменатия регламент, държавите-членки предвиждат намаления и изключения, които по същността си са еквивалентни на предвидените в...
(4) В съответствие с член 20, параграф 3, първо изречение от Регламент (ЕО) № 247/2006 Португалия взе решение да намали националния таван за 2007 г. за права за получаване на премии за крави с бозаещи телета и да прехвърли съответната сума за засилване на участието на Общността, предвидено в член 23 от Регламент (ЕО) № 247/2006, за финансирането на специфични...
Член 21.Бюджетните тавани за 2005 г., предвидени в член 64, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1782/2003, са посочени в приложения II и III към настоящия регламент.2.Бюджетните тавани за 2005 г., визирани в член 71, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1782/2003, са посочени в приложение IV към настоящия регламент.3.Бюджетните тавани за режима на единно плащане за 2005 г. са...