Регламент (ЕО) № 641/2004 на Комисията от 6 април 2004 година за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета относно заявлението за разрешение за нови генетично модифицирани храни и фуражи, нотификацията на съществуващи продукти, инцидентното или технически неизбежното наличие на генетично модифициран материал, който е бил предмет на оценяване на съществуващия риск и е получил благоприятно становищеТекст от значение за ЕИП.

Препратки към всички разпоредби

Съображения

(1) Регламент (ЕО) № 1829/2003 определя процедурите на Общността за разрешаването на ползването и наблюдението на генетично модифицираните храни и фуражи, както и относно тяхното етикетиране.
(2) Необходимо е да се предвидят подробни правила относно заявленията за разрешение, подадени съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003.
(3) Също така, Регламент (ЕО) № 1829/2003 предвижда, че Европейският орган по безопасността на храните („органът“) трябва да публикува своите основни насоки за работа, за да подпомогне заявителите да изготвят и представят заявленията си, по-специално що се отнася до съобщаването на информацията и данните, предназначени да докажат, че продуктът отговаря на изискванията на член 4, параграф 1, и на член 16, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1829/2003.
(4) За да се осигури безпроблемен преход към режима, въведен от Регламент (ЕО) № 1829/2003, за преходните мерки, предвидени от горепосочения регламент относно молбите и нотификациите за продуктите, които влизат в приложното поле на други документи от законодателството на Общността, трябва да се предвидят съответни мерки по приложението им.
(5) Също така е необходимо да се предвидят мерки по изготвянето и представянето на нотификации относно съществуващи продукти, които са адресирани до Комисията по силата на Регламент (ЕО) № 1829/2003, по отношение на продуктите, пуснати на пазара в рамките на Общността преди 18 април 2004 г.
(6) Такива правила трябва да улесняват изготвянето от страна на операторите при подготовката на заявления за пускане на пазара и при подготовката на нотификации относно съществуващите продукти, както и да улесняват оценяването на тези заявления и проверката на нотификациите от страна на органа.
(7) Приложното поле на Регламент (ЕО) № 1829/2003 обхваща храни, които съдържат, състоят се или са произведени от генетично модифицирани организми (ГМО), като например генетично модифицираните растения и микроорганизми. Следователно, за да се осигури съгласуваността на законодателството на Общността, приложното поле на настоящия регламент трябва да обхваща също така съществуващите храни, които съдържат, състоят се или са произведени от генетично модифицирани растения и микроорганизми.
(8) Приложното поле на Регламент (ЕО) № 1829/2003 обхваща фуражи, включително добавките към фуражи, определени от Директива 70/524/ЕИО на Съвета от 23 ноември 1970 г. относно добавките към фуражите (2), които съдържат, състоят се или са произведени от генетично модифицирани организми, като например генетично модифицираните растения и микроорганизми. Следователно, приложното поле на настоящия регламент трябва да обхваща също така съществуващите фуражи, включително добавките към фуражите, които съдържат, състоят се или са произведени от генетично модифицирани растения и микроорганизми.
(9) Приложното поле на Регламент (ЕО) № 1829/2003 не обхваща технологичните спомагателни вещества, включително ензимите, използвани като технологични спомагателни вещества. Следователно, приложното поле на настоящия регламент също не трябва да обхваща съществуващите технологични спомагателни вещества.
(10) Регламент (ЕО) № 1829/2003 предвижда приемането на подробни правила за прилагането на преходните мерки относно инцидентното или технически неизбежното наличие на генетично модифициран материал, който е бил предмет на оценяване на съществуващия риск и е получил благоприятно становище. С цел да се осигури съгласуваността на законодателството на Общността, в тези изисквания по-специално трябва да се уточни генетично модифицираният материал, който е предмет на въпросните преходни мерки, както и начина на прилагане на праговата стойност от 0,5 %.
(11) Като се има предвид, че Регламент (ЕО) № 1829/2003 се прилага от 18 април 2004 г., настоящият регламент трябва да започне да се прилага възможно най-скоро.
(12) Предвидените в настоящия регламент мерки са съобразени със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ГЛАВА 1. Заявления за разрешение

Член 1

Настоящата глава съдържа подробни правила относно заявленията за разрешение, подадени съгласно членове 5 и 17 от Регламент (ЕО) № 1829/2003, с изключение на заявленията по Регламент за изпълнение (ЕС) № 503/2013 на Комисията .

Член 2

1.Без да се засягат разпоредбите на член 5, параграфи 3 и 5, и на член 17, параграфи 3 и 5 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 и като се вземат под внимание основните насоки за работата на Европейския орган за безопасността на храните („органът“), предвидени в член 5, параграф 8, и в член 17, параграф 8 от същия регламент, заявленията за разрешение, подадени съгласно членове 5 и 17 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 („заявленията“) трябва да отговарят на условията, предвидени в параграфи 1 - 4 от настоящия член и в членове 3 и 4 от настоящия регламент.

2.В заявлението трябва да се указват ясно продуктите, за които то се отнася, съгласно член 3, параграф 1, и член 15, параграф 1 от горецитирания регламент, посредством данните, изисквани по силата на член 5, параграф 3, буква б) и на член 17, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕО) № 1829/2003. Когато заявлението е ограничено до употребата като храна или фураж, то трябва да съдържа проверима обосновка, която обяснява защо разрешението не покрива двете употреби, съгласно член 27 от Регламент (ЕО) № 1829/2003.

3.В заявлението трябва да се указва ясно кои части от него се считат за поверителни и трябва да съдържа проверима обосновка съгласно член 30 от Регламент (ЕО) № 1829/2003. Частите с поверителна информация се изпращат под формата на отделни документи.

4.Заявлението определя, при предоставяне на изискваната информация по член 5, параграф 3, буква в) и член 17, параграф 3, буква в) от Регламент (ЕО) № 1829/2003, дали информацията, която се съдържа в заявлението, може да бъде нотифицирана като такава на Клиринговата къща по безопасност, съгласно Протокола от Картахена по биологична безопасност към Конвенцията по биологично разнообразие(„Протоколът от Картахена“), одобрен с Решение 2002/628/ЕО на Съвета .

Ако заявлението не може да бъде нотифицирано като такова, то трябва да включва в информацията, която отговаря на приложение II към Протокола от Картахена, и които могат да бъдат нотифицирани от Комисията на Клирингова къща по безопасност, свързани с биотехнологиите, съгласно член 44 от Регламент (ЕО) № 1829/2003.

5.Параграф 4 не се прилага спрямо заявленията, които се отнасят само до храни и фуражи, които са произведени от генетично модифицирани организми (ГМО) или съдържат съставки, които са произведени от такива организми.

Член 3

1.Заявлението трябва да съдържа следните елементи:

а) планът за извършване на надзор, визиран в член 5, параграф 5, буква б) и в член 17, параграф 5, буква б) от Регламент (ЕО) № 1829/2003, като се вземат под внимание и разпоредбите на Решение 2002/811/ЕО на Съвета ;

б) в рамките на предоставянето на данните, изисквани по силата на член 5, параграф 5, буква а) и на член 17, параграф 5, буква а) от Регламент (ЕО) № 1829/2003 — предложение относно етикетирането съгласно изискванията на приложение IV към Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ;

в) в рамките на предоставянето на данните, изисквани по силата на член 5, параграф 5, буква а) и на член 17, параграф 5, буква а) от Регламент (ЕО) № 1829/2003, предложение за единен идентификатор за съответните генетично модифицирани организми, изработен съгласно изискванията на Регламент (ЕО) № 65/2004 на Комисията ;

г) предложение относно етикетирането на всички официални езици на Общността, когато, съгласно член 5, параграф 3, букви е) и ж) и член 17, параграф 3, букви е) и ж) от Регламент (ЕО) № 1829/2003, се изисква предложение за специално етикетиране;

д) описание на един или няколко метода за откриване, вземане на проби и идентифициране на трансформационното явление, предвидени в член 5, параграф 3, буква и) и в член 17, параграф 3, буква и) от Регламент (ЕО) № 1829/2003, съгласно приложение I към настоящия регламент;

е) предложение за упражняване на мониторинг на използването на храната за консумация от човека или фураж за консумация от животни, съгласно член 5, параграф 3, буква к) и член 17, параграф 3, буква к) от Регламент (ЕО) № 1829/2003 и съгласно характеристиките на съответните продукти, или проверима обосновка на ефекта, че не е необходим следтърговски мониторинг.

2.Параграф 1, букви a), б) и в), не се прилага спрямо заявленията, които се отнасят само до храна и фураж, които са произведени от генетично модифицирани организми или съдържат съставки, които са произведени от такива организми.

Член 4

1.Пробите от храна и фураж, както и техни контролни проби, които се предоставят съгласно член 5, параграф 3, буква й) и член 17, параграф 3, буква й) от Регламент (ЕО) № 1829/2003, трябва да отговарят на изискванията на приложения I и II към настоящия регламент.

Заявлението се придружава от данни за мястото, на което може да се намери материал, който е разработен съгласно приложение II.

2.Извлечението, което се предоставя съгласно член 5, параграф 3, буква л) и член 17, параграф 3, буква л) от Регламент (ЕО) № 1829/2003, трябва:

а) да се представя под лесно разбираема и четлива форма;

б) да не съдържа части, които се смятат за поверителни.

—————

ГЛАВА IV. Заключителни разпоредби

Член 20

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 18 април 2004 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Мерки по въвеждане
Зареждане ...