Член 1
Цели и условия за въвеждането на сигнали
Регламент (ЕС) 2018/1862 се изменя, както следва:
1) Член 3 се изменя, както следва:
а) точка 8 се заменя със следното:
„8) „специален ограничителен знак“ означава знак, че сигнал на национално равнище е временно неактивен, който знак може да се добави към сигнали за арест, сигнали за изчезнали и уязвими лица и сигнали за дискретно наблюдение, задълбочени проверки и специфичен контрол, както и към информационни сигнали;“
б) добавя се следната точка:
„22)
„гражданин на трета държава“ означава всяко лице, което не е гражданин на Съюза по смисъла на член 20, параграф 1 ДФЕС, с изключение на лицата, които се ползват от правото на свободно движение в рамките на Съюза в съответствие с Директива 2004/38/ЕО или в съответствие със споразумение между Съюза или Съюза и неговите държави членки, от една страна, и трета държава, от друга страна;“
2) Член 20 се изменя, както следва:
а) параграф 1 се заменя със следното:
„1.Без да се засягат член 8, параграф 1 или разпоредбите на настоящия регламент, предвиждащи съхраняването на допълнителни данни, ШИС съдържа само категориите данни, предоставени от всяка държава членка с оглед на необходимото за постигане на целите, посочени в членове 26, 32, 34, 36, 37а, 38 и 40.“
б) в параграф 2, буква б) се заменя със следното:
„б) информация за вещи, посочени в членове 26, 32, 34, 36, 37а и 38.“
3) В член 24 параграф 1 се заменя със следното:
„1.Когато държава членка счете, че предприемането на действия по сигнал, въведен в съответствие с член 26, 32, 36 или 37а, е несъвместимо с националното ѝ право, международните ѝ задължения или първостепенни национални интереси, тя може да изиска към сигнала да се добави специален ограничителен знак, указващ, че действията, които трябва да бъдат предприети въз основа на сигнала, няма да бъдат предприети на нейна територия. Специалният ограничителен знак се добавя от бюрото SIRENE на въвеждащата държава членка.“
4) Вмъква се следната глава:
1.Държавите членки могат да въвеждат в ШИС информационни сигнали за граждани на трети държави в интерес на Съюза (наричани по-долу „информационните сигнали“) съгласно член 4, параграф 1, буква у) от Регламент (ЕС) 2016/794, по предложение от Европол за въвеждане на информационен сигнал въз основа на информация, получена от органите на трети държави или международни организации. Европол уведомява своето длъжностното лице по защита на данните, когато прави такова предложение.
2.Информационните сигнали се въвеждат в ШИС с цел да бъдат информирани крайните потребители, извършващи търсене в ШИС, за предполагаемо участие на граждани на трети държави в терористични престъпления или в други тежки престъпления, изброени в приложение I към Регламент (ЕС) 2016/794, с оглед на получаване на информацията, посочена в член 37б от настоящия регламент.
3.Европол прави предложение за въвеждане на информационни сигнали в ШИС само в изброените по-долу случаи и след като е проверил, че са изпълнени условията, посочени в параграф 4:
а) когато има фактически признаци, че дадено лице възнамерява да извърши или извършва някое от престъпленията, посочени в параграф 2;
б) когато цялостната оценка за дадено лице, по-специално въз основа на предходни престъпления, дава основание да се смята, че то може да извърши престъпление от посочените в параграф 2.
4.Европол прави предложение за въвеждане на информационни сигнали в ШИС само след като установи, че информационният сигнал е необходим и обоснован, като гарантира, че са изпълнени и двете посочени по-долу условия:
а) анализ на информацията, предоставена в съответствие с член 17, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) 2016/794, е потвърдил надеждността на източника на информация, както и точността на информацията за засегнатото лице, което позволява на Европол да определи, при необходимост след допълнителен обмен на информация с доставчика на данните в съответствие с член 25 от Регламент (ЕС) 2016/794, че е приложим най-малко един от случаите, посочени в параграф 3;
б) при търсене в ШИС, извършено в съответствие с член 48 от настоящия регламент, не е установено наличието на сигнал за засегнатото лице.
5.Европол предоставя на държавите членки информацията, с която разполага по конкретния случай, и резултатите от оценката, посочена в параграфи 3 и 4, и предлага една или повече държави членки да въведат информационен сигнал в ШИС.
Когато Европол разполага с относими допълнителни или изменени данни във връзка с направено от него предложение за въвеждане на информационен сигнал или когато Европол разполага с доказателства, сочещи, че включените в предложението му данни са фактологично неточни или са били съхранявани неправомерно, той информира без забавяне държавите членки.
6.Предложението на Европол за въвеждане на информационни сигнали подлежи на проверка и анализ от страна на държавата членка, на която Европол е предложил въвеждането на такива сигнали. Информационните сигнали се въвеждат в ШИС по преценка на тази държава членка.
7.Когато в ШИС се въвеждат информационни сигнали в съответствие с настоящия член, въвеждащата държава членка информира останалите държави членки и Европол за въведения сигнал посредством обмена на допълнителна информация.
8.Когато държавите членки вземат решение да не въвеждат информационен сигнал по предложение на Европол и при условие че съответните условия са изпълнени, те могат да решат да въведат друг вид сигнал за същото лице.
9.Държавите членки информират останалите държави членки и Европол за резултатите от посочените в параграф 6 проверка и анализ на данните в предложението на Европол и дали данните са въведени в ШИС, в срок от 12 месеца, след като Европол е предложил въвеждането на информационен сигнал.
За целите на първа алинея държавите членки установяват механизъм за периодично докладване.
10.Ако разполага с относими допълнителни или изменени данни във връзка с информационен сигнал, Европол предава тези данни без забавяне, посредством обмена на допълнителна информация, на въвеждащата държава членка, за да може тя да допълни, измени или заличи информационния сигнал.
11.Когато разполага с доказателства, сочещи, че данните, въведени в ШИС в съответствие с параграф 1, са фактологично неточни или са били съхранявани неправомерно, Европол уведомява въвеждащата държава членка за това посредством обмена на допълнителна информация, във възможно най-кратък срок и не по-късно от два работни дни, след като се е запознал с тези доказателства. Въвеждащата държава членка проверява информацията и ако е необходимо, поправя или заличава без забавяне въпросните данни.
12.Когато има ясни признаци, че вещи, посочени в член 38, параграф 2, букви а), б), в), д), ж), з), й) и к), или непарични платежни средства са свързани с лице, по отношение на което има информационен сигнал по параграф 1 от настоящия член, за тези вещи може да се въвеждат сигнали с цел определяне на местонахождението на лицето. В такива случаи информационният сигнал за лицето и сигналът за вещта се свързват в съответствие с член 63.
13.Държавите членки установяват необходимите процедури за въвеждането, актуализирането и заличаването на информационни сигнали в ШИС в съответствие с настоящия регламент.
14.Европол съхранява записи във връзка с предложенията си за въвеждане на информационни сигнали в ШИС съгласно настоящия член и на всеки шест месеца представя на държавите членки доклади относно въведените в ШИС информационни сигнали, както и относно случаите, в които държавите членки не са въвели информационни сигнали.
15.Комисията приема актове за изпълнение с цел установяване и доразвиване на правилата за въвеждане, актуализиране и заличаване на данните, посочени в параграф 11 от настоящия член, както и за търсене в тези данни. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 76, параграф 2.
1.При установено потвърдено съвпадение по информационен сигнал изпълняващата държава членка събира и съобщава на въвеждащата държава членка цялата или част от посочената по-долу информация:
а) факта, че е било определено местонахождението на лицето, по отношение на което има информационен сигнал;
б) мястото, времето и причината за проверката;
в) маршрута на пътуването и местоназначението;
г) лицата, придружаващи лицето, по отношение на което има информационен сигнал, за които основателно може да се очаква, че са свързани с лицето, по отношение на което има информационен сигнал;
д) пренасяни вещи, включително документи за пътуване;
е) обстоятелствата, при които е определено местонахождението на лицето.
2.Изпълняващата държава членка съобщава на въвеждащата държава членка информацията, посочена в параграф 1, посредством обмена на допълнителна информация.
3.Параграф 1 от настоящия член се прилага и когато лицето, по отношение на което има информационен сигнал, се намира на територията на държавата членка, която е въвела информационния сигнал в ШИС с цел да информира Европол в съответствие с член 48, параграф 8, буква б).
4.Изпълняващата държава членка гарантира дискретното събиране на възможно най-голяма част от информацията, посочена в параграф 1, по време на рутинните дейности, извършвани от нейните национални компетентни органи. Събирането на тази информация не излага на риск дискретния характер на наблюдението, а лицето, по отношение на което има информационен сигнал, по никакъв начин не бива осведомявано за наличието на такъв сигнал.“
5) В член 43 параграф 3 се заменя със следното:
„3.В дактилоскопичните данни в ШИС във връзка със сигнали, въведени в съответствие с членове 26, 32, 36, 37а и 40, може да се извършва и търсене посредством пълен или непълен набор от пръстови отпечатъци или отпечатъци на длани, намерени на местопрестъплението в хода на разследването на тежки престъпления или терористични престъпления, когато може да се установи с висока степен на вероятност, че тези набори от отпечатъци принадлежат на извършител на престъплението, и при условие че търсенето се извършва едновременно в съответните национални бази данни за пръстови отпечатъци на държавата членка.“
6) Член 48 се изменя, както следва:
а) параграф 8 се заменя със следното:
„8.Държавите членки информират Европол посредством обмена на допълнителна информация:
а) за всяко потвърдено съвпадение по информационни сигнали, които са въведени в ШИС съгласно член 37а;
б) когато местонахождението на лицето, по отношение на което има информационен сигнал, е определено на територията на въвеждащата държава членка в съответствие с член 37б, параграф 3; и
в) за всяко потвърдено съвпадение по сигнали, свързани с терористични престъпления, които не са въведени в ШИС съгласно член 37а.
Държавите членки могат по изключение да не информират Европол за потвърдени съответствия по сигнали съгласно буква в) от настоящия параграф, ако това би застрашило текущи разследвания или безопасността на дадено лице или ако това противоречи на първостепенни интереси на сигурността на въвеждащата държава членка.“
б) параграф 9 се заличава;
7) Член 53 се изменя, както следва:
а) параграф 4 се заменя със следното:
„4.Държавите членки могат да въведат сигнал за лице за целите на член 32, параграф 1, букви в), г) и д) и членове 36 и 37а за срок от една година. В рамките на тази година въвеждащата държава членка прави преглед на необходимостта от съхранение на сигнала.“
б) параграфи 6 и 7 се заменят със следното:
„6.В рамките на срока за преглед, посочен в параграфи 2, 3, 4 и 5, въвеждащата държава членка може, след обстойна индивидуална оценка, за която се съхраняват данни, да реши да съхранява сигнала за срок, по-дълъг от срока за преглед, ако това се окаже необходимо и пропорционално за целите, за които е въведен сигналът. В такива случаи параграфи 2, 3, 4 и 5 се прилагат и по отношение на удължения срок. Всяко удължаване на срока на съхранение се съобщава на ЦС-ШИС.
7.Сигналите за лица се заличават автоматично след изтичане на срока за преглед, посочен в параграфи 2, 3, 4 и 5 от настоящия член, освен когато въвеждащата държава членка е информирала ЦС-ШИС за удължаването на срока на съхранение съгласно параграф 6 от настоящия член. ЦС-ШИС автоматично информира въвеждащата държава членка, а за информационните сигнали, въведени в ШИС в съответствие с член 37а – и Европол, четири месеца предварително за планираното заличаване на данните. По отношение на информационните сигнали, въведени в ШИС в съответствие с член 37а, Европол съдейства без забавяне на въвеждащата държава членка при обстойната ѝ индивидуална оценка, посочена в параграф 6 от настоящия член.“
8) В член 54 параграф 3 се заменя със следното:
„3.Когато са свързани със сигнал за лице, сигналите за вещи, въведени в съответствие с членове 26, 32, 34, 36 и 37а, подлежат на преглед съгласно член 53. Такива сигнали се съхраняват само докато се съхранява сигналът за съответното лице.“
9) Член 55 се изменя, както следва:
а) вмъква се следният параграф:
„4а.Информационните сигнали съгласно член 37а се заличават след:
а) изтичането на срока на сигнала в съответствие с член 53; или
б) решение за заличаването им от компетентния орган на въвеждащата държава членка, включително, когато е приложимо, по предложение от Европол.“
б) параграф 7 се заменя със следното:
„7.Когато сигналите за вещи, въведени в съответствие с членове 26, 32, 34, 36 и 37а, са свързани със сигнал за лице, те се заличават, когато бъде заличен сигналът за това лице в съответствие с настоящия член.“
10) Член 56 се изменя, както следва:
а) параграф 1 се заменя със следното:
„1.Държавите членки обработват данните, посочени в член 20, само за целите, определени за всяка от категориите сигнали, посочени в членове 26, 32, 34, 36, 37а, 38 и 40.“
б) параграф 5 се заменя със следното:
„5.По отношение на сигналите, предвидени в членове 26, 32, 34, 36, 37а, 38 и 40, всяко обработване на информация в ШИС за цели, различни от тези, за които е въведена в ШИС, трябва да бъде свързано с конкретен случай и да е оправдано от необходимостта да се предотврати сериозна и непосредствена заплаха за обществения ред и обществената сигурност, от сериозни съображения, свързани с националната сигурност, или за целите на предотвратяване на тежко престъпление. За тази цел се получава предварително разрешение от въвеждащата държава членка.“
11) В член 74 се вмъква следният параграф:
„5а.Държавите членки, Европол и eu-LISA предоставят на Комисията информацията, необходима, за да се спомогне за изготвянето на оценката и докладите, посочени в член 68 от Регламент (ЕС) 2016/794.“
12) В член 79 се добавя следният параграф:
„7.Комисията приема решение за определяне на датата, от която държавите членки могат да започнат да въвеждат, актуализират и заличават информационни сигнали в ШИС в съответствие с член 37а от настоящия регламент, след проверка, че са изпълнени следните условия:
а) актовете за изпълнение, приети съгласно настоящия регламент, са изменени, доколкото това е необходимо за прилагането на настоящия регламент, изменен с Регламент (ЕС) 2022/1190 на Европейския парламент и на Съвета (*1);
б) държавите членки и Европол са уведомили Комисията, че са взели необходимите технически и процедурни мерки за обработване на данни от ШИС и за обмен на допълнителна информация съгласно настоящия регламент, изменен с Регламент (ЕС) 2022/1190;
в) eu-LISA е уведомила Комисията за успешното приключване на всички дейности по изпитване по отношение на ЦС-ШИС и на взаимодействието между ЦС-ШИС и Н.ШИС.
Решението на Комисията се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от датата, определена в съответствие с член 79, параграф 7 от Регламент (ЕС) 2018/1862, с изключение на член 1, точка 12 от настоящия регламент, който се прилага от 1 август 2022 г.