Член 1
Регламент (ЕО) № 607/2009 се изменя, както следва:
(1) Член 18, параграф 1 се заменя със следния текст: „1.„Регистърът на защитените наименования за произход и защитените географски указания“, поддържан от Комисията, както е предвидено в член 118н от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета , наричан по-долу „регистъра“, е включен в електронната база данни „E-Bacchus“.
(2) Член 24 се заменя със следния текст: „Член 24 Уведомяване за оператори Компетентните контролни органи, посочени в член 118о от Регламент (ЕО) № 1234/2007, следва да бъдат уведомени за всеки оператор, който желае да участва във всички или в част от производствените процеси или в опаковането на продукт със защитено наименование за произход или географско указание.“.
(3) Член 25 се изменя, както следва: а) в параграф 1: (i) втората алинея се заменя със следния текст: „Годишната проверка се извършва в държавата-членка, в която е осъществено производството в съответствие със спецификацията на продукта, и се извършва или чрез: а) проверки на случаен принцип въз основа на анализ на риска; или б) вземане на проби за анализ; или в) систематично; или г) съчетание на всеки от горепосочените.“; (ii) петата алинея се заличава; б) параграф 4, буква а) се заменя със следния текст: „а) резултатите от изследванията, посочени в параграф 1, първа алинея, букви a) и б) и параграф 2, доказват, че въпросният продукт отговаря на условията в спецификацията и притежава всички необходими характеристики на съответното наименование за произход или географско указание;“.
(4) В член 56, параграф 1 се изменя, както следва: а) буква а) се заменя със следния текст: „а) „бутилиращо предприятие“ е физическо или юридическо лице или група от тези лица, които са установени в Европейския съюз и извършват бутилиране за своя сметка, лично или чрез други лица;“; б) буква е) се заменя със следния текст: „е) „адрес“ са обозначенията за местния административен район и държавата-членка или трета държава, където се намира седалището на бутилиращото предприятие, производителя, търговеца или вносителя.“.
(5) Член 63 се изменя, както следва: а) в параграф 2, четвърта алинея се заменя със следния текст: „Разходите за сертифициране са за сметка на операторите, които са предмет на такова, освен когато държавите-членки решат друго.“; б) в параграф 7 се добавя следната четвърта алинея: „В случая на Обединеното кралство наименованието на държавата-членка може да бъде заменено с наименованието на отделната страна, съставляваща част от Обединеното кралство.“.
(6) Член 64, параграф 4 се заменя със следния текст: „4.Параграф 1 не се прилага за продукти, посочени в параграфи 3, 8 и 9 от приложение XIб към Регламент (ЕО) № 1234/2007, при условие че условията за употреба на означенията за съдържанието на захар са регламентирани от държавата-членка или са установени в правилата, приложими във въпросната трета държава, в това число, в случая на трети държави, правилата, произтичащи от представителни професионални организации.“
(7) В член 67, параграф 2, първата алинея се заменя със следния текст: „С оглед използване на наименованието на географска единица, по-малка от определения район, даващ наименованието за произход или географското указание, районът на въпросната географска единица трябва да бъде точно определен. Държавите-членки могат да въведат правила относно използването на тези географски единици. Най-малко 85 % от гроздето, от което е произведено виното, произхождат от тази по-малка географска единица. Това не включва: а) количествата продукти, използвани за подслаждане, „експедиционен ликьор“ или „тиражен ликьор“; или б) количеството от продукта, посочен в параграф 3, букви д) и е) от приложение XIб към Регламент (ЕО) № 1234/2007. Останалите 15 % от гроздето произхождат от определения географски район на съответното наименование за произход или географско указание.“.
(8) Приложение XII се заменя с текста от приложение I към настоящия регламент.
(9) Приложение XV се заменя с текста на приложение II към настоящия регламент.
(10) В приложение XVII, буква б) на точка 4, първото и второто тире се заменят със следния текст: „— Tokaj, — Vinohradnícka oblasť Tokaj“.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 1 август 2009 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.