Член 11
Техники за намаляване на риска за договори за извънборсови деривати, за които не е извършен клиринг чрез ЦК
1. Финансовите и нефинансовите контрагенти, които сключват договори за извънборсови деривати, за които не е извършен клиринг чрез ЦК, осигуряват след надлежна проверка подходящи процедури и мерки за оценка, наблюдение и намаляване на операционния риск и кредитния риск на контрагента, обхващащи най-малко:
а) своевременното потвърждаване, когато са на разположение с електронни средства, на условията на съответния договор за извънборсови деривати;
б) формални процедури, които са стабилни, устойчиви и подлежащи на одитиране за съгласуване на портфейлите, управление на съответния риск, своевременно разкриване и разрешаване на спорове между страните, както и процедури за проследяване на стойността на действащите договори.
2. Финансовите и нефинансовите контрагенти, посочени в член 10, ежедневно оценяват пазарната стойност на действащите договори. Когато пазарните условия не позволяват пазарно оценяване, се използва надеждно и благоразумно оценяване на базата на модели.
Нефинансовите контрагенти, които подлежат на предвидените в първа алинея от настоящия параграф задължения, създават в срок от четири месеца след уведомлението по член 10, параграф 1, втора алинея, буква а) необходимите механизми за изпълнението им. Нефинансовите контрагенти се освобождават от тези задължения за договорите, сключени през четирите месеца след уведомлението.
3. Финансовите контрагенти разполагат с процедури за управление на риска, които изискват своевременна, точна и подходящо отделена размяна на обезпечения във връзка с договорите за извънборсови деривати, сключени на или след 16 август 2012 г. Нефинансовите контрагенти, посочени в член 10, разполагат с процедури за управление на риска, които изискват своевременна, точна и подходящо отделена размяна на обезпечения във връзка с договорите за извънборсови деривати, сключени при надхвърляне на клиринговия праг или след това.
Нефинансов контрагент, който подлежи на посочените в първа алинея от настоящия параграф задължения, създава в срок от четири месеца след уведомлението по член 10, параграф 1, втора алинея, буква а) необходимите механизми за изпълнението на тези задължения. Нефинансовите контрагенти се освобождават от тези задължения за договорите, сключени през четирите месеца след уведомлението.
Финансовите контрагенти и нефинансовите контрагенти, посочени в член 10, параграф 1, подават заявление за лиценз от своите компетентни органи, преди да използват или да приемат промяна в модел за изчисляване на първоначалното допълнително обезпечение по отношение на процедурите за управление на риска, предвидени в първа алинея от настоящия параграф. Когато подават заявление за лиценз, тези контрагенти предоставят на своите компетентни органи чрез централната база данни цялата необходима информация относно тези процедури за управление на риска. Тези компетентни органи предоставят или отказват такъв лиценз в срок от шест месеца от получаването на заявлението за нов модел или в срок от три месеца от получаването на заявлението за промяна на вече разрешен модел.
Когато моделът, посочен в трета алинея от настоящия параграф, се основава на проформа модел, контрагентът подава заявление до ЕБО за утвърждаване на този модел и предоставя на ЕБО цялата съответна информация, посочена в същата алинея, чрез централната база данни. Освен това контрагентът предоставя на ЕБО информацията за непогасената условна сума, посочена в параграф 12а от настоящия член, чрез централната база данни.
Когато моделът, посочен в трета алинея от настоящия параграф, се основава на проформа модел, компетентните органи могат да издадат лиценз само ако проформа моделът е бил утвърден от ЕБО.
С оглед на еднообразното прилагане на посочените в първа алинея от настоящия параграф процедури за управление на риска и съответния процес на лицензиране, ЕБО, в сътрудничество с ЕОЦКП и ЕОЗППО, може да отправя насоки или препоръки по предвидената в член 16 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 процедура.
3а. Чрез дерогация от параграф 3, опциите върху единични акции и опциите върху капиталови индекси, които не са преминали клиринг от ЦК, не подлежат на процедурите за управление на риска, които изискват навременна, точна и подходящо отделена размяна на обезпечение.
За целите на първа алинея от настоящия параграф ЕОЦКП, в сътрудничество с ЕБО и ЕОЗППО, наблюдава:
a)регулаторните промени в юрисдикциите на трети държави във връзка с третирането на опции върху единични акции и опции върху капиталови индекси;
б)въздействието на установената в първа алинея дерогация върху финансовата стабилност на Съюза или на една или повече от неговите държави членки; както и
в)развитието на експозициите към опции върху единични акции и опции върху капиталови индекси, за които не е извършен клиринг от ЦК.
Най-малко на всеки три години, считано от 24 декември 2024 г. ЕОЦКП, в сътрудничество с ЕБО и ЕОЗППО, докладва на Комисията констатациите от извършеното от него наблюдение, посочено във втора алинея.
В срок от една година от датата на получаване на доклада, посочен в трета алинея, Комисията преценява дали:
a)международните тенденции са довели до по-голямо сближаване в третирането на опции върху единични акции и опции върху капиталови индекси; както и
б)установената в първа алинея дерогация застрашава финансовата стабилност на Съюза или на една или повече от неговите държави членки.
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегиран акт в съответствие с член 82 за изменение на настоящия регламент чрез отмяна на дерогацията, установена в първа алинея, след период на адаптация. Периодът на адаптация не надвишава две години.
4. Финансовите контрагенти разполагат с подходящ и пропорционален размер на капитала за управление на риска, който не е покрит от подходяща размяна на обезпечения.
5. Изискването по параграф 3 от настоящия член не се прилага за посочените в член 3 вътрешногрупови транзакции, сключени от контрагенти, които са установени в същата държава-членка, при условие че няма настоящи или очаквани практически или правни пречки за бърз трансфер на собствен капитал или за изплащане на задължения между контрагентите.
6. Посочените в член 3, параграф 2, буква а), б) или в) вътрешногрупови транзакции, сключени от контрагенти, които са установени в различни държави-членки, се освобождават изцяло или частично от изискването в параграф 3 от настоящия член въз основа на положително решение и на двата компетентни органа, ако са изпълнени следните условия:
а) процедурите за управление на риска на контрагентите са достатъчно надеждни, стабилни и съответстващи на равнището на сложност на транзакцията с деривати;
б) няма настоящи или очаквани практически или правни пречки за бърз трансфер на собствен капитал или за изплащане на задължения между контрагентите.
Ако компетентните органи не успеят да стигнат до положително решение в рамките на 30 календарни дни от получаването на заявлението за освобождаване, ЕОЦКП може да подпомогне тези органи при постигането на споразумение в съответствие със своите правомощия по член 19 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.
7. Посочените в член 3, параграф 1 вътрешногрупови транзакции, сключени от нефинансови контрагенти, които са установени в различни държави-членки, се освобождават от изискването в параграф 3 от настоящия член, ако са изпълнени следните условия:
а) процедурите за управление на риска на контрагентите са достатъчно надеждни, стабилни и съответстващи на равнището на сложност на транзакцията с деривати;
б) няма настоящи или очаквани практически или правни пречки за бърз трансфер на собствен капитал или за изплащане на задължения между контрагентите.
Нефинансовите контрагенти уведомяват компетентните органи, посочени в член 10, параграф 5, за своето намерение да приложат освобождаването. Освобождаването е валидно, освен ако някой от уведомените компетентни органи не изрази несъгласие по отношение на изпълнението на условията, посочени в буква а) или б) от първа алинея, в рамките на три месеца от датата на уведомяване.
8. Посочените в член 3, параграф 2, букви а)—г) вътрешногрупови транзакции, сключени от контрагент, който е установен в Съюза, и контрагент, установен в юрисдикция на трета държава, се освобождават изцяло или частично от изискването в параграф 3 от настоящия член въз основа на положително решение на съответния компетентен орган, отговарящ за надзора над установения в Съюза контрагент, ако са изпълнени следните условия:
а) процедурите за управление на риска на контрагентите са достатъчно надеждни, стабилни и съответстващи на нивото на сложност на транзакцията с деривати;
б) няма настоящи или очаквани практически или правни пречки за бърз трансфер на собствен капитал или за изплащане на задължения между контрагентите.
9. Посочените в член 3, параграф 1 вътрешногрупови транзакции, сключени от нефинансов контрагент, който е установен в Съюза, и контрагент, установен в юрисдикция на трета държава, се освобождават от изискването в параграф 3 от настоящия член, ако са изпълнени следните условия:
а) процедурите за управление на риска на контрагентите са достатъчно надеждни, стабилни и съответстващи на нивото на сложност на транзакцията с деривати;
б) няма настоящи или очаквани практически или правни пречки за бърз трансфер на собствен капитал или за изплащане на задължения между контрагентите.
Нефинансовият контрагент уведомява компетентните органи, посочени в член 10, параграф 5, за своето намерение да приложи освобождаването. Освобождаването е валидно, освен ако уведомените компетентни органи не изразят несъгласие по отношение на изпълнението на условията, посочени в буква а) или б) от първа алинея, в рамките на три месеца от датата на уведомяване.
10. Посочените в член 3, параграф 1 вътрешногрупови транзакции, сключени от нефинансов контрагент и финансов контрагент, които са установени в различни държави-членки, се освобождават изцяло или частично от изискването в параграф 3 от настоящия член въз основа на положително решение на съответния компетентен орган, отговарящ за надзора на финансовия контрагент, ако са изпълнени следните условия:
а) процедурите за управление на риска на контрагентите са достатъчно надеждни, стабилни и съответстващи на нивото на сложност на транзакцията с деривати;
б) няма настоящи или очаквани практически или правни пречки за бърз трансфер на собствен капитал или за изплащане на задължения между контрагентите.
Съответният компетентен орган, отговарящ за надзора на финансовия контрагент, уведомява компетентния орган, посочен в член 10, параграф 5, за всички решения от този род. Освобождаването е валидно, освен ако уведоменият компетентен орган не е съгласен, че условията в буква а) или б) от първа алинея са изпълнени. Ако между компетентните органи има разногласия, ЕОЦКП може да подпомогне тези органи във вземането на решение в съответствие с правомощията си по член 19 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.
11. Контрагентът по вътрешногрупова транзакция, която е била освободена от изискването в параграф 3, публично оповестява информация за освобождаването.
Компетентният орган уведомява ЕОЦКП за всяко решение, прието съгласно параграф 6, 8 или 10, или за всяко уведомление, получено съгласно параграф 7, 9 или 10, и предоставя на ЕОЦКП техническите детайли за съответната вътрешногрупова транзакция.
12. Задълженията, предвидени в параграфи 1—11, се прилагат за договори за извънборсови деривати, сключени между образувания от трети държави, които биха били обект на тези задължения, ако бяха установени в Съюза, при условие че тези договори оказват пряко, значително и предвидимо въздействие в рамките на Съюза или в случай че това задължение е необходимо или подходящо за предотвратяване на избягването на която и да било от разпоредбите на настоящия регламент.
12а.
ЕБО създава централна функция по утвърждаване на елементите и общите аспекти на проформа моделите и промените в тях, които се използват или ще се използват от финансовите и нефинансовите контрагенти, посочени в член 10, с цел спазване на изискванията, посочени в параграф 3 от настоящия член. ЕБО събира обратна информация от ЕОЦКП, ЕОЗППО и компетентните органи, отговарящи за надзора на контрагентите, използващи проформа моделите, които подлежат на утвърждаване, включително относно резултатите от тези проформа модели, и координира становищата им с цел постигане на консенсус по елементите и общите аспекти на проформа моделите. ЕБО служи като основно звено за контакт за обсъжданията с участниците на пазара и разработчиците на тези проформа модели.
В ролята си на централен валидатор ЕБО утвърждава елементите и общите аспекти на тези проформа модели, включително тяхното калибриране, проектиране и покритие на инструментите, класовете активи и рисковите фактори. ЕБО предоставя или отказва такова утвърждаване в срок от шест месеца от получаването на заявлението за утвърждаване, посочено в параграф 3, четвърта алинея, за нов проформа модел и в срок от три месеца от получаването на заявлението за промяна на вече утвърден модел. За да се улесни работата на ЕБО по утвърждаване, разработчиците на проформа модели, по искане на ЕБО, представят на ЕБО цялата необходима информация и документация.
ЕБО подпомага компетентните органи в процесите им на лицензиране по отношение на общите аспекти на прилагането на моделите съгласно параграф 3. За тази цел ЕБО изготвя годишен доклад относно съответните аспекти на своята работа по утвърждаване, включително проверката на калибрирането на моделите съгласно втора алинея от настоящия параграф и анализа на докладваните проблеми. Когато счете за необходимо, ЕБО, в сътрудничество с ЕОЦКП и ЕОЗППО, издава препоръки в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, отправени към тези компетентни органи. За да съдействат на ЕБО при изготвянето на докладите и препоръките, компетентните органи предоставят на ЕБО, по негово искане, информацията, събрана по време на първоначалния и текущ процес на лицензиране на моделите по параграф 3 или промените в тях.
Компетентните органи носят цялата отговорност за лицензирането на използването на моделите съгласно параграф 3 или за промените към тях, на равнище поднадзорен субект.
ЕБО начислява годишна такса, за всеки проформа модел, на финансовите контрагенти и нефинансовите контрагенти, посочени в член 10, параграф 1, като използва проформа моделите, утвърдени от ЕБО съгласно втора алинея от настоящия параграф. Компетентните органи докладват на ЕБО за финансовите контрагенти и нефинансовите контрагенти, които прилагат модели, подлежащи на процеса на утвърждаване съгласно първа алинея. Таксата е пропорционална на месечната непогасена условна стойност на извънборсовите деривати, при които не е извършен централизиран клиринг, през последните 12 месеца на съответните контрагенти, използващи проформа моделите, утвърдени от ЕБО, и се определя за покриване на всички разходи, направени от ЕБО за изпълнението на неговите задачи в съответствие с първа алинея.
За целите на настоящия член „проформа модел“ означава модел на първоначалното допълнително обезпечение, създаден, публикуван и преразгледан чрез пазарно ориентирани инициативи.
На Комисията се предоставя правомощието да приеме делегиран акт в съответствие с член 82, които допълват настоящия регламент, като определят:
a)метода за определяне на размера на таксите; както и
б)реда и условията за плащане на таксите.
13. ЕОЦКП извършва редовно наблюдение върху дейността с деривати, които не са допустими за клиринг, с цел определяне на случаите, при които даден клас деривати може да представлява системен риск, и предотвратяване на регулаторен арбитраж между транзакции с деривати, които подлежат на клиринг, и такива, които не подлежат на клиринг. По-специално, след като се консултира с ЕССР, ЕОЦКП предприема действия съгласно член 5, параграф 3 или прави преглед на регулаторните технически стандарти относно изискванията за допълнително обезпечение по параграф 14 от настоящия член и по член 41.
14. За да се гарантира последователното прилагане на настоящия член, ЕОЦКП изготвя проекти на регулаторни технически стандарти, в които се уточняват:
а) процедурите и мерките за оценка, посочени в параграф 1;
б) пазарните условия, които не позволяват пазарно оценяване, и критериите за използване на оценяване на базата на модели съгласно параграф 2;
в) техническите детайли за освободените вътрешногрупови транзакции, които да се включват в уведомлението, посочено в параграфи 7, 9 и 10;
г) техническите детайли за информацията за освободените вътрешногрупови транзакции съгласно параграф 11;
д) договорите, за които се счита, че имат пряко, значимо и предвидимо въздействие в рамките на Съюза, или случаите, когато е необходимо или подходящо да се предотврати избягването на която и да било от разпоредбите на настоящия регламент съгласно параграф 12.
ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 30 септември 2012 г.
На Комисията се делегира правомощието за приемане на посочените в първата алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.
15. За да се осигури последователното прилагане на настоящия член, ЕНО разработват общи проекти на регулаторни технически стандарти, в които се уточняват:
a) процедурите за управление на риска, включително нивата и видовете обезпечения и споразумения за отделяне, посочени в параграф 3;
аа) надзорните процедури, за да се гарантира първоначалното и текущото утвърждаване на посочените в параграф 3 процедури за управление на риска, прилагани от кредитните институции, лицензирани в съответствие с Директива 2013/36/ЕС, и инвестиционните посредници, лицензирани в съответствие с Директива 2014/65/ЕС, които имат или принадлежат към група, която има средномесечна непогасена условна стойност на извънборсовите деривати, при които не е извършен централизиран клиринг, от най-малко 750 милиарда евро, изчислени в съответствие с регулаторните технически стандарти, които ще бъдат разработени от ЕНО в съответствие с настоящия параграф;
б) процедурите, които контрагентите и съответните компетентни органи трябва да следват при прилагане на освобождаването съгласно параграфи 6 — 10;
в) приложимите критерии, посочени в параграфи 5 — 10, включително по-специално какво следва да се смята за практическа или правна пречка за бърз трансфер на собствен капитал и за изплащане на задължения между контрагентите.
Равнището и видът на изискваното обезпечение във връзка с договори за извънборсови деривати, които са сключени от емитенти на покрити облигации във връзка с покрита облигация или от дружество със специална цел — секюритизация, във връзка със секюритизация по смисъла на настоящия регламент, които отговарят на условията на член 4, параграф 5 от настоящия регламент и изискванията, установени в член 18 и в членове 19 — 22 или членове 23 — 26 от Регламент (ЕС) 2017/2402 [регламента относно секюритизациите], се определят, като се отчитат всякакви налични пречки за размяна на обезпечения по отношение на съществуващи договорености за обезпечения по покритата облигация или секюритизацията.
До 18 юли 2018 г. ЕНО представят на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти с изключение на посочените в първа алинея, буква аа).
ЕБО, в сътрудничество с ЕОЦКП представя на Комисията проектите на регулаторни технически стандарти, посочени в първа алинея, буква аа) в срок до 25 декември 2025 г.
В зависимост от правния статут на контрагента на Комисията се делегира правомощие за приемане на посочените в настоящия параграф регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10 — 14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, (ЕС) № 1094/2010 или (ЕС) № 1095/2010.
Чл. 1. (1) (Изм. - ДВ, бр. 27 от 2014 г.) Този закон урежда условията и реда за лицензирането, осъществяването на дейността, надзора за спазването на пруденциалните изисквания и прекратяването на кредитните институции (банките) с цел да се осигури стабилна, надеждна и сигурна банкова система и защита интересите на вложителите, както и изискванията за оповестяване на информация от страна на...
Механизъм за избягване на дублиращи се или противоречащи си правила по отношение на договорите за извънборсови деривати, за които не е извършен клиринг чрез ЦК
Член 13Механизъм за избягване на дублиращи се или противоречащи си правила по отношение на договорите за извънборсови деривати, за които не е извършен клиринг чрез ЦК1. Комисията се подпомага от ЕНО при наблюдението на международното прилагане на принципите, заложени в член 11, по-специално по отношение на евентуални дублиращи се или противоречащи си изисквания към участниците на пазара, и препоръчва възможно...
Изменения на заварени договори за целите на изпълнението на реформи на бенчмаркове
Член 13аИзменения на заварени договори за целите на изпълнението на реформи на бенчмаркове1. Контрагентите могат да продължат да прилагат процедурите за управление на риска, посочени в член 11, параграф 3, които са въвели на 13 февруари 2021 година по отношение на договори за извънборсови деривати, за които не е извършен клиринг чрез ЦК и които са сключени или новирани преди...
Правомощия на заместник-председателя, ръководещ управление "Застрахователен надзор"
Чл. 16. (1) Заместник-председателят, ръководещ управление "Застрахователен надзор", има право самостоятелно да:1. (изм. - ДВ, бр. 95 от 2017 г., в сила от 01.01.2018 г., изм. - ДВ, бр. 15 от 2018 г., в сила от 16.02.2018 г., изм. - ДВ, бр. 16 от 2022 г., изм. - ДВ, бр. 85 от 2023 г., в сила от 10.10.2023 г., изм....
Правомощия на заместник-председателя, ръководещ управление "Осигурителен надзор"
Чл. 17. (1) Заместник-председателят, ръководещ управление "Осигурителен надзор", има право самостоятелно да:1. (изм. - ДВ, бр. 95 от 2017 г., в сила от 01.01.2018 г., изм. - ДВ, бр. 15 от 2018 г., в сила от 16.02.2018 г., изм. - ДВ, бр. 16 от 2022 г., изм. - ДВ, бр. 85 от 2023 г., в сила от 10.10.2023 г., изм....
§ 29. В Закона за кредитните институции (обн., ДВ, бр. 59 от 2006 г.; изм., бр. 105 от 2006 г., бр. 52, 59 и 109 от 2007 г., бр. 69 от 2008 г., бр. 23, 24, 44, 93 и 95 от 2009 г., бр. 94 и 101 от 2010 г., бр. 77 и 105 от 2011 г., бр. 38 и...
Задължение за клиринг
Член 4Задължение за клиринг1. Контрагентите извършват клиринг на всички договори за извънборсови деривати, спадащи към клас деривати, за които се отнася задължението за клиринг в съответствие с член 5, параграф 2, когато тези договори отговарят на двете посочени по-долу условия:а) били са сключени по един от следните начини:i) между два финансови контрагенти, които изпълняват условията...
Услуги за намаляването на риска след сключване на сделките
Член 4бУслуги за намаляването на риска след сключване на сделките1. Без да се засягат техниките за намаляване на риска съгласно член 11, задължението за клиринг, посочено в член 4, параграф 1, не се прилага за договор за извънборсови деривати, който е иницииран и сключен в резултат на допустимо упражняване на услуги за намаляване на риска след сключването на сделката („PTRR...
Упражняване на делегирането
Член 82Упражняване на делегирането1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 1, параграф 6, член 3, параграф 5, член 4, параграф 3а, член 7а, параграф 7, член 11, параграф 3а, член 11, параграф 12а, член 25, параграф 2a, член 25, параграф 6а,...
Преходни разпоредби
Член 89Преходни разпоредби1. До 18 юни 2021 г. задължението за клиринг, предвидено в член 4, не се прилага за договорите за извънборсови деривати, за които обективно може да се измери, че водят до намаляване на инвестиционните рискове, пряко свързани с финансовата състоятелност на пенсионните планове, както и за образуванията, създадени с цел предоставяне на обезщетение на членове на пенсионни планове...