чл. 2 Регламент (ЕС) № 651/2014

Нормативен текст

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1.„помощ“ означава всяка мярка, която изпълнява всички критерии, определени в член 107, параграф 1 от Договора;

2.„малки и средни предприятия“ или „МСП“ означава предприятия, които изпълняват критериите, определени в приложение I;

3.„работещ с увреждания“ означава всяко лице, което:

а)е признато за работещо лице с увреждания съгласно националното законодателство; или

б)е с трайна физическа, психическа, интелектуална и сетивна недостатъчност, която при взаимодействие с различни пречки би могла да възпрепятства неговото пълноценно и ефективно участие в работната среда при равни условия с останалите работещи;

4.„работещ в неравностойно положение“ означава лице, което:

а)не е било на редовна платена работа през последните 6 месеца; или

б)е на възраст между 15 и 24 години; или

в)не е завършило горната степен на общообразователния курс или професионална квалификация (Международна стандартна класификация на образованието 3) или са изминали най-много две години от завършването му на пълния курс на обучение и което все още не е намерило редовна платена работа; или

г)е на възраст над 50 години; или

д)живее само и има на издръжка едно или повече лица; или

е)работи в сектор или професия в държава членка, където неравновесието между половете е поне с 25 % по-високо от средното неравновесие между половете за всички икономически сектори в съответната държава членка, и принадлежи към пола, който е по-слабо представен; или

ж)е представител на етническо малцинство в държава членка и се нуждае от повишаване на своята езикова или професионална квалификация или от обогатяване на трудовия си опит, за да се подобрят перспективите му за получаване на достъп до трайна заетост;

5.„транспорт“ означава превоз на пътници с въздухоплавателни апарати, морски, автомобилен, железопътен транспорт или транспорт по вътрешни водни пътища или услуги по товарен превоз за чужда сметка или срещу възнаграждение;

6.„транспортни разходи“ означава разходи за транспорт за чужда сметка или срещу възнаграждение, които действително са били платени от бенефициерите за всеки превоз, които включват:

а)спедиторски такси, разходи за обработка и временно складиране, доколкото тези разходи са свързани с пробега;

б)разходи за застраховка на товара;

в)данъци, мита или налози за товара и, ако е приложимо, за дедуейта, на мястото на произход и мястото на местоназначение; и

г)разходи за безопасност и контрол на сигурността, допълнителни такси, свързани с по-големи разходи за гориво;

7.„отдалечени региони“ означава най-отдалечените региони, Малта, Кипър, Сеута и Мелиля, островите, които са част от територията на държавите членки, и слабонаселените региони;

8.„търговия със селскостопански продукт“ означава държане или излагане с цел продажба, предлагане за продажба, доставяне или пускане на пазара по друг начин, с изключение на първата продажба от първичния производител на прекупвачи или преработватели, както и всяка една дейност по подготвяне на продукта за тази първа продажба; продажбата от първичен производител на крайни потребители се счита за търговия, ако се осъществява в отделни помещения, предвидени за тази цел;

9.„първично селскостопанско производство“ означава производство на продукти на почвата и на животновъдството, изброени в приложение I към Договора, без да се извършват никакви по-нататъшни операции, с които се променя естеството на тези продукти;

10.„преработка на селскостопански продукти“ означава всяка една операция върху селскостопански продукт, от която се получава също селскостопански продукт, с изключение на дейностите, осъществявани на място в земеделското стопанство, които са необходими за подготовката на животински или растителен продукт за първата му продажба;

11.„селскостопански продукт“ означава продукти, изброени в приложение I към Договора, с изключение на продукти на рибарството и аквакултурите, изброени в приложение I към Регламент (ЕС) № 1379/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г.;

12.„най-отдалечени региони“ означава региони съгласно член 349 от Договора. Съгласно Решение 2010/718/ЕС на Европейския съвет, от 1 януари 2012 г. Сен Бартелеми престана да бъде най-отдалечен регион. В съответствие с Решение 2012/419/ЕС на Европейския съвет, от 1 януари 2014 г. Майот е най-отдалечен регион;

13.„въглища“ означава висококалорични, среднокалорични и слабокалорични въглища от категория А и В по смисъла на Международната система за кодификация на въглищата, съставена от Икономическата комисия за Европа на ООН и пояснена в Решението на Съвета от 10 декември 2010 г. относно държавната помощ за улесняване на закриването на неконкурентоспособни въглищни мини ; 14.„индивидуална помощ“ означава:

i)помощ ad hoc;

ii)предоставяне на помощи на индивидуални бенефициери въз основа на схема за помощ;

15.„схема за помощ“ означава всеки акт, на основата на който, и без да се изискват допълнителни мерки за прилагане, индивидуална помощ може да се предостави на предприятията, определени в този акт по общ и абстрактен начин, и всеки акт, на основата на който помощ, която не е свързана с конкретен проект, може да бъде предоставена на едно или няколко предприятия за неопределен период от време и/или в неопределен размер;

16.„план за оценка“ означава документ, който съдържа поне следните минимални елементи: целите на схемата за помощ, която е предмет на оценяване, въпросите за оценяване, показателите за резултати, предвидената методология на оценяване; изискванията, свързани със събирането на данните; предложената времева рамка за оценяване, включително датата на предаване на окончателния доклад за оценка, описанието на независимия орган, който извършва оценката, или критериите, които ще бъдат използвани за неговото избиране и вариантите за осигуряване на публичността на оценката;

17.„помощ ad hoc“ означава помощ, която не е предоставена въз основа на схема за помощ;

18.„предприятие в затруднено положение“ означава предприятие, по отношение на което е изпълнено поне едно от следните обстоятелства:

а)в случай на дружество с ограничена отговорност (различно от МСП, което съществува по-малко от три години или, за целите на допустимостта за помощите за рисково финансиране, МСП, което изпълнява условието в член 21, параграф 3, буква б) и отговаря на условията за инвестиции за рисково финансиране въз основа на извършен от избрания финансов посредник финансов и правен анализ), когато неговият записан акционерен капитал е намалял с повече от половината поради натрупани загуби. Такъв е случаят, когато приспадането на натрупаните загуби от резервите (и всички други елементи, които по принцип се считат за част от собствения капитал на дружеството) води до отрицателен кумулативен резултат, който надвишава половината от записания акционерен капитал. За целите на настоящата разпоредба под понятието „дружество с ограничена отговорност“ се разбира по-специално видовете дружества, упоменати в приложение I към Директива 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета , а „акционерен капитал“ включва, ако е уместно, всякакви премии от емисии;

б)в случай на дружество, в което поне някои от съдружници носят неограничена отговорност за задълженията на дружеството (което не е МСП, което съществува от по-малко от три години или, за целите на допустимостта за помощите за рисково финансиране, МСП, което отговаря на условието по член 21, параграф 3, буква б) и на условията за инвестиции за рисково финансиране въз основа на извършен от избрания финансов посредник финансов и правен анализ), когато капиталът, вписан в баланса на дружеството, е намалял с повече от половината поради натрупани загуби. За целите на настоящата разпоредба под понятието „дружество, при което поне някои негови съдружници носят неограничена отговорност за задълженията на дружеството“, се разбира по-специално типовете дружества, посочени в приложение II към Директива 2013/34/ЕС;

в)когато предприятието е в процедура по колективна несъстоятелност или отговаря на критериите на своето вътрешно право, за да бъде обект на процедура по колективна несъстоятелност по искане на неговите кредитори;

г)когато предприятието е получило помощ за оздравяване и все още не е възстановило заема или не е прекратило гаранцията, или е получило помощ за преструктуриране и все още е обект на план за преструктуриране;

д)когато предприятието не е МСП и през последните две години:

1)съотношението задължения/собствен капитал на предприятието е било по-голямо от 7,5; и

2)съотношението за лихвено покритие на предприятието, изчислено на основата на EBITDA, е било под 1,0;

19.„задължения за териториалност на разходите“ означава задължения, наложени на бенефициерите от органа, предоставящ помощта, да изразходват минимална сума и/или да извършват минимално равнище на производствена дейност на определена територия;

20.„коригиран размер на помощта“ означава максимален допустим размер на помощта за голям инвестиционен проект, изчислен по следната формула:

21.„възстановяем аванс“ означава заем за проект, който се изплаща на една или повече части, като условията за възстановяване зависят от изхода на проекта;

22.„брутен еквивалент на безвъзмездна помощ“ означава размерът на помощта, ако тя е била предоставена на бенефициера под формата на безвъзмездни средства, преди приспадането на данъци или други такси;

23.„започване на работите по проекта“ означава първото от следните събития: започване на строителните работи, свързани с инвестицията, или поемане на първия правнообвързващ ангажимент за поръчка на оборудване или всеки друг ангажимент, който прави инвестицията необратима. Купуването на земя и подготвителните дейности като получаването на разрешителни и провеждането на проучвания на осъществимостта не се считат за започване на работите по проекта. При поглъщания на предприятия „започване на работите по проекта“ означава момента на придобиване на активите, пряко свързани с придобития стопански обект;

24.„големи предприятия“ означава предприятия, които не изпълняват критериите, определени в приложение I;

25.„последваща фискална схема“ означава схема под формата на данъчни предимства, която представлява изменена версия на съществувала в миналото фискална схема под формата на данъчно предимство и която я заменя;

26.„интензитет на помощта“ означава брутният размер на безвъзмездна помощ, изразен като процент от допустимите разходи, преди приспадането на данъци или други такси;

27.„подпомагани региони“ означава региони, посочени в карта на регионалните помощи, одобрена в изпълнение на член 107, параграф 3, букви а) и в) от Договора и в сила към момента на присъждане на помощта;

28.„дата на предоставяне на помощта“ означава датата, на която законовото право на получаване на помощта се предоставя на бенефициера съгласно приложимия национален режим;

29.„материални активи“ означава активи, състоящи се от земя, сгради, съоръжения, машини и оборудване;

30.„нематериални активи“ означава активи, които нямат физически или финансов израз, като патенти, лицензи, ноу-хау или друга интелектуална собственост;

31.„разходи за заплати“ означава обща сума, действително платима от бенефициера за съответните работни места, обхващаща брутната заплата преди данъчно облагане и задължителни отчисления, като социални осигуровки, разходи за грижи за деца и за родители, през определен период от време;

32.„нетно увеличение в числеността на персонала“ означава нетно увеличение в броя на служителите в засегнатия стопански обект в сравнение със средния им брой за даден период от време след приспадане на всички закрити работни места от броя на създадените работни места през този период. Броят на лицата, назначени на пълен работен ден, на непълен работен ден и на сезонна работа, трябва да се отчете посредством техните единици труд за година;

33.„специализирана инфраструктура“ означава инфраструктура, която е изградена за предприятия, които могат да бъдат предварително идентифицирани, и е съобразена с техните нужди;

34.„финансов посредник“ означава всяка финансова институция, независимо от нейната форма и собственост, включително фондовете, инвестиращи в други фондове, частните инвестиционни фондове, публичните инвестиционни фондове, банките, институциите за микрофинансиране и гаранционните дружества;

35.„пробег“ означава движение на стоки от мястото на произход до мястото на местоназначение, включително междинните части или етапи в рамките на съответната държава членка или извън нея, извършено посредством едно или повече транспортни средства;

36.„справедлива норма на възвръщаемост (СНВ)“ означава очаквана норма на възвръщаемост, равняваща се на коригиран спрямо риска сконтов процент, който отразява равнището на риска, свързан с проекта, и естеството и количеството на капитала, който частни инвеститори планират да инвестират;

37.„общ размер на финансирането“ означава общ размер на инвестицията, извършена в допустимо предприятие или проект съгласно раздел 3 или съгласно членове 16 или 39 от настоящия регламент, с изключение на изцяло частните инвестиции, предоставени при пазарни условия и непопадащи в обхвата на съответната мярка за държавна помощ;

38.„конкурентна тръжна процедура“ означава недискриминационна тръжна процедура, която предвижда участието на достатъчен брой предприятия и при която помощта е предоставена въз основа на първоначалната оферта, представена от участника в търга, или клирингова цена. Освен това бюджетът или обемът, свързан с тръжната процедура, е правнообвързващо ограничение, от което следва, че невсички участници могат да получат помощ;

39.„оперативна печалба“ означава разликата между сконтираните приходи и сконтираните оперативни разходи през икономическия живот на инвестицията, като тази разлика е положителна стойност. Оперативните разходи включват разходи за персонал, материали, услуги, възложени на външни изпълнители, комуникации, енергия, поддръжка, наем, управление, но не включват амортизационните разходи и разходите за финансиране, ако те са били покрити с инвестиционна помощ. Сконтирането на приходите и оперативните разходи с подходящ дисконтов процент позволява реализирането на разумна печалба;

39а.„сделка между несвързани лица“ означава, че условията на сделката между договарящите се страни не се различават от условията, които биха били договорени между независими предприятия, и не съдържат елемент на колюзия. Всяка сделка, която е резултат от открита, прозрачна и недискриминационна процедура, се разглежда като съответстваща на принципа на сделката между несвързани лица;

39б.„писмен“ означава всяка форма на писмен документ, включително електронни документи, при условие че такива електронни документи са признати за еквивалентни съгласно приложимите административни процедури и законодателство в съответната държава членка.

41.„регионална инвестиционна помощ“ означава регионална помощ, предоставена за първоначална инвестиция, или първоначална инвестиция в полза на нова стопанска дейност;

42.„регионална оперативна помощ“ означава помощ за намаляване на текущите разходи на дадено предприятие, включително категории, като например разходи за персонал, материали, услуги, възложени на подизпълнители, комуникации, енергия, поддръжка, наем, управление. Изключени са обаче амортизационните разходи и разходите за финансиране, свързани с инвестиция, за която е ползвана инвестиционна помощ;

43.„стоманодобивен сектор“ означава производството на едно или повече от следните изделия:

а)необработен чугун и феросплави:

б)суровини и полуготови продукти от желязо, обикновена стомана или специална стомана:

в)готови продукти след гореща обработка на желязо, обикновена стомана или специална стомана:

г)готови продукти след студена обработка на желязо:

д)тръби:

43а.„лигнитни въглища“ означава нискокалорични от категория В, ортолигнитни нискокалорични от категория Б или мета лигнитни въглища, както са определени в Международната система за кодификация на въглищата, съставена от Икономическата комисия за Европа на ООН;

45.„транспортен сектор“ означава превоз на пътници с въздушен, морски, автомобилен или железопътен транспорт и транспорт по вътрешни водни пътища или услугите по товарен превоз за чужда сметка или срещу възнаграждение; по-специално „транспортният сектор“ означава следните дейности от гледна точка на статистическата класификация на икономическите дейности (NACE Rev. 2), създадена с Регламент (ЕО) № 1893/2006 на Европейския парламент и на Съвета : а)NACE 49: Сухопътен транспорт и тръбопроводен транспорт с изключение на NACE 49.32 Таксиметрови превози, 49.39. Управление на лифтове, въжени линии, ски и кабелни лифтове, ако не са част от градски или крайградски системи за транзитен превоз 49.42 Услуги по преместване, 49.5 Тръбопроводен транспорт;

б)NACE 50: Воден транспорт;

в)NACE 51: Въздушен транспорт с изключение на NACE 51.22 Космически транспорт;

46.„схема, предназначена за ограничен брой конкретни стопански сектори“ означава схема, която обхваща дейности, попадащи в обхвата на по-малко от пет класа (четирицифрени кодове) на статистическата класификация на NACE Rev. 2;

47.„туристическа дейност“ означава следните дейности по NACE Rev. 2:

а)NACE 55: Хотелиерство;

б)NACE 56: Ресторантьорство;

в)NACE 79: Туристическа агентска и операторска дейност; други дейности, свързани с пътувания и резервации;

г)NACE 90: Артистична и творческа дейност;

д)NACE 91: Библиотеки, архиви, музеи и други дейности в областта на културата;

е)NACE 93: Спортни и други дейности, свързани с развлечения и отдих;

47а.„приключване на инвестицията“ означава момента, в който инвестицията бъде счетена от националните органи за завършена или, при липса на подобно решение, три години след началото на работите по проекта;

48.„слабо населени райони“ са регионите по NUTS 2 с по-малко от 8 жители на км или регионите по NUTS 3 с по-малко от 12,5 жители на км или регионите, признати от Комисията като такива в индивидуално решение относно картите на регионалните помощи, което е в сила към момента на предоставяне на помощта;

48а.„много слабо населени райони“ са регионите по NUTS 2 с по-малко от 8 жители на км или регионите, признати от Комисията като такива в индивидуално решение относно картите на регионалните помощи, което е в сила към момента на предоставяне на помощта;

49.„първоначална инвестиция“ има едно от следните значения:

а)инвестиция в материални и нематериални активи, свързани с едно или повече от следните:

б)придобиване на активи, принадлежащи на стопански обект, който е бил закрит или е щял да бъде закрит, ако не е бил закупен. Само по себе си придобиването на акциите на дадено предприятие не се счита за първоначална инвестиция.

50.„същата или сходна дейност“ означава дейност от същия клас (четирицифрен код) на статистическата класификация на икономическите дейности NACE Rev. 2 (NACE Rev. 2);

51.„първоначална инвестиция, която създава нова икономическа дейност“, означава:

а)инвестиция в материални и нематериални активи, свързани със следните:

б)закупуване на активите на стопански обект, който е закрит или е щял да бъде закрит, ако не е бил закупен, при условие че новата дейност, която трябва да се извършвана с придобитите активи, не е същата или подобна на извършваната дейност в стопанския обект преди закупуването.

52.„голям инвестиционен проект“ означава първоначална инвестиция с допустими разходи над 50 млн. евро, изчислени по цени и обменни курсове към датата на предоставяне на помощта;

53.„място на местоназначение“ означава място, където се разтоварват стоките;

54.„място на произход“ означава място, където стоките се натоварват за превоз;

55.„райони, отговарящи на изискванията за оперативна помощ“ означава най-отдалечени региони, посочени в член 349 от Договора, слабо населени райони или много слабо населени райони;

56.„начин на транспорт“ означава железопътен транспорт, автомобилен товарен транспорт, транспорт по вътрешни водни пътища, морски транспорт, въздушен транспорт и интермодален транспорт;

57.„фонд за градско развитие (ФГР)“ означава специализиран инвестиционен инструмент, създаден за целите на инвестирането в проекти за градско развитие по мярка за помощ за градско развитие. ФГР се управляват от управители на фондове за градско развитие;

58.„управител на фонд за градско развитие“ означава професионално управленско дружество с правосубектност, което подбира и инвестира в допустими фондове за градско развитие;

59.„проект за градско развитие (ПГР)“ означава инвестиционен проект, който има потенциал да подкрепя изпълнението на намеси, предвидени в интегриран подход за устойчиво градско развитие, и допринася за постигането на целите, определени в него, включително проекти с вътрешна норма на възвръщаемост, която може да е недостатъчна за привличането на финансиране на чисто търговска основа. Проектът за градско развитие може да бъде организиран като отделно финансиране в рамките на правните структури на бенефициера — частен инвеститор, или като отделно юридическо лице, например дружество със специално предназначение;

60.„интегрирана стратегия за устойчиво градско развитие“ означава официално предложена стратегия, сертифициранa от съответния местен орган или ведомство в публичния сектор, определена за конкретна градска географска зона и за даден период, в която се съдържат интегрирани действия за справяне с икономическите, екологичните, климатичните, демографските и социалните предизвикателства, засягащи градските райони;

61.„принос в натура“ означава принос на земя или недвижимо имущество, когато земята или недвижимото имущество са част от проект за градско развитие;

61a.„преместване“ означава прехвърлянето на същата или подобна дейност или част от нея от предприятие в една от договарящите страни по Споразумението за ЕИП (първоначално предприятие) към предприятието, в който се извършват подпомаганите инвестиции, на територията на друга договаряща страна по Споразумението за ЕИП (подпомагано предприятие). Прехвърляне е налице, ако продукт или услуга в първоначалното и в подпомаганото предприятие поне отчасти преследва същите цели и отговаря на търсенето или нуждите на едни и същи клиенти и води до загуба на работни места в същата или подобна дейност в едно от първоначалните предприятия на бенефициера в ЕИП.

62.„Заетост, пряко създадена от инвестиционен проект“ означава заетост по отношение на дейността, за която е насочена инвестицията, включително заетост, създадена в резултат на увеличение на процента на използване на създадения от инвестицията капацитет;

66.„Квазикапиталова инвестиция“ означава вид финансиране, нареждащо се между собствения капитал и дълга. To e с по-голям риск от първостепенния дълг и с по-малък риск от базовия собствен капитал. Нейната рентабилност за притежателя ѝ зависи главно от печалбите или загубите на целевото предприятие, в което е направена, като тя не е обезпечена в случай на неизпълнение на задълженията. Квазикапиталовите инвестиции могат да бъдат структурирани като необезпечен и подчинен дълг, включително дълг „мецанин“, а в някои случаи и конвертируеми в собствен капитал, или като привилегирован собствен капитал;

67.„гаранция“ в контекста на раздели 1, 3 и 7 от регламента означава писмен ангажимент за поемане на отговорност за всички или за част от новите транзакции, свързани със заеми, на трета страна, например дългови или лизингови инструменти, както и квазикапиталови инструменти;

68.„процент на гаранцията“ означава процент на поетите от публичен инвеститор загуби за всяка транзакция, допустима по съответната мярка за държавна помощ;

69.„оттегляне“ означава ликвидация на вложения от финансов посредник или инвеститор капитал, включваща търговска продажба, отписване, изплащане на дялове или заеми, продажба на друг финансов посредник или на друг инвеститор, продажба на финансова институция и продажба чрез публично предлагане, включително първоначално публично предлагане;

70.„финансова дотация“ означава възстановима публична инвестиция за финансов посредник с цел извършване на инвестиции по мярка за рисково финансиране, като всички постъпления от нея се връщат на публичния инвеститор;

71.„инвестиция за рисково финансиране“ означава капиталови и квазикапиталови инвестиции, заеми, включително лизинг, гаранции или комбинация от тези инструменти в полза на допустими предприятия с цел извършване на нови инвестиции;

72.„независим частен инвеститор“ означава инвеститор, който е частен и независим, съгласно определението в настоящата точка. Под „частни“ инвеститори се разбира инвеститори, без оглед на структурата им на собственост, които преследват чисто търговски интерес, използват собствените си ресурси и понасят изцяло риска, свързан с инвестицията си, като те по-специално включват: кредитни институции, инвестиращи на собствен риск и със собствени ресурси, частни фондове и фондации, дружества за управление на имуществото на заможни семейства и „бизнес ангели“, корпоративни инвеститори, застрахователни дружества, пенсионни фондове, академични институции, както и физически лица, които извършват или не извършват стопанска дейност. Европейската инвестиционна банка, Европейският инвестиционен фонд, международна финансова институция, в която дадена държава членка е акционер, или правен субект, който извършва финансова дейност на професионални начала и е упълномощен да извършва дейности по развитие и насърчителни дейности от държава членка или структура на държава членка на централно, регионално или местно ниво (национална насърчителна банка или друга насърчителна институция), не се смятат за частни инвеститори за целите на настоящото определение. „Независим“ инвеститор означава инвеститор, който не е акционер на допустимото предприятие, в което инвестира. В контекста на последващите инвестиции даден инвеститор остава „независим“, ако е бил считан за независим инвеститор в предишен инвестиционен кръг. При учредяването на ново дружество се смята, че всички частни инвеститори, включително учредителите, в такова ново предприятие са независими от него;

73.„физическо лице“ означава за целите на член 21а и член 23 лице, което не е юридическо лице или предприятие по смисъла на член 107, параграф 1 от Договора;

74.„капиталова инвестиция“ означава предоставяне на капитал в полза на предприятие, който капитал е инвестиран пряко или непряко в замяна на собствеността върху съответен дял от това предприятие;

75.„първа търговска продажба“ означава първа продажба на дружеството на пазара на продукти или услуги, с изключение на ограничени продажби за изпитване на пазара;

76.„нерегистрирано на фондовата борса МСП“ означава МСП, което не фигурира в официалния списък на фондовата борса, с изключение на алтернативните платформи за търговия;

77.„последваща инвестиция“ означава допълнителна инвестиция за рисково финансиране, направена в дружество след един или повече предишни инвестиционни кръгове за рисково финансиране;

78.„заместващ капитал“ означава закупуване на съществуващи акции или дялове в дадено дружество от предишен инвеститор или акционер;

79.„упълномощен субект“ означава Европейската инвестиционна банка, Европейския инвестиционен фонд, международна финансова институция, в която дадена държава членка е акционер, или правен субект, който извършва финансова дейност на професионални начала и е упълномощен да извършва дейности по развитие и насърчителни дейности от държава членка или структура на държава членка на централно, регионално или местно ниво (национална насърчителна банка или друга насърчителна институция). Упълномощеният субект може да бъде избиран или пряко назначаван в съответствие с разпоредбите на Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (

10 )или в съответствие с член 38, параграф 4, буква б), точка iii) от Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета (

11 ) или член 59, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2021/1060 на Европейския парламент и на Съвета (

12 ), който от тях е приложим;

80.„иновационно предприятие“ означава предприятие, което отговаря на едно от следните условия:

а)то може да докаже чрез оценка, извършена от външен експерт, че в обозримо бъдеще ще разработи продукти, услуги или процеси, които са нови или в съществена степен подобрени в сравнение с най-високите достижения в своя отрасъл и които са свързани с риск от неуспех в технологичен или индустриален план;

б)неговите разходи за научноизследователска и развойна дейност представляват поне 10 % от сумата на общите му оперативни разходи през поне една от трите години преди предоставянето на помощта или — в случаите на новосъздадени предприятия без финансова история — въз основа на одит за текущия фискален период, заверен от външен одитор;

в)през трите години преди предоставянето на помощта: i) е получило знак за качество „Печат за високи постижения“ от Европейския съвет по иновациите в съответствие с работната програма на „Хоризонт 2020“ за 2018—2020 г., приета с Решение за изпълнение С(2017)7124 на Комисията (

13 ), или в съответствие с член 2, параграф 23 и член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2021/695 на Европейския парламент и на Съвета (

14 ); или ii) е получило инвестиция от фонда на Европейския съвет по иновациите, например инвестиция в контекста на програмата „Ускорител“, посочена в член 48, параграф 7 от Регламент (ЕС) 2021/695;

г)през трите години преди предоставянето на помощта: i) е участвало в някое от действията по линия на космическата инициатива на Комисията CASSINI (например Business Accelerator или Matchmaking) (

15 ); или ii) е получило инвестиции от механизма за начално и последващо финансиране на CASSINI или инициативата InnovFin Space Equity Pilot; или iii) е получило награда на CASSINI; или iv) му е предоставено финансиране в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/695 в областта на космическите изследвания, което води до създаването на стартиращо предприятие; v) или му е предоставено финансиране като бенефициер в научноизследователска и развойна дейност по линия на Европейския фонд за отбрана в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/697 на Европейския парламент и на Съвета (

16 ); или vi) е получило финансиране по Европейската програма за промишлено развитие в областта на отбраната в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1092 на Европейския парламент и на Съвета (

17 ); 81.„алтернативна платформа за търговия“ означава многостранна търговска система съгласно определението в член 4, параграф 1, точка (22) от Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (

18 ), при която поне 50 % от допуснатите до търговия финансови инструменти са емитирани от МСП;

82.„заем“ означава споразумение, което задължава заемодателя да предостави на заемополучателя договорена сума пари за договорен срок, според което заемополучателят е длъжен да изплати обратно тази сума в договорения срок. То може да бъде под формата на заем или на друг инструмент за финансиране, включително лизинг, и се характеризира с това, че осигурява на заемодателя минимална доходност. Рефинансирането на съществуващите заеми не представлява допустим заем.

83.„Организация за научни изследвания и разпространение на знания“ означава субект (например университети или научноизследователски институти, агенции за технологичен трансфер, иновационни посредници, ориентирани към изследователска дейност физически или виртуални организации за сътрудничество), независимо от неговия правен статут (дали е учреден съгласно публичното или частното право) или начин на финансиране, чиято основна цел е да извършва независими фундаментални научни изследвания, индустриални научни изследвания или експериментално развитие или да разпространява в широк мащаб резултатите от тези дейности посредством преподаване, публикации или трансфер на знания. Когато такъв субект упражнява също така стопански дейности, финансирането, разходите и приходите от тези стопански дейности трябва да се отчитат отделно. Предприятия, които са в състояние да упражняват ключово влияние върху такъв субект, в качеството си например на акционери или членове, може да не се ползват с правото на преференциален достъп до постигнатите от него резултати;

84.„фундаментални научни изследвания“ означава експериментална или теоретична работа, предприета основно с цел придобиване на нови знания за причините за явленията или наблюдаемите факти без очаквано пряко търговско приложение или използване;

85.„индустриални научни изследвания“ означава планирани научни изследвания или проучвания от изключително значение, предназначени за придобиването на нови знания и умения за разработване на нови продукти, процеси или услуги или насочени към постигане на съществени подобрения на съществуващи продукти, процеси или услуги, включително цифрови продукти, процеси или услуги, във всяка област, технология, промишленост или сектор (включително, но и не само цифрови отрасли и технологии, като например изчисления със суперкомпютър, квантови технологии, блокчейн технологии, изкуствен интелект, киберсигурност, големи информационни масиви и облачни технологии).

86.„експериментално развитие“ означава придобиване, съчетаване, оформяне и използване на съществуващи научни, технологични, търговски и други важни знания и умения с цел разработване на нови или усъвършенствани продукти, процеси или услуги, включително цифрови продукти, процеси или услуги във всяка област, технология, промишленост или сектор (включително, но и не само цифрови отрасли и технологии, като например изчисления със суперкомпютър, квантови технологии, блокчейн технологии, изкуствен интелект, киберсигурност, големи информационни масиви и облачни технологии или технологии за периферни изчисления). Това например може да включва и дейности, имащи за цел задаването на концепция, планирането и документирането на нови продукти, процеси или услуги.

87.„проучване на осъществимостта“ означава оценка и анализ на потенциала на даден проект, чиято цел е да улеснят процеса на вземане на решения, като се разкриват обективно и рационално неговите силни и слаби страни, възможности и заплахи и се определят необходимите ресурси за изпълнението му и в крайна сметка на перспективите му за успех;

88.„разходи за персонал“ означава разходи за изследователи, технически персонал и друг помощен персонал, доколкото те са наети за съответния проект или съответната дейност;

90.„ефективно сътрудничество“ означава сътрудничество между най-малко две независими страни за обмен на знания или технологии или за постигане на обща цел, основана на разделението на труда, при което страните определят заедно обхвата на съвместния проект, допринасят за осъществяването му и споделят рисковете и резултатите от него. Една или няколко страни могат да поемат пълните разходи по проекта и по този начин да облекчат другите страни от финансовите му рискове. Извършването на научни изследвания, възложени по силата на договор, и предоставянето на изследователски услуги не се считат за форми на сътрудничество;

90а.„цели, различни от отбраната“ по смисъла на член 25д се отнася до употреба за нуждите на продукти, различни от продуктите, свързани с отбраната, изброени в приложението към Директива 2009/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (

19 ); 91.„научноизследователска инфраструктура“ означава съоръжения, ресурси и свързани с тях услуги, използвани от научната общност за провеждане на научни изследвания в съответните области, и обхваща научно оборудване или набори от инструменти, ресурси, основани на знанието, като колекции, архиви или структурирана научна информация, помощни инфраструктури, основаващи се на информационни и телекомуникационни технологии от типа GRID, компютърна техника, софтуер и средства за комуникация, както и всички други средства с уникален характер, позволяващ провеждането на научни изследвания. Тези инфраструктури могат да бъдат съсредоточени в един обект или „разпръснати“ (организирана мрежа от ресурси) в съответствие с член 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 723/2009 на Съвета от 25 юни 2009 г. относно правната рамка на Общността за консорциум за европейска научноизследователска инфраструктура (ERIC) (

20 ); 92.„иновационни клъстери“ означава структури или организирани групи от независими страни (като новосъздадени иновационни предприятия, малки, средни и големи предприятия, както и организации за научни изследвания и разпространение на знания, изследователски инфраструктури, инфраструктури за изпитване и експериментиране, центрове за цифрови иновации, организации с нестопанска цел и други свързани икономически субекти), създадени с цел да се стимулират иновационните дейности, както и нови начини за сътрудничество, например чрез цифрови средства, съвместно използване и/или насърчаване на съвместното използване на съоръжения и обмен на познания и опит и чрез ефективен принос за трансфера на знания, изграждането на мрежи, разпространението на информация и сътрудничеството между предприятията и други организации в клъстера. Центровете за цифрови иновации (включително европейските центрове за цифрови иновации, финансирани по линия на централно управляваната програма „Цифрова Европа“, създадена съгласно Регламент (ЕС) 2021/694 на Европейския парламент и на Съвета (

21 )) са субекти, чиято цел е да се стимулира широкото внедряване на цифрови технологии, например изкуствен интелект, изчисления в облак, периферни изчисления и високоскоростни изчисления и киберсигурност по сектори (по-специално МСП), и организации от публичния сектор. Центровете за цифрови иновации сами по себе си могат да отговарят на определението за иновационен клъстер за целите на настоящия регламент;

93.„висококвалифициран персонал“ означава персонал с висше образование и поне 5 години подходящ трудов стаж, който може да включва и обучение по докторски програми;

94.„консултантски услуги в областта на иновациите“ означава консултиране, подпомагане или обучение в областта на трансфера на знания, придобиването, защитата или експлоатацията на нематериални активи или използването на стандартите и правилата, които ги уреждат, както и консултиране, подпомагане или обучение за въвеждането или използването на иновативни технологии и решения (включително цифрови технологии и решения);

95.„услуги за подкрепа на иновациите“ означава предоставянето на офис пространство, бази данни, услуги в облак и услуги за съхранение на данни, библиотеки, пазарни проучвания, лаборатории, поставяне на етикети за качество, изпитване, експериментиране и сертифициране или други свързани с горните услуги, включително услугите, предоставяни от организации за научни изследвания и разпространение на знания, научноизследователски инфраструктури, инфраструктури за изпитване и експериментиране или иновационни клъстери, с цел разработване на по-ефективни или по-високотехнологични продукти, процеси или услуги, включително прилагането на иновативни технологии и решения (включително цифрови технологии и решения);

96.„организационна иновация“ означава прилагането на нов организационен метод на равнището на предприятието (на равнище група в дадения промишлен сектор в ЕИП), организация на работното място или външни отношения, включително например чрез използване на нови или иновативни цифрови технологии. От това определение са изключени промените, които се основават на организационни методи, които вече се използват в предприятието; промени в управленската стратегия; сливания и придобивания; прекратяване на използването на процес; обикновена замяна или разширяване на капитала; промени, предизвикани единствено от промени във факторните цени; персонализирано производство; адаптиране към местния пазар; редовни, сезонни и други циклични промени и търговия с нови или съществено усъвършенствани продукти;

97.„иновация на процеси“ означава прилагането на нов или значително подобрен метод на производство или доставка, включително значителни промени в техниките, оборудването или софтуера на равнището на предприятието (на равнище група в дадения промишлен сектор в ЕИП), включително например чрез използване на нови или иновативни цифрови технологии или решения. От това определение са изключени незначителни промени или подобрения, повишаване на капацитета на производство или обслужване посредством добавяне на производствени или логистични системи, които са много сходни с вече използваните; прекратяване на използването на процес; обикновена замяна или разширяване на капитала; промени, предизвикани единствено от промени във факторните цени; персонализирано производство; адаптиране към местния пазар; редовни сезонни и други циклични промени и търговия с нови или съществено подобрени продукти;

98.„командироване“ означава временно наемане на персонал от бенефициера, като този персонал има право да се върне при предишния си работодател;

98а.„инфраструктура за изпитване и експериментиране“ означава съоръжения, оборудване, капацитет и ресурси, като изпитателни площадки, пилотни линии, демонстрационни съоръжения, съоръжения за изпитване или „живи лаборатории“, както и свързаните с тях услуги за поддръжка, които се използват предимно от предприятия, особено МСП, които търсят подкрепа за изпитване и експериментиране, с цел разработване на нови или усъвършенствани продукти, процеси и услуги, както и с цел изпитване и подобряване на технологиите и постигане на напредък чрез индустриални научни изследвания и експериментални разработки. Достъпът до публично финансирани инфраструктури за изпитване и експериментиране е отворен за няколко ползватели и трябва да бъде предоставян на прозрачна и недискриминационна основа и при пазарни условия. Инфраструктурите за изпитване и експериментиране понякога са познати също и като технологични инфраструктури (

22 ). 99.„Работещ в силно неравностойно положение“ означава лице, което:

а)не е било на редовна платена работа от поне 24 месеца; или

б)не е било на редовна платена работа от поне 12 месеца и принадлежи към една от категориите в букви б)—ж), посочени в определението на „работещ в неравностойно положение“;

100.„защитени работни места“ означава трудова заетост в предприятие, в което поне 30 % от заетите са работещи с увреждания.

101.„опазване на околната среда“ означава всяко действие и дейност, предприети с цел да се намали или предотврати замърсяване, отрицателно въздействие върху околната среда или друга вреда на заобикалящата физическа среда (включително на въздуха, водата и почвата), екосистемите или природните ресурси чрез дейността на човека, включително да се смекчат последиците от изменението на климата, да се намали рискът от такава вреда, да се опази или възстанови биологичното разнообразие или да се постигне по-ефективно използване на природните ресурси, включително мерките за икономия на енергия и използването на възобновяеми източници на енергия и на други техники за намаляване на емисиите на парникови газове и на други замърсяващи вещества, както и да се премине към модели на кръговата икономика с цел да се намали употребата на суровини и да се увеличи ефективността. Това обхваща действия, с които се укрепва капацитетът за адаптиране и се свежда до минимум уязвимостта по отношение на климатичните въздействия;

102.„стандарт на Съюза“ означава:

а)задължителен стандарт на Съюза, въз основа на който се определят равнищата, които отделните предприятия трябва да постигнат в екологично отношение, с изключение на стандартите или целите, определени на равнището на Съюза, които са задължителни за държавите членки, но не и за отделните предприятия; или

б)задължението да се използват най-добрите налични техники (НДНТ) съгласно определението в Директива 2010/75/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (

23 ) и да се гарантира, че равнищата на емисиите не са по-високи, отколкото биха били, когато се прилагат НДНТ; когато равнищата на емисиите при използване на НДНТ са определени в актовете за изпълнение, приети в съответствие с Директива 2010/75/ЕС или с други приложими директиви, тези равнища ще се прилагат за целите на настоящия регламент; когато тези равнища са изразени като диапазон, ще се прилага пределната стойност, постигната за първи път с НДНТ за съответното предприятие;

102a.„инфраструктура за зареждане с електроенергия“ означава фиксирана или мобилна инфраструктура, снабдяваща превозни средства, мобилно оборудване за обслужване на терминал или за наземно обслужване с електроенергия;

102б.„инфраструктура за зареждане с гориво“ означава фиксирана или мобилна инфраструктура, снабдяваща превозни средства, мобилно оборудване за обслужване на терминал или за наземно обслужване с водород;

102в.„възобновяем водород“ означава водород, произведен от възобновяема енергия в съответствие с методиките, определени за възобновяеми течни и газообразни транспортни горива от небиологичен произход в Директива (ЕС) 2018/2001 на Европейския парламент и на Съвета (

24 ); 102г.„електроенергия от възобновяеми източници“ означава електроенергия, генерирана от възобновяеми източници съгласно определението в член 2, точка от Директива (ЕС) 2018/2001;

102д.„интелигентно зареждане“ означава операция за зареждане с електроенергия, при която големината на тока, подаван на акумулаторната батерия, се регулира в реално време въз основа на информация, получена чрез електронни съобщения;

102е.„чисто превозно средство“ означава:

а)по отношение на лекотоварните пътни превозни средства: чисто превозно средство съгласно определението по член 4, параграф 4, буква а) от Директива 2009/33/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (

25 ); б)по отношение на тежкотоварните пътни превозни средства:

в)по отношение на плавателните съдове по вътрешните водни пътища:

г)по отношение на морските съдове:

д)по отношение на подвижния състав: подвижен състав с нулеви преки емисии на отработил CO2, когато се движи по релси с необходимата инфраструктура и използва конвенционални двигатели, ако липсва такава инфраструктура (двумодален режим);

102ж.„превозно средство с нулеви емисии“ означава:

а)относно дву-, три- и четириколесните превозни средства: превозно средство, което попада в приложното поле на Регламент (ЕС) 168/2013 на Европейския парламенти на Съвета (

27 ) с нулеви емисии на отработил CO2, изчислени в съответствие с изискванията, изложени в член 24 и приложение V към посочения регламент;

б)по отношение на лекотоварните пътни превозни средства: превозно средство от категория M1, M2 или N1 с нулеви емисии на отработил CO2, определени в съответствие с изискванията, изложени в Регламент (ЕС) 2017/1151 на Комисията (

28 ); в)по отношение на тежкотоварните пътни превозни средства: „тежкотоварно превозно средство с нулеви емисии“ съгласно определението в член 4, точка от Директива 2009/33/ЕО;

г)по отношение на плавателните съдове по вътрешните водни пътища: плавателен съд по вътрешните водни пътища за превоз на пътници или товари с нулеви преки емисии на (отработен) CO2;

д)по отношение на морските съдове: плавателен съд за морски и крайбрежен превоз на пътници или товари, за пристанищни операции или за спомагателни дейности, който има нулеви преки емисии на (отработен) CO2;

е)по отношение на подвижния състав: подвижен състав с нулеви преки емисии на (отработен) CO2;

102з.„превозно средство“ означава всяко от следните:

а)пътно превозно средство от категория M1, M2, N1, M3, N2, N3 или L;

б)плавателен съд за плаване по вътрешни водни пътища или в открито море и за крайбрежно плаване за превоз на пътници или товари;

в)подвижен състав;

г)въздухоплавателно средство;

102и.„мобилно оборудване за наземно обслужване“ означава мобилно оборудване, което се ползва при сервизни дейности за нуждите на въздушния или морския транспорт;

102й.„мобилно оборудване за обслужване на терминал“ означава мобилно оборудване, което се ползва за товарене, разтоварване и трансбордиране на стоки и интермодални товарни единици, както и за придвижване на товари в района на даден терминал;

103.„енергийна ефективност“ означава енергийна ефективност съгласно определението в член 2, точка от Директива 2012/27/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (

29 ); 103а.„първична енергия“ означава енергия от възобновяеми или невъзобновяеми източници, която не е преминала през процес на преобразуване или трансформиране;

103в.„цифровизация“ означава възприемането на технологии за електронни устройства и/или системи, които дават възможност да се увеличат функционалните възможности на продуктите, да се развият онлайн услуги, да се модернизират процесите или да се премине към бизнес модели, които се основават на премахването на посредничеството при производството на стоки и предоставянето на услуги, като в крайна сметка се генерира преобразяващо въздействие;

103г.„подготвеност за интелигентно управление“ означава способността на сградите или на обособени части от сгради да адаптират своето функциониране към потребностите на обитателя, включително да оптимизират своята енергийна ефективност и цялостните си експлоатационни характеристики, и да се адаптират към сигналите от електроенергийната мрежа;

103д.„малко дружество със средна капитализация“ означава предприятие, което не е МСП, с не повече от 499 служители, изчислени в съответствие с членове 3—6 от приложение I, чийто годишен оборот не надвишава 100 милиона евро или чийто годишен баланс не надвишава 86 милиона евро; няколко субекта се считат за едно предприятие, ако е изпълнено някое от условията, изброени в член 3, параграф 3 от приложение I. За целите на прилагането на член 56д, параграф 10 и член 56е, „малко дружество със средна капитализация“ означава предприятие, което не е МСП и има до 499 служители;

103е.„икономии на енергия“ означава икономии на енергия съгласно определението в член 2, точка от Директива 2012/27/ЕС;

104.„проект за енергийна ефективност“ означава инвестиционен проект, който повишава енергийната ефективност на дадена сграда;

105.„фонд за енергийна ефективност“ или ФЕЕ означава дружество със специална инвестиционна цел, създадено с цел инвестиране в проекти за енергийна ефективност, предназначени за подобряване на енергийната ефективност на сградите. ФЕЕ се управляват от управители на фонд за енергийната ефективност;

106.„управител на фонд за енергийната ефективност“ означава професионално управленско дружество с правосубектност, което избира и инвестира в допустими проекти за енергийна ефективност;

107.„високоефективно комбинирано производство на енергия“ означава комбинирано производство на енергия, което отговаря на определението за високоефективно комбинирано производство на енергия съгласно член 2, точка 34 от Директива 2012/27/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно енергийната ефективност, за изменение на директиви 2009/125/ЕО и 2010/30/ЕС и за отмяна на директиви 2004/8/ЕО и 2006/32/ЕО (

30 ); 108.„комбинирано производство на енергия (когенерация)“ или „комбинирано производство на топлинна и електрическа енергия“ (CHP) означава комбинирано производство на енергия съгласно определението в член 2, точка (30) от Директива 2012/27/ЕС;

108а.„комбинирано производство въз основа на енергия от възобновяеми източници“ означава комбинирано производство на енергия, при което се използва 100 % енергия от възобновяеми източници като суровина за производството на топлинна и електрическа енергия;

108б.„термопомпа“ означава машина, съоръжение или инсталация, които пренасят топлина от естествената обкръжаваща среда, като въздух, вода или почва, към сгради или промишлени съоръжения чрез обръщане на естествения топлинен поток по такъв начин, че той да протича от по-ниска към по-висока температура. За термопомпи с обръщаемо действие топлината може да се движи и от сградите към естествената обкръжаваща среда;

109.„енергия от възобновяеми източници“ или „възобновяема енергия“ означава енергия, произведена от съоръжения, които използват само възобновяеми енергийни източници съгласно определението в член 2, точка от Директива (ЕС) 2018/2001, както и съответния дял на енергията, произведена от възобновяеми енергийни източници в хибридни съоръжения, които използват и конвенционални енергийни източници, измерен в топлинна стойност, като тази енергия включва електроенергията от възобновяеми източници, използвана за зареждане на системи за съхранение, свързани „зад електромера“ (инсталирани заедно с инсталацията за енергия от възобновяеми източници или като допълнение към нея), но изключва електроенергията, произведена заради системите за съхраняване;

109а.„общност за възобновяема енергия“ означава общност за възобновяема енергия съгласно определението в член 2, точка (16) от Директива (ЕС) 2018/2001;

114.„иновационна технология“ означава нова и наскоро доказала се технология в сравнение с последните постижения в индустрията, която крие риск от технологичен или промишлен неуспех и която не представлява оптимизиране или надграждане на съществуваща технология;

114а.„демонстрационен проект“ означава демонстрационен проект съгласно определението в член 2, точка (24) от Регламент (ЕС) 2019/943 на Европейския парламент и на Съвета (

31 ); 114б.„договор за разлика“ означава инструмент, който дава право на бенефициера да получи сума, равна на разликата между фиксирана „цена(и) на упражняване“ и референтна цена, например пазарна цена за единица продукция;

115.„балансиране“ по отношение на електроенергията означава балансиране съгласно определението в член 2, точка (10) от Регламент (ЕС) 2019/943;

116.„стандартни отговорности за балансиране“ означава недискриминационни отговорности за балансиране по отношение на всички технологии, при които никой производител не се освобождава от отговорност за балансиране, както е предвидено в член 5 от Регламент (ЕС) 2019/943;

116а.„страна, отговорна за баланса“ означава отговарящо за баланса лице съгласно определението в член 2, точка (14) от Регламент (ЕС) 2019/943;

117.„биомаса“ означава биоразградимата част от продукти, отпадъци и остатъци от биологичен произход съгласно определението в член 2, точка (24) от Директива (ЕС) 2018/2001;

117a.„биогорива“ означава биогорива съгласно определението в член 2, точка (33) от Директива (ЕС) 2018/2001;

117б.„биогаз“ означава биогаз съгласно определението в член 2, точка (28) от Директива (ЕС) 2018/2001;

117в.„течни горива от биомаса“ означава течни горива от биомаса съгласно определението в член 2, точка (32) от Директива (ЕС) 2018/2001;

117г.„газообразни и твърди горива от биомаса“ означава газообразни и твърди горива от биомаса съгласно определението в член 2, точка (27) от Директива (ЕС) 2018/2001;

118.„недостиг на финансиране“ означава нетните допълнителни разходи, определени въз основа на разликата между икономическите приходи и разходи (включително инвестиционни и оперативни разходи) на подпомагания проект и тези на алтернативния проект, който бенефициерът на помощта най-вероятно би осъществил, ако не се предостави помощ. С цел да се определи недостигът на финансиране държавата членка трябва да изчисли количествено — за фактическия сценарий и за правдоподобен съпоставителен сценарий — всички основни разходи и приходи, прогнозната средна претеглена цена на капитала на бенефициерите с оглед на това да се дисконтират бъдещите парични потоци, както и нетната настояща стойност (ННС) при фактическия и при съпоставителния сценарий, за жизнения цикъл на проекта. Обичайните нетни допълнителни разходи могат да бъдат изчислени като разлика между ННС при фактическия сценарий и при съпоставителния сценарий за жизнения цикъл на референтния проект;

119.„екологичен данък или парафискална такса“ означава данък или такса, прилагани върху специална данъчна основа, продукти или услуги, които имат ясно неблагоприятно въздействие върху околната среда, или с които се облагат определени дейности, стоки или услуги, така че разходите за опазване на околната среда да бъдат включени в тяхната цена или производителите и потребителите да се насочат към дейности, които опазват по-добре околната среда;

120.„минимално данъчно равнище в Съюза“ означава минималното равнище на данъчно облагане, предвидено в законодателството на Съюза; за енергийните продукти и електроенергията то означава минималното равнище на данъчно облагане, предвидено в приложение I към Директива 2003/96/ЕО на Съвета от 27 октомври 2003 г. относно преструктурирането на правната рамка на Общността за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията (

32 ); 121a.„отстраняване на щети“ означава мерки за управление на околната среда, като например отстраняване или детоксикация на замърсители или излишни хранителни вещества от почвата и водата, които имат за цел да се премахнат причините за влошаване на състоянието;

121б.„възстановяване“ означава мерки за управление на околната среда, насочени към възстановяване до определено ниво на функциониране на екосистема, намираща се на места с влошено състояние, като целта е отново да започнат да се предоставят и трайно да се осигуряват екосистемни услуги, а не да се достигнат биологичното разнообразие и целостта на определена естествена или полуестествена референтна екосистема;

121в.„екосистема“ означава екосистема съгласно определението в член 2, точка (13) от Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета (

33 ); 121г.„биологично разнообразие“ означава биологично разнообразие съгласно определението в член 2, точка (15) от Регламент (ЕС) 2020/852;

122.„принцип замърсителят плаща“ или „ПЗП“ означава, че разходите за мерки за отстраняване на замърсяването трябва да бъдат поети от неговия причинител;

123.„замърсяване“ означава вреда, причинена от замърсителя чрез прякото или непряко увреждане на околната среда или чрез създаването на условия, които водят до такова увреждане на физическата заобикаляща среда или на природните ресурси;

123a.„замърсяващо вещество“ означава замърсител съгласно определението в член 2, точка (10) от Регламент (ЕС) 2020/852;

123б.„замърсяване“ означава замърсяване съгласно определението в член 3, точка от Директива 2010/75/ЕС;

123в.„природосъобразно решение“ означава действие за защита, опазване, възстановяване, устойчиво използване и управление на природните или модифицираните сухоземни, сладководни, крайбрежни и морски екосистеми, с което се преодоляват социалните, икономическите и екологичните предизвикателства по ефективен и адаптивен начин, като едновременно с това се осигурява благополучие на хората и ползи за биологичното разнообразие;

123г.„възстановяване“ означава процеса на подпомагане на възстановяването на дадена екосистема като средство за съхраняване на биологичното разнообразие и увеличаване на нейната устойчивост, по-специално по отношение на изменението на климата. Към възстановяването на екосистемите се причисляват мерки, предприети с цел да се подобри състоянието на дадена екосистема и да се създаде или изгради отново екосистема, когато състоянието ѝ е непоправимо увредено, както и за подобряване на устойчивостта и адаптирането на екосистемите към изменението на климата;

124.„енергийно ефективни районни отоплителни и охладителни системи“ означава ефективни районни отоплителни и охладителни системи съгласно определението в член 2, точка (41) от Директива 2012/27/ЕС;

124a.„централно отопление“ и „централно охлаждане“ означава централно отопление или централно охлаждане съгласно определението в член 2, точка (19) от Директива 2010/31/ЕС;

124б.„централни отоплителни и охладителни системи“ означава съоръжения за производство на енергия за отопление и/или охлаждане, мрежа за съхранение и разпределение на топлинна енергия, включително както първична (преносна), така и вторична мрежа от тръбопроводи за доставяне на енергия за отопление или охлаждане до потребителите. Понятието „централно отопление“ следва да се тълкува като централни отоплителни и/или охладителни системи в зависимост от това дали мрежите доставят енергията за отопление и охлаждане заедно или поотделно;

125.„замърсител“ означава лице, което пряко или непряко уврежда околната среда или което създава условия, водещи до такова увреждане;

126.„повторна употреба“ означава повторна употреба съгласно определението в член 3, точка (13) от Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (

34 ); 127.„подготовка за повторна употреба“ означава подготовка за повторна употреба съгласно определението в член 3, точка (16) от Директива 2008/98/ЕО;

128.„рециклиране“ означава рециклиране съгласно определението в член 3, точка (17) от Директива 2008/98/ЕО;

128а.„ефективност на ресурсите“ означава намаляване на количеството необходими суровини за производство на единица продукт или замяна на първични суровини с вторични;

128б.„отпадъци“ означава отпадъци съгласно определението в член 3, параграф 1 от Директива 2008/98/ЕО;

128в.„отпадна топлина“ означава отпадна топлина съгласно определението в член 2, точка от Директива (ЕС) 2018/2001;

128г.„третиране“ означава третиране съгласно определението в член 3, точка (14) от Директива 2008/98/ЕО, както и третиране на други продукти, материали или вещества;

128д.„оползотворяване“ означава оползотворяване съгласно определението в член 3, точка (15) от Директива 2008/98/ЕО, както и оползотворяване на други продукти, материали или вещества;

128е.„обезвреждане“ означава обезвреждане съгласно определението в член 3, параграф 19 от Директива 2008/98/ЕО;

128ж.„други продукти, материали или вещества“ означава материали, продукти и вещества, различни от отпадъци, включително странични продукти, посочени в член 5 от Директива 2008/98/ЕО, селскостопански и горски остатъци, отпадъчни води, дъждовна вода и отточни води, минерали, хранителни вещества, остатъчни газове от производствени процеси и ненужни продукти, части или материали;

128з.„ненужни продукти, части и материали“ означава продукти, части или материали, които вече не са необходими или полезни за своя притежател, но са пригодни за повторно използване;

128и.„разделно събиране“ означава разделно събиране съгласно определението в член 3, параграф 11 от Директива 2008/98/ЕО;

130.„енергийна инфраструктура“ означава всякакво материално оборудване или съоръжения, които са разположени в Съюза или свързват Съюза с една или повече трети държави и които попадат в една от следните категории:

а)електроенергия:

i)системи за пренос и разпределение, като „пренос“ означава транспортирането на електроенергия на сушата и в открити води по свързана мрежа със свръхвисоко и високо напрежение с цел нейната доставка до крайни потребители или до разпределителни предприятия, но без да се включва пласмент, а „разпределение“ означава транспортирането на електроенергия на сушата и в открити води по разпределителни системи с високо, средно и ниско напрежение с цел нейната доставка до потребители, но без да се включва пласмент;

ii)всякакво оборудване или инсталации, които са от основно значение за безопасната, сигурна и ефективна работа на системите, посочени в подточка i), включително системите за защита, следене и управление за всички напрежения и подстанции;

iii)напълно интегрирани мрежови компоненти съгласно определението в член 2, точка (51) от Директива (ЕС) 2019/944 на Европейския парламент и на Съвета (

35 ); iv)интелигентни електроенергийни мрежи, което означава системи и компоненти, в които са интегрирани информационни и комуникационни технологии посредством оперативни цифрови платформи, системи за контрол и сензорни технологии на нивото на преносните мрежи и на разпределителните мрежи с цел изграждане на по-сигурни, ефективни и интелигентни преносни и разпределителни мрежи, увеличаване на способността за интегриране на нови форми за производство, съхраняване и потребление на енергия и улесняване на нови бизнес модели и пазарни структури;

v)електроенергийни мрежи в морето, което означава всяко съоръжение или всяка инсталация, в чийто състав се включва инфраструктура за пренос или разпределение на електроенергия съгласно определението в подточка i) по-горе, което притежава двойна функционалност: междусистемна свързаност и пренос или разпределение на електроенергия от възобновяеми източници в морето от обекти за производство, разположени в открити води, до две или повече държави. Това включва също интелигентни мрежи, както и съседни съоръжения или инсталации, които са разположени в морето и имат основно значение за безопасната, сигурна и ефективна експлоатация, включително системи за защита, следене и контрол, и необходимите подстанции, ако те също гарантират оперативна съвместимост и, наред с другото, съвместимост на интерфейсите между различни технологии;

б)газ (природен газ, биогаз — включително биометан — и/или газ от възобновяеми източници, но с небиологичен произход):

i)преносни и разпределителни газопроводи за транспортиране на газ, които са част от мрежа, с изключение на газопроводите с високо налягане, използвани за разпределение на природен газ в сборната част от мрежата;

ii)подземни хранилища, свързани с посочените в подточка i) газопроводи с високо налягане;

iii)съоръжения за приемане, съхраняване и регазификация или понижаване на налягането на втечнен или сгъстен газ;

iv)всякакво оборудване или инсталации, които са от основно значение за безопасната, сигурна и ефективна работа на системата или за осигуряване на възможност за двупосочен капацитет, включително компресорни станции;

v)интелигентни газопреносни мрежи, което означава всяко или всяка от следните съоръжения или инсталации, предназначени за създаване на възможности или за улесняване на интегрирането в мрежата на възобновяеми и нисковъглеродни газове (включително водород или газове от небиологичен произход): цифрови системи и компоненти, в които са интегрирани информационни и комуникационни технологии, системи за управление и сензорни технологии с цел осигуряване на възможност за интерактивно и интелигентно следене, измерване, контрол на качеството и управление на производството, преноса, разпределението и потреблението на газ в газопреносната мрежа. Освен това интелигентните мрежи може също да включват съоръжения, предоставящи възможност за реверсивно подаване на газ от разпределителното към преносното ниво и съответните необходими модернизации на съществуващата мрежа;

в)водород:

i)преносни тръбопроводи за транспортиране на водород под високо налягане, както и разпределителни тръбопроводи за локално разпределение на водород, чрез които се предоставя достъп на множество ползватели на мрежата въз основа на прозрачни и недискриминационни условия;

ii)съоръжения за съхранение, което означава съоръжения, използвани за складиране на водород с висока чистота. Тук се включва частта от водородния терминал, използвана за съхранение, с изключение на частта, използвана за производствени операции, както и съоръженията, които се ползват единствено от операторите на водородни мрежи при изпълнението на техните функции. Съоръженията за съхранение на водород включват подземни хранилища, свързани с посочените в подточка i) тръбопроводи за транспортиране на водород под високо налягане;

iii)съоръжения за диспечиране, приемане, съхранение и регазификация или понижаване на налягането на водород или на водород, съдържащ се в други химични вещества, с цел нагнетяването му или в мрежа за газ, или в мрежа, специално предназначена за водород;

iv)терминали, което означава инсталации, използвани за преобразуване на течен водород в газообразен водород за нагнетяването му във водородната мрежа. Терминалите включват спомагателно оборудване и съоръжения за временно съхранение, необходими за процеса на преобразуване и последващото нагнетяване във водородната мрежа, но не включват части от водородния терминал, използвани за съхранение;

v)междусистемни връзки, което означава водородна мрежа (или част от нея), която пресича или се простира върху граница между държави членки или между държава членка и трета държава до територията на държавите членки или териториалното море на тази държава членка;

vi)всякакво оборудване или инсталации, които са от основно значение за безопасната, сигурна и ефективна работа на водородната система или за осигуряването на възможност за реверсивно подаване на газ, включително компресорни станции;

г)въглероден диоксид:

i)тръбопроводи, различни от тези на добивните газопреносни мрежи, използвани за транспортиране на въглероден диоксид, получен от повече от един източник, т.е. промишлени инсталации (включително електроцентрали), които произвеждат въглероден диоксид чрез изгаряне или други химични реакции, включващи изкопаеми и неизкопаеми въглеродосъдържащи съединения, с цел постоянно съхранение на въглероден диоксид в геоложки формации в съответствие с член 3 от Директива 2009/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (

36 ) или с цел използване на въглеродния диоксид като изходна суровина или за повишаване на добивите от биологични процеси;

ii)съоръжения за втечняване и междинно съхраняване на въглероден диоксид с оглед на неговото транспортиране или съхраняване. Това не включва инфраструктура в рамките на геоложка формация, използвана за постоянно съхраняване на въглероден диоксид в геоложки формации съгласно член 3 от Директива 2009/31/ЕО и съответните наземни съоръжения и съоръжения за инжектиране;

iii)всякакво оборудване или инсталации, които са от основно значение за правилната, сигурна и ефективна работа на въпросната система, включително системи за защита, следене и управление. В това може да се включат специализирани мобилни средства за транспортиране и съхранение на въглероден диоксид, при условие че тези мобилни средства отговарят на определението за чисто превозно средство;

д)инфраструктура, използвана за пренос или разпределение на топлинна енергия във вид на пара, гореща вода или охладени течности от множество производители или потребители, която се основава на използването на възобновяема енергия или отпадна топлина от промишлени приложения;

е)проекти от общ интерес съгласно определението в член 2, точка от Регламент (ЕС) № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета (

37 ) и проекти от общ интерес, посочени в член 171 от Договора;

ж)други категории инфраструктура, даваща възможност за физическа или безжична връзка между производители и потребители на възобновяема или нисковъглеродна енергия посредством множество точки за достъп и изход, достъпът до които е отворен за трети страни, които не са част от предприятията — собственици или управители на инфраструктурата;

130а.„оператор на разпределителни системи“ означава оператор на разпределителни системи съгласно определението в член 2, точка (29) от Директива (ЕС) 2019/944;

130б.„оператор на преносна система“ означава оператор на преносна система съгласно определението в член 2, точка (35) от Директива (ЕС) 2019/944;

130в.„съхранение на електроенергия“ означава отлагане на крайната употреба на електроенергията до момент, който е по-късен от момента на нейното произвеждане, или преобразуване на електроенергия във вид енергия, която може да се съхранява, съхранението на тази енергия и последващото ѝ обратно преобразуване в електроенергия;

130г.„съхранение на топлинна енергия“ означава отлагане на крайната употреба на топлинната енергия до момент, който е по-късен от момента на нейното произвеждане, или преобразуване на електроенергия или топлинна енергия във вид енергия, която може да се съхранява, съхранението на тази енергия, и когато е целесъобразно, последващото ѝ преобразуване или обратно преобразуване в топлинна енергия за крайна употреба (т.е. за отопление или охлаждане);

131.„законодателството за вътрешния пазар на електроенергия“ означава Директива (ЕС) 2019/944, Директива 2009/73/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (

38 ), Регламент (ЕС) 2019/943 и Регламент (ЕО) № 715/2009 на Европейския парламент и на Съвета (

39 ); 131а.„улавяне и съхранение на въглерод“ или „УСВ“ означава набор от технологии, които позволяват улавянето на CO2, отделян от промишлени съоръжения, включително присъщите на процеса емисии, или прякото му улавяне в атмосферния въздух, транспортирането му до обект за съхранение и нагнетяването му в подходящи подземни геоложки формации с цел постоянно съхранение;

131б.„улавяне и използване на въглерод“ или „УИВ“ означава набор от технологии, които позволяват улавянето на CO2, отделян от промишлени съоръжения, включително присъщите на процеса емисии, или прякото му улавяне в атмосферния въздух и транспортирането му до обект, в който този СО2 се потребява, или до обект, в който този СО2 се употребява изцяло;

132.„Място на обичайно пребиваване“ означава място, където едно лице живее в продължение на не по-малко от 185 дни за всяка календарна година поради лични и професионални връзки. Когато професионалните връзки на едно лице са на различно място от личните му връзки и то живее в две или повече държави членки, за място на обичайно пребиваване се счита мястото на личните му връзки, при условие че лицето се връща редовно на това място. Когато лицето живее в държава членка, за да извършва задача с определен срок, за негово място на обичайно пребиваване продължава да се счита мястото на личните му връзки, независимо дали то се завръща там в хода на тази дейност. Посещението на университет или училище в друга държава членка не представлява прехвърляне на мястото на обичайно пребиваване. Алтернативно, „място на обичайно пребиваване“ се тълкува съгласно националното право на държавите членки.

135.„проводи“ означава подземни тръби или канали, които се използват за полагане на (оптични, медни или коаксиални) кабели на мрежа за широколентов достъп;

136.„физически необвързан достъп“ означава достъп до връзката с линията на крайния потребител и позволява на системите на конкурентите за пренос да предават пряко по тази връзка;

137.„широколентова инфраструктура“ означава широколентова мрежа без активни компоненти, която включва физическата инфраструктура, включително проводи, стълбове, мачти, кули, неизползвани оптични нишки, разпределителни кутии и кабели (включително неизползвани оптични нишки и медни кабели);

137а.„мрежа за пренос на данни“ означава частта от широколентова мрежа, чрез която се свързват мрежата за достъп и опорната мрежа и която не осигурява пряк достъп на крайните ползватели. Тя е частта от мрежата, в която се събира трафикът от крайните ползватели;

137б.„опорна мрежа“ означава основната мрежа, която осъществява взаимовръзката между мрежите за пренос на данни от различни райони или региони;

137в.„мрежа за достъп“ означава сегментът от широколентова мрежа, който свързва мрежата за пренос на данни с помещенията или устройствата на крайните ползватели;

139.„достъп на едро“ означава достъп, който дава възможност на оператора да използва съоръженията на друг оператор. Предвид развитието на технологиите понастоящем достъпът на едро включва поне следните продукти за достъп: i) за FTTC мрежи: достъп до широколентова инфраструктура, необвързан достъп и битстрийм достъп; ii) за кабелни мрежи: достъп до широколентова инфраструктура и достъп до активни услуги; iii) за фиксирани безжични мрежи: достъп до широколентова инфраструктура и достъп до активни услуги; iv) за мобилни мрежи: достъп до широколентова инфраструктура и достъп до активни услуги (най-малко роуминг); v) за сателитни платформи: достъп до активни услуги; vi) за мрежи за пренос на данни: достъп до широколентова инфраструктура и достъп до активни услуги;

139a.„свързани към мрежата помещения“ означава помещения на краен ползвател, в които доставчик може да предостави, при поискване от крайните ползватели и в срок от 4 седмици от датата на искането, широколентови услуги (независимо дали тези помещения вече са свързани с мрежата или не). Таксата, начислявана за предоставянето на широколентови услуги в помещенията на крайните ползватели, в този случай не трябва да надхвърля обичайните такси за свързване, което означава, че тя не бива да включва допълнителни или извънредни разходи в сравнение с обичайната търговска практика и при всички положения не бива да надхвърля средната такса във въпросната държава членка. Тази цена трябва да бъде определена от компетентния национален орган;

139б.„движещи сили на социално-икономическото развитие“ означава образувания, които предвид своята мисия, естество или местоположение могат пряко или косвено да създават важни социално-икономически ползи за гражданите, предприятията и местните общности, разположени в обкръжаващата ги територия или в тяхната област на влияние, включително, наред с другото, публични органи, публични или частни субекти, на които е възложено да предоставят услуги от общ интерес или услуги от общ икономически интерес, както е посочено в член 106, параграф 2 от Договора, както и предприятия с интензивно използване на цифрови технологии;

139в.„коридор 5G“ означава транспортен маршрут за автомобилен, железопътен транспорт или за транспорт по вътрешни водни пътища, изцяло обхванат от инфраструктура за цифрова свързаност, и по-конкретно от системи 5G, и който позволява непрекъснатото предоставяне на взаимодействащи цифрови услуги съгласно определението в Регламент (ЕС) 2021/1153 на Европейския парламент и на Съвета (

40 ), като например свързана и автоматизирана мобилност, подобни услуги за интелигентна мобилност за железопътния транспорт или цифрова свързаност по протежение на вътрешните водни пътища;

139г.„върхово натоварване“ означава времето от деня, с обичайна продължителност от около един час, когато натоварването на мрежата обикновено е максимално;

139д.„условия на върхово натоварване“ означава условията, при които се очаква мрежата да работи при „върхово натоварване“;

139е.„съответен времеви хоризонт“ означава времеви хоризонт, използван за потвърждаване на планирани частни инвестиции, и съответства на предвидената от държавата членка времева рамка за изграждане на планираната финансирана от държавата мрежа, която започва от момента на публикуване на обществената консултация за планираната публична интервенция до въвеждането на мрежата в експлоатация, (т.е. началото на предоставяне на услуги на едро и/или на дребно по финансираната от държавата) мрежа. Съответният времеви хоризонт не може да бъде по-кратък от две години;

140.„Трудни аудио-визуални произведения“ означава произведения, определени като такива от държавите членки въз основа на предварително установени критерии при създаването на схеми или отпускането на помощи. Такива произведения могат да бъдат филми, чиято единствена оригинална версия е на официален език на държава членка с ограничена територия, население или езикова област, късометражни филми, премиерните и вторите филми на режисьорите, документалните филми или произведения с малки бюджети или други произведения с трудна търговска реализация;

141.„списък на Комитета за подпомагане на развитието на Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (ОИСР/КПР)“ означава всички държави и територии, които отговарят на условията за получаване на официална помощ за развитие и които са включени в списъка, изготвен от Организацията за икономическо сътрудничество и развитие;

142.„разумна печалба“ се определя по отношение на обичайната печалба за съответния сектор. При всички случаи норма на възвръщаемост на капитала, която не надхвърля съответния суапов процент плюс премия от 100 базисни пункта, се счита за разумна.

143.„Професионален спорт“ означава практикуването на спорт като платена професионална дейност или платена услуга, независимо от това дали е сключен официален трудов договор между професионалния спортист и съответната спортна организация, и когато възнаграждението надхвърля разходите за участие и представлява значителна част от дохода на атлета. За целите на настоящия регламент разходите за път и настаняване при участие в спортни събития не се считат за възнаграждение.

144.„летищна инфраструктура“ означава инфраструктурата и съоръженията, чрез които летището предоставя летищни услуги на авиокомпаниите и на различните доставчици на услуги, включително пистите, терминалите, стоянките, пътеките за рулиране, централизираната инфраструктура за наземно обслужване и всякакви други съоръжения, използвани пряко за летищни услуги, с изключение на инфраструктурата и оборудването, необходими главно за извършването на невъздухоплавателни дейности;

145.„авиокомпания“ означава всяка авиокомпания с валиден лиценз за експлоатация, издаден от държава членка или държава от Общоевропейското авиационно пространство съгласно Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета (

41 ); 146.„летище“ означава субект или група субекти, който/която упражнява стопанска дейност, състояща се от предоставянето на летищни услуги на авиокомпании;

147.„летищни услуги“ означава услугите, които летище или негово дъщерно дружество предоставя на авиокомпаниите, т.е. осигуряване на обслужването на въздухоплавателните средства от кацането до излитането, както и на пътниците и товарите, така че авиокомпаниите да могат да предоставят въздухоплавателни транспортни услуги, включително и предоставянето на услуги по наземно обслужване и централизирана инфраструктура за наземно обслужване;

148.„среден годишен пътникопоток“ означава стойността, определена въз основа на входящия и изходящия пътникопоток през двете финансови години, предшестващи годината, в която е предоставена помощта;

149.„централизирана инфраструктура за наземно обслужване“ означава инфраструктурата, която обикновено се управлява от оператора на летището и се предоставя на разположение на различните доставчици на наземни услуги, извършващи дейност на летището в замяна на възнаграждение, с изключение на съоръженията, притежавани или експлоатирани от доставчици на услуги по наземно обслужване;

150.„високоскоростен влак“ означава влак, способен да достигне скорост над 200 km/h;

151.„наземни услуги“ означава услугите, предоставяни на ползвателите на летището, съгласно описанието в приложението към Директива 96/67/ЕО (

42 ) на Съвета;

152.„невъздухоплавателни дейности“ означава търговски услуги за авиокомпании или други ползватели на летището, включително спомагателни услуги за пътници, за спедитори или други доставчици на услуги, отдаване под наем на помещения за офиси и магазини, паркинги за автомобили и хотели;

153.„регионално летище“ означава летище с годишен пътникопоток до 3 милиона души;

154.„пристанище“ означава наземно и морско пространство, състоящо се от инфраструктура и оборудване, предназначени главно за приемането на плавателни съдове, тяхното товарене и разтоварване, складиране, получаване и предаване на стоки и за качване и слизане от борда на пътници, екипажи и други лица, както и всяка друга инфраструктура, необходима на превозвачите в пристанището;

155.„морско пристанище“ означава пристанище, предназначено главно за приемането на плавателни съдове по море;

156.„вътрешно пристанище“ означава пристанище, различно от морско пристанище, за приемането на плавателни съдове по вътрешните водни пътища;

157.„пристанищна инфраструктура“ означава инфраструктура и съоръжения за предоставяне на транспортни пристанищни услуги, например котвени стоянки, използвани за акостирането на кораби, стени на кейовете, кейове и плаващи понтонни рампи в приливно-отливните области, вътрешни водни басейни, насипи и пресушаване на земя от морето, инфраструктура за събиране на отпадъци от експлоатацията на корабите и на остатъци от товари и инфраструктура за зареждане с електроенергия и с гориво в пристанищата, чрез която се доставят електричество, водород, амоняк и метанол за превозни средства, мобилно оборудване за обслужване на терминал и мобилно оборудване за наземно обслужване;

158.„пристанищна суперструктура“ означава повърхностни съоръжения (напр. за съхранение), закрепено оборудване (като складове и сградите на теминала), както и мобилно оборудване (например кранове), намиращи се в пристанището с цел предоставяне на транспортни пристанищни услуги;

159.„инфраструктура за достъп“ означава всеки вид инфраструктура, необходима за осигуряването на достъп и влизане по суша, море или река от ползвателите до пристанище или в пристанище, по-специално пътища, железопътни коловози, канали и шлюзове;

160.„драгиране“ означава отстраняване на седименти от дъното на водните пътища за достъп до пристанище или в пристанище;

162.„плавателни съдове“ означава плавателни конструкции, самоходни или несамоходни, с един или повече водоизместващи корпуса на повърхността;

163.„мореплавателни съдове“ означава плавателни съдове, различни от плавателните съдове, които плават само или главно във вътрешни водни пътища или във води в рамките на или прилежащи към защитени води;

164.„плавателни съдове по вътрешните водни пътища“ означава плавателни съдове, предназначени да плават само или предимно по вътрешни водни пътища или във води в рамките на или прилежащи към защитени води;

165.„инфраструктура за събиране на отпадъци от експлоатацията на корабите и на остатъци от товари“ означава закрепено, плаващо или подвижно пристанищно съоръжение, което може да приема отпадъци от експлоатацията на корабите или остатъци от товари, както е определено в Директива 2000/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (

43 ). 166.„Фонд InvestEU“„гаранция от ЕС“, „финансов продукт“, „национални насърчителни банки или институции“ и „партньор по изпълнението“ имат значението, определено в член 2 от Регламент (ЕС) 2021/523;

167.„финансов посредник“ за целите на раздел 16 означава финансов посредник по смисъла на точка 34, с изключение на партньорите по изпълнението;

168.„търговски финансов посредник“ означава финансов посредник, който извършва дейност със стопанска цел и изцяло на собствен риск, без държавна гаранция; националните насърчителни банки или институции не се считат за търговски финансови посредници;

169.„градски възел на TEN-T“ има значението, посочено в член 3, буква п) от Регламент (ЕС) № 1315/2013 на Европейския парламент и на Съвета (

44 ); 170.„нов участник“ означава железопътно предприятие по смисъла на член 3, параграф 1 от Директива 2012/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (

45 ), което отговаря на следните условия:

а)то е получило лиценз в съответствие с член 17, параграф 3 от Директива 2012/34/ЕС за съответния пазарен сегмент по-малко от двадесет години преди предоставянето на помощта;

б)то не е свързано по смисъла на член 3, параграф 3 от приложение I към настоящия регламент с железопътно предприятие, получило лиценз по смисъла на член 3, параграф 14 от Директива 2012/34/ЕС преди 1 януари 2010 г.;

171.„градски транспорт“ означава транспорт в рамките на град или агломерация и прилежащите му зони;

172.„екосистема“, „биологично разнообразие“ и „доброто състояние на екосистемата“ имат значението, определено в член 2 от Регламент (ЕС) 2020/852 на Европейския парламент и на Съвета (

46 );



За да видите повече резултати, моля абонирайте се.
Свързани разпоредби
Абонирайте се, за да филтрирате по свързани разпоредби.