(1) С цел да се избегнат сътресенията на международните финансови пазари и санкционирането на институциите чрез налагане на по-високи капиталови изисквания по време на процедурите за предоставяне на разрешение и признаване на съществуващите централни контрагенти (оттук нататък „ЦК“), в член 497, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013 е установен преходен период, през който всички ЦК, с които установените в Съюза институции извършват клиринг на сделки, могат да бъдат смятани за квалифицирани централни контрагенти (оттук нататък „КЦК“) от институциите.
(2) С Регламент (ЕС) № 575/2013 бе изменен Регламент (ЕС) № 648/2012 (2) по отношение на някои данни за изчисляване на капиталовите изисквания за експозиции на институциите към ЦК. В тази връзка в член 89, параграф 5а от Регламент (ЕС) № 648/2012 от някои ЦК се изисква да докладват за определен период общия размер на първоначалните допълнителни обезпечения, които са получили от своите клирингови членове. Този преходен период е отражение на предвидения в член 497 от Регламент (ЕС) № 575/2013.
(3) И двата преходни периода изтичаха на 15 юни 2014 г.
(4) С член 497, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013 Комисията се оправомощава да приеме акт за изпълнение, с който при изключителни обстоятелства да се удължи преходният период за капиталовите изисквания с шест месеца. Това удължаване следва да се прилага и към сроковете в член 89, параграф 5а от Регламент (ЕС) № 648/2012. Тези преходни периоди бяха удължени до 15 юни 2016 г. с регламенти за изпълнение (ЕС) № 591/2014 (3), (ЕС) № 1317/2014 (4), (ЕС) 2015/880 (5) и (ЕС) 2015/2326 (6) на Комисията.
(5) Процедурите за предоставяне на разрешение на съществуващите ЦК, установени в Съюза, са в ход, но няма да бъдат завършени до 15 юни 2016 г. Два ЦК, установени в Съюза, все още изчакват да им бъде предоставено разрешение. Ако преходният период не бъде удължен, ще настъпи значително повишаване на капиталовите изисквания за експозициите, които установените в Съюза институции имат към тези два ЦК. Въпреки временния си характер повишаването би могло да доведе до оттеглянето на тези институции като преки участници в съответните ЦК и до най-малко временно преустановяване на предоставянето на клирингови услуги на клиентите на тези институции и по този начин да причини сътресения на пазарите, на които тези ЦК извършват дейност, и евентуално на пазарите на Съюза като цяло.
(6) Европейският орган за ценни книжа и пазари (ESMA) вече призна 17 от установените в трети държави ЦК, които са подали заявление за признаване. Сред тях са шест ЦК от Канада, Мексико, Южна Африка и Швейцария, които бяха признати след приемането на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2326. Освен това ЦК от Южна Корея и Съединените американски щати могат да бъдат признати съответно на базата на решения за изпълнение (ЕС) 2015/2038 (7) и (ЕС) 2016/377 (8) на Комисията. Оставащите ЦК от трети държави обаче все още очакват признаване, като процесът на признаване няма да бъде приключен до 15 юни 2016 г. По същите причини както при неудължаване на преходните периоди за ЦК, установени в Съюза, функционирането на пазарите, обслужвани от тези оставащи ЦК, също може да бъде сериозно нарушено, в случай че преходният период за институциите, имащи експозиции към тези ЦК, не бъде удължен.
(7) Следователно необходимостта да се избегнат сътресения на пазарите във и извън Европейския съюз, която вече доведе до удължаването на преходния период, заложен в член 497, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013, ще се запази след изтичането на удължаването на преходния период, предвидено в Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2326. Допълнителното удължаване на преходния период съответно следва да даде възможност на установените в Съюза институции (или техните установени извън Съюза дъщерни предприятия) да избегнат значителното повишаване на капиталовите изисквания вследствие на незавършилите процедури за предоставяне на разрешение или признаване на ЦК, които предоставят надежден достъп до конкретния вид клирингови услуги, изисквани от установените в Съюза институции (или от техните установени извън Съюза дъщерни предприятия). Поради това е необходимо допълнително шестмесечно удължаване на преходния период.
(8) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Европейския банков комитет,
Член 1
Удължените съгласно член 1 от регламенти за изпълнение (ЕС) № 591/2014, (ЕС) № 1317/2014, (ЕС) 2015/880 и (ЕС) 2015/2326 петнадесетмесечни срокове, посочени съответно в член 497, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013 и в член 89, параграф 5а, първа и втора алинея от Регламент (ЕС) № 648/2012, се удължават с още 6 месеца до 15 декември 2016 г.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.