№ 58
[населено място], 10.03.2021 год.
В. К. С на Р. Б, Търговска колегия, първо търговско отделение, в закрито заседание на седми март, през две хиляди двадесет и първа година, в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: ЕЛЕОНОРА ЧАНАЧЕВА
ЧЛЕНОВЕ: РОСИЦА БОЖИЛОВА
ВАСИЛ ХРИСТАКИЕВ
като разгледа докладваното от съдия Божилова т. д.№ 27 по описа за две хиляди и двадесета година, съобрази следното:
С определение в открито заседание на 22.02.2021г. бе допусната съдебна поръчка по молба на ищцовата страна, с препращане към предмета й така, както е формулиран от самата нея и без определяне на дължими от същата разноски за изпълнението на поръчката.
Като намира, че за предоставянето на ясна и изчерпателна за предмета на спора информация, предметът на съдебната поръчка се нуждае от конкретизиране, настоящият състав
ОПРЕДЕЛИ:
УТОЧНЯВА предмета на допуснатата в открито съдебно заседание от 22.02.2021 г. съдебна поръчка, както следва:
Ч. Мо на правосъдието на Р. Б, да се изиска от компетентен за това орган на Канада – провинция Онтарио, отговор на следните въпроси, относно съдържанието на приложимо към спора пред българския съд право:
Съгласно действащото към 09.10.2018 г. в провинция Онтарио – Канада право, уреждащо компетентността на нотариусите и видовете нотариални удостоверявания, допустимо ли е било, вкл. с доказателствена сила на официален документ, нотариално удостоверяване идентичността на препис / копие от документ с оригинал на същия? Допустимо ли е било удостоверяването да се извърши без преводач, ако документът – оригинал и заверяван препис/копие - са съставени на език, различен от официалните езици в Канада / в конкретния случай – на български език / и подлежи ли на изрично удостоверяване при извършваната проверка участието на преводач, в случай че е било задължително? На кой от действащите към релевантния момент нормативни актове...