Решение от 26.03.2026 по дело C-0062/2025 на СЕС

Неокончателна редакция

РЕШЕНИЕ НА СЪДА (осми състав)

26 март 2026 година(*)

„ Преюдициално запитване — Защита на потребителите — Директива 98/6/ЕО — Обозначаване на цените на стоките — Член 2, буква а) — Понятие за продажна цена — Онлайн продажба — Фиксирана сума за обработка в случай на поръчка на обща стойност до определен минимален размер — Изключване на тези разходи от продажната цена на съответната стока “

По дело C‑62/25

с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 267 ДФЕС от Bundesgerichtshof (Федерален върховен съд, Германия) с акт от 23 януари 2025 г., постъпил в Съда на 29 януари 2025 г., в рамките на производство по дело

Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände — Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.

срещу

JZ, СЪДЪТ (осми състав),

състоящ се от: O. Spineanu-Matei, председател на състава, N. Piçarra (докладчик) и N. Fenger, съдии,

генерален адвокат: N. Emiliou,

секретар: A. Calot Escobar,

предвид изложеното в писмената фаза на производството,

като има предвид становищата, представени:

–за Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände — Verbraucherzentrale Bundesverband e.V., от P. Wassermann, Rechtsanwalt,

–за германското правителство, от J. Möller и P. Wagner,

–за Европейската комисия, от P. Kienapfel и B.‑R. Killmann,

предвид решението, взето след изслушване на генералния адвокат, делото да бъде разгледано без представяне на заключение,

постанови настоящото

Решение

1 Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на член 2, буква а) от Директива 98/6/EО на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 1998 година относно защитата на потребителите при обозначаването на цените на стоките, предлагани на потребителите (ОВ L 80, 1998 г., стр. 27; Специално издание на български език, 2007 г., глава 15, том 4, стр. 206).

2 Запитването е отправено в рамките на спор между Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände — Verbraucherzentrale Bundesverband e.V. (Федерална асоциация на потребителските центрове и асоциациите на потребителите, Германия) (наричана по-нататък „BV“), и JZ, оператор на онлайн магазин, относно евентуалното наличие на задължение продажната цена на предлаганите на неговия уебсайт стоки да включва фиксирана сума за обработка на поръчката, която се дължи, ако поръчката е на стойност до определен минимален размер.

Правна уредба

Правото на Съюза

3 Съображения 2, 6 и 12 от Директива 98/6 гласят:

„(2)[…] следва да бъде обезпечено високо ниво на защита на потребителите; […] [Европейската общност] следва да допринесе за това чрез специални мерки, които подпомагат и допълват политиките, следвани от държавите членки по отношение на точната, ясна и недвусмислена информация, предоставяна на потребителите за цените на предлаганите им стоки;

[…] (6)[…] задължението да се обозначава продажната цена и цената за единица мярка допринася значително за подобряване информацията, предоставяна на потребителите, тъй като това е най-лесният начин да се даде възможност на потребителите да оценят и сравнят цените на стоките по оптимален начин и следователно да направят информиран избор основан на обикновеното сравняване;

[…] (12)[…] законодателството на Общността може да осигури еднородна и ясна информация, която е от полза на всички потребители в контекста на вътрешния пазар; […]“.

4 Член 1 от тази директива предвижда:

„Настоящата директива има за цел да предвиди обозначаване на продажната цена и цената за единица мярка от стоката, предлагана от търговците на потребителите, с цел да се подобри информацията, предоставяна на потребителите и да се улесни сравнението на цените“.

5 Член 2 от посочената директива предвижда:

„За целите на настоящата директива:

а)продажна цена е крайната цена за бройка или за определено количество стока или за услуга, включваща в себе си [данък върху добавената стойност (ДДС) и всички допълнителни] такси;

[…]“.

6 Съгласно член 4, параграф 1 от същата директива:

„Продажната цена и цената за единица мярка трябва да бъдат недвусмислени, лесно разбираеми, и ясно и четливо изписани. […]“.

Германското право

7 Член 2, точка 3 от Preisangabenverordnung (Наредба за обозначаването на цените), в редакцията ѝ, приложима към спора в главното производство (наричана по-нататък „PAngV“), предвижда:

„За целите на настоящата наредба:

[…] 3.„обща цена“ означава цената, която трябва да бъде платена за единица мярка от дадена стока или услуга, включително данъка върху оборота и други компоненти на цената“.

8 Член 3, параграф 1 от PAngV гласи:

„Който предлага стоки или услуги на потребителите в качеството на търговец или който в качеството на продавач на стоки или услуги поставя реклами, в които се посочват цени и които са насочени към крайните потребители, е длъжен да обозначи общата цена“.

9 Съгласно член 6, параграфи 1 и 2 от PAngV:

„(1)Който предлага стоки или услуги на потребителите в качеството на търговец с оглед на сключване на договор от разстояние, трябва да обозначи в допълнение към информацията, изисквана съгласно член 3, параграфи 1 и 2 и член 4, параграфи 1 и 2, че:

1.цените за стоките и услугите включват [ДДС] и други компоненти на цената, и

2.дали се дължат разходи за транспорт, доставка, пощенски такси или други допълнителни разходи.

(2)Когато се дължат разходи за транспорт, доставка, пощенски такси или други допълнителни разходи, техният размер трябва да бъде обозначен, при условие че тези разходи могат да бъдат изчислени предварително в разумни граници“.

Спорът в главното производство и преюдициалните въпроси

10 JZ продава посредством уебсайта www.staubsaugerservice.de консумативи, аксесоари и резервни части за прахосмукачки. На 1 юни 2022 г. той предлага на този уебсайт филтърни торбички за прахосмукачки на цена 14,90 евро, като в заглавната лента на уебсайта е посочено „Безплатна 24‑часова доставка в цяла Германия“ и „Без разходи за доставка“.

11 Отдясно на обозначената цена е поставена звездичка. При преместване на курсора върху звездичката се появява текстът „вкл. ДДС и съпътстващи разходи“. Самата обозначена цена не се променя. Кликването върху звездичката води клиента до подстраница на уебсайта със следната информация:

„Съпътстващи разходи

[…] В зависимост от стойността на стоките може да бъде начислена неподлежаща на възстановяване фиксирана сума за обработка на поръчката от 3,95 евро (при стойност на стоките над 11 евро) до 9 евро (при стойност на стоките до 11 евро). При стойност на стоките над 29 евро тази фиксирана сума за обработка на поръчката/добавка отпада изцяло“.

12 Когато клиентът добави избрания продукт в кошницата и извърши проверка на съдържанието на кошницата, той вижда появата на обозначена цена от 14,90 евро, както и сума от 3,95 евро с обозначението „Добавка/отстъпка: добавка за минимално количество (отпада при покупки на стойност над 29 евро)“.

13 Тъй като счита, че посоченото обозначаване представлява нелоялно ценообразуване, BV подава иск пред Landgericht Hannover (Областен съд Хановер, Германия), като иска по-специално JZ да бъде осъден да преустанови предлагането в интернет на стоки с обозначение на цени, в които не е включена фиксираната сума за обработка на поръчката. Посочената юрисдикция уважава иска.

14 След обжалване от JZ Oberlandesgericht Celle (Висш областен съд Целе, Германия) отхвърля иска на BV, като приема, че доколкото фиксираната сума за обработка на поръчката, която се изисква само ако общата стойност на поръчката, включваща съответния продукт и евентуално други продукти, е по-ниска от определена сума, трябва да бъде посочена отделно, тя не представлява компонент от общата цена на съответния продукт.

15 BV подава ревизионна жалба срещу това решение пред Bundesgerichtshof (Федерален върховен съд, Германия), който е запитващата юрисдикция. Според запитващата юрисдикция отговорът на въпроса дали фиксираната сума за обработка на поръчката, от плащането на която клиентът е освободен само ако стойността на неговата поръчка надхвърли определен минимален размер, трябва да се включи в обозначената продажна цена на бройка от стоката по смисъла на член 2, буква а) от Директива 98/6, не следва еднозначно от текста на тази разпоредба, която определя „продажната цена“ като „крайната цена за бройка от стоката“, но също така и като „крайната цена за определено количество стока“.

16 Като припомня практиката на Съда, съгласно която продажната цена на дадена стока трябва да включва неизбежните и предвидими компоненти на тази цена, тежестта на които задължително се носи от потребителя и които представляват паричната насрещна престация за придобиването на тази стока, запитващата юрисдикция по-конкретно поставя въпроса дали фиксираната сума за обработка на поръчката е неизбежна и предвидима за потребителя. Тя е склонна да приеме, че фиксираната сума за обработка на поръчката не трябва да се включва в продажната цена по смисъла на член 2, буква а) от Директива 98/6. Според запитващата юрисдикция най-добрият начин да се избегне въвеждането в заблуждение на потребителите, е, от една страна, да се обозначи продажната цена (без фиксираната сума за обработка на поръчката) и от друга страна, да се укажат на потребителя дължимите разходи, ако не бъде достигната определена прагова стойност, и техният размер.

17 При тези обстоятелства Bundesgerichtshof (Федерален върховен съд) решава да спре производството и да постави на Съда следния преюдициален въпрос:

„Трябва ли фиксирана сума за обработка на поръчка, която отпада само когато общата стойност на поръчката надвишава определена минимална стойност, да се включва в продажната цена за бройка по смисъла на член 2, буква а) от Директива [98/6]?“.

По преюдициалния въпрос

18 С единствения си въпрос запитващата юрисдикция иска по същество да се установи дали член 2, буква а) от Директива 98/6 трябва да се тълкува в смисъл, че понятието „продажна цена“ трябва да включва фиксирана сума за обработка на поръчка, която, от една страна, се променя в зависимост от общата стойност на поръчката, направена от купувача за съответната стока, както и евентуално за други стоки, а от друга страна, трябва да се заплати само ако общата стойност на поръчката е под определен от продавача минимален размер.

19 Съгласно член 2, буква а) от Директива 98/6 „продажна цена“ е крайната цена за бройка или за определено количество стока, или за услуга, включваща в себе си ДДС и всички допълнителни такси.

20 Като окончателна цена, продажната цена трябва да включва неизбежните и предвидими компоненти на тази цена, тежестта на които задължително се носи от потребителя и които представляват паричната насрещна престация за придобиването на съответната стока (вж. в този смисъл решение от 29 юни 2023 г., Verband Sozialer Wettbewerb (Депозитни опаковки), C‑543/21, EU:C:2023:527, т. 19 и цитираната съдебна практика).

21 От акта за преюдициално запитване е видно, от една страна, че фиксираната сума за обработка на поръчка се прилага само когато общата стойност на закупените стоки е под определен минимален размер. От друга страна, когато такава фиксирана сума се дължи, нейният размер се променя в зависимост от общата стойност на закупените стоки.

22 Въпреки че фиксираната сума за обработка на поръчката е включена в паричната насрещна престация за придобиването на съответната стока, все пак не може да се приеме, че потребителят „задължително“ носи тежестта за нея. Всъщност потребителят може за избегне плащането на посочените разходи, като закупи няколко макар и различни стоки и по този начин достигне минималната изискуема стойност. Все пак запитващата юрисдикция следва да провери дали възможността да се избегне плащането на фиксираната сума за обработка на поръчката, е реална с оглед по-специално на размера на минималната стойност на поръчката.

23 Ето защо включването на фиксираната сума за обработка на поръчката в „продажната цена“ по смисъла на член 2, буква а) от Директива 98/6 би могло да постави под въпрос окончателния характер на цената по смисъла на припомнената в точка 20 от настоящото решение съдебна практика. Поради това тя не трябва да се включва в понятието „продажна цена“.

24 Това тълкуване е в съответствие с преследваните от Директива 98/6 цели, посочени в член 1 във връзка със съображение 6 от нея, а именно да се подобри информацията, предоставяна на потребителите, и да се улесни сравнението на продажните цени на стоки, предлагани от търговци на потребители, за да се даде възможност на потребителите да направят информиран избор. В това отношение в съображение 12 от посочената директива е уточнено, че тази директива има за цел да осигури еднородна и ясна информация, която е от полза на всички потребители в контекста на вътрешния пазар.

25 Освен това съгласно член 4, параграф 1 във връзка със съображение 2 от същата директива продажната цена на предлаганите на потребителите стоки трябва да е недвусмислена, лесно разбираема и ясно и четливо изписана, за да може предоставената на потребителите информация да е точна, ясна и недвусмислена.

26 В случая, от една страна, фиксирана сума за обработка на поръчката се начислява само за някои покупки от съответния продукт, а именно когато общата стойност на поръчката е под определен минимален размер. От друга страна, в зависимост от общата стойност на покупката може да бъде приложена различна фиксирана сума за обработка на поръчката. При тези обстоятелства включването на размера на тези разходи в продажната цена на стоката по смисъла на член 2, буква а) от Директива 98/6 създава опасност за потребителите да направят неточни сравнения (вж. по аналогия решение от 29 юни 2023 г., Verband Sozialer Wettbewerb (Депозитни опаковки), C‑543/21, EU:C:2023:527, т. 26).

27 За разлика от това, както правилно отбелязва запитващата юрисдикция, ясното посочване на размера на евентуално приложимата фиксирана сума за обработка на поръчката, отделно и в допълнение към продажната цена на съответната стока, дава възможност на потребителите да оценят и сравнят цените на такава стока и да направят информиран избор въз основа на обикновени сравнения в съответствие с целите на Директива 98/6, припомнени в точка 24 от настоящото решение, и при спазване на изискването за яснота и липса на всякаква двусмисленост на тези цени, посочено в съображение 2 от тази директива (вж. по аналогия решение от 29 юни 2023 г., Verband Sozialer Wettbewerb (Депозитни опаковки), C‑543/21, EU:C:2023:527, т. 27).

28 В този контекст средният потребител, който е относително осведомен и в разумни граници наблюдателен и съобразителен, е в състояние да добави размера на евентуалната фиксирана сума за обработка на поръчката към цената на стоката, за да определи общата сума, която трябва да плати към момента на покупката (вж. по аналогия решение от 29 юни 2023 г., Verband Sozialer Wettbewerb (Депозитни опаковки), C‑543/21, EU:C:2023:527, т. 28).

29 Поради гореизложените съображения на поставения въпрос следва да се отговори, че член 2, буква а) от Директива 98/6 трябва да се тълкува в смисъл, че понятието „продажна цена“ не трябва да включва фиксирана сума за обработка на поръчка, която, от една страна, се променя в зависимост от общата стойност на поръчката, направена от купувача за съответната стока, както и евентуално за други стоки, а от друга страна, трябва да се заплати само ако общата стойност на поръчката е под определен от продавача минимален размер, при условие че тези разходи са ясно посочени и размерът им не е определен по начин, който на практика прави неизбежно плащането им.

По съдебните разноски

30 С оглед на обстоятелството, че за страните по главното производство настоящото дело представлява отклонение от обичайния ход на производството пред запитващата юрисдикция, последната следва да се произнесе по съдебните разноски. Разходите, направени за представяне на становища пред Съда, различни от тези на посочените страни, не подлежат на възстановяване.

По тези съображения Съдът (осми състав) реши:

Член 2, буква а) от Директива 98/6/EО на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 1998 година относно защитата на потребителите при обозначаването на цените на стоките, предлагани на потребителите,

трябва да се тълкува в смисъл, че

понятието „продажна цена“ не трябва да включва фиксирана сума за обработка на поръчка, която, от една страна, се променя в зависимост от общата стойност на поръчката, направена от купувача за съответната стока, както и евентуално за други стоки, а от друга страна, трябва да се заплати само ако общата стойност на поръчката е под определен от продавача минимален размер, при условие че тези разходи са ясно посочени и размерът им не е определен по начин, който на практика прави неизбежно плащането им.

Подписи

*Език на производството: немски.

Информация за акта
Маркиране
Зареждане ...
Зареждане...
Зареждане...