Делегиран регламент (ЕС) 2016/957 на Комисията от 9 март 2016 година за допълване на Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на подходящите правила, системи и процедури, както и образците за уведомяване, които да се използват за предотвратяване, откриване и докладване на злоупотреби или на подозрителни нареждания или сделки (Текст от значение за ЕИП)

Препратки към всички разпоредби

Съображения

(1) Необходимо е да се определят подходящи изисквания по отношение на правилата, процедурите и системите, които пазарните оператори, инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, както и всяко лице, натоварено професионално с организирането или извършването на сделки, следва да прилагат за докладване на нареждания и сделки, които биха могли да представляват злоупотреба с вътрешна информация, манипулиране на пазара или опит за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара съгласно Регламент (ЕС) № 596/2014. Тези изисквания следва да подпомагат предотвратяването и разкриването на пазарни злоупотреби. Те също така следва да спомогнат да се гарантира, че уведомленията, подадени до компетентните органи, са уместни, пълни и полезни. За да се подсигури ефективното разкриване на пазарните злоупотреби, следва да са налице подходящи системи за проследяване на нарежданията и сделките. Такива системи следва да предвиждат анализ, извършен от подходящо обучен персонал. Системите за проследяване на случаите на пазарна злоупотреба следва да дават възможност за сигнализиране според предварително определени параметри, което да позволи по-нататъшен анализ на потенциалната злоупотреба с вътрешна информация, манипулирането на пазара или опита за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара. Целият процес може да изисква известно ниво на автоматизация.
(2) С цел да се улесни и насърчи прилагането на съгласуван подход и практики в рамките на Съюза по отношение на предотвратяването и разкриването на пазарните злоупотреби, е целесъобразно да се установят подробни разпоредби за хармонизиране на съдържанието, образеца и срока за докладване на подозрителните нареждания и сделки.
(3) Лицата, натоварени професионално с организирането или извършването на сделки в областта на алгоритмичната търговия и попадащи в обхвата на Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (2), следва да въведат и поддържат системите, посочени в настоящия регламент и в Регламент (ЕС) № 596/2014, като остават в приложното поле на член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС.
(4) Лицата, които се занимават професионално с организирането или извършването на сделки, следва при определени условия да имат възможност да делегират в рамките на дадена група проследяването, откриването и идентифицирането на подозрителните нареждания и сделки или да делегират анализирането на данните и генерирането на сигнали. Подобно делегиране следва да позволи споделянето на ресурсите за централизирано разработване и поддържане на системи за проследяване и изграждането на експертен опит при наблюдението на нарежданията и сделките. Такова делегиране не следва да възпрепятства компетентните органи да оценяват по всяко време дали системите, механизмите и процедурите на лицето, на което са делегирани функции, са ефективни с оглед спазването на задължението за наблюдение, разкриване и предотвратяване на пазарните злоупотреби. Задължението за докладване, както и отговорността за спазване на настоящия регламент и член 16 от Регламент (ЕС) № 596/2014, следва да се носи от делегиращото лице.
(5) Местата за търговия следва да разполагат с подходящи правила за търгуване, които да спомагат за предотвратяване на злоупотребите с вътрешна информация, манипулирането на пазара или опитите за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара. Местата за търговия следва също да разполагат със съоръжения за възпроизвеждане на постъпилите нареждания с цел да се анализира дейността на дадена сесия за търговия в контекста на алгоритмично търгуване, включително търгуване с висока честота на сделките.
(6) В контекста на пазарите, на които нарежданията и сделките са трансгранични във все по-голяма степен, единен и хармонизиран модел на електронно подаване на доклад за подозрителните сделки и нареждания (ДПСН) следва да съдейства за спазването на изискванията, изложени в настоящия регламент и в член 16 от Регламент (ЕС) № 596/2014. Такъв модел следва също така да улесни ефективния обмен на информация за подозрителни нареждания и сделки между компетентните органи при трансгранични разследвания.
(7) Съответните полета с информация, съдържащи се в образеца, ако е попълнен ясно, цялостно, обективно и точно, следва да подпомогнат компетентните органи своевременно да оценят подозренията и да предприемат съответните действия. Образецът следва да позволява на лицата, които подават доклада, да предоставят информацията, считана за уместна при докладваните подозрителни нареждания и сделки, и да пояснява причините за изразеното подозрение. Образецът следва също така да даде възможност за предоставяне на лични данни, които биха позволили разкриването на лицата, замесени в подозрителни нареждания и сделки. Той следва да бъде от помощ на компетентните органи при провеждането на разследвания за бърз анализ на търговското поведение на заподозрените и за установяване на връзките между лицата, участващи в други подозрителни сделки. Тази информация следва да се предоставя в самото начало, така че разследването да не бъде компрометирано от евентуалната необходимост даден компетентен орган в хода на разследването да се обърне отново към лицето, което е представило ДПСН. Тя трябва да включва датата на раждане, адреса, информацията за заеманата от лицето длъжност и неговите сметки, както и, когато е приложимо — идентификационен код на клиента и националния идентификационен номер на съответните лица.
(8) С цел улесняване на подаването на ДПСН образецът следва да дава възможност за прикачване на документи и материали, считани за доказателствени във връзка с изпратеното уведомление, включително под формата на приложение със списък на нарежданията или сделките, отнасящи се за същия доклад, както и подробно представяне на цените и обемите.
(9) Пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, както и лицата, натоварени професионално с организирането или извършването на сделки, следва да не уведомяват за всички получени нареждания или извършени сделки, за които е било необходимо подаването на вътрешен сигнал. Такова изискване би било несъвместимо с изискването за преценка за всеки отделен случай на наличието на разумни основания за подозрение.
(10) Докладите за подозрителни нареждания и сделки следва да бъдат подадени до съответния компетентен орган незабавно след възникването на основателно подозрение, че тези нареждания или сделки биха могли да представляват злоупотреба с вътрешна информация, манипулиране на пазара или опит за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара. Анализът на това дали дадено нареждане или сделка трябва да се считат за подозрителни, следва да се основава на факти, а не на спекулации или презумпции, и следва да се извърши толкова бързо, колкото е практически възможно. Практиката на забавяне на подаването на доклад с цел да се включат още подозрителни нареждания или сделки е несъвместима със задължението за незабавно предприемане на действия при възникването на основателно подозрение. Във всеки случай преценката за подаване на ДПСН следва да се прави за всеки отделен казус, за да се определи дали няколко нареждания и сделки могат да бъдат докладвани с един ДПСН. Освен това практиката на изчакване, за да се натрупат няколко ДПСН преди да бъдат докладвани, не следва да се счита за съвместима с изискването за незабавно уведомяване.
(11) Обстоятелствата може да се стекат така, че основателното подозрение за злоупотреба с вътрешна информация, манипулиране на пазара или опит за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара да възникне известно време след евентуалните подозрителни действия — в резултат на последващи събития или налична информация. Това не бива да става причина подозрителните действия да не бъдат докладвани пред компетентния орган. С цел да докаже, че спазва изискванията за докладване при тези конкретни обстоятелства, лицето, което представя доклада, следва да бъде в състояние да обоснове изтеклото време между извършването на евентуалните подозрителни действия и възникването на основателно подозрение за злоупотреба с вътрешна информация, манипулиране на пазара или опит за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара.
(12) Съхраняването и достъпът до представените ДПСН и до анализа на подозрителните нареждания и сделки, които не са довели до представянето на ДПСН, съставлява важна част от процедурите за разкриване на пазарните злоупотреби. Възможността за оттегляне и преразглеждане на вече подаден анализ в рамките на ДПСН, както и на вече анализирани подозрителни нареждания и сделки, за които обаче не са били установени основателни основания за подозрение, ще помогне на лицата, натоварени професионално с организирането или извършването сделки и пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, при преценката на последващи подозрителни нареждания или сделки. Дори извършеният анализ на подозрителните нареждания и сделки, който не е довел до подаване на ДПСН, може да бъде от помощ на тези лица при усъвършенстването на системите за наблюдение и разкриването на повтарящи се модели на поведение, което като цяло може да оформи основателно подозрение за злоупотреба с вътрешна информация, манипулиране на пазара или опит за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара. Освен това горепосочените документи могат да бъдат полезни и като доказателство, че са спазени изискванията, определени в настоящия регламент. Те могат да улеснят компетентните органи при изпълнението на функциите им във връзка с надзора, разследването и правоприлагането съгласно Регламент (ЕС) № 596/2014.
(13) Обработването на лични данни съгласно настоящия регламент следва да се извършва в съответствие с националните законови, подзаконови или административни разпоредби, с които се транспонира Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3).
(14) Настоящият регламент е изготвен въз основа на проектите на регулаторни технически стандарти, предадени на Комисията от Европейския орган за ценни книжа и пазари.
(15) Европейският орган за ценни книжа и пазари проведе обществени консултации по проектите на техническите стандарти за изпълнение, въз основа на които е изготвен настоящият регламент, анализира потенциалните разходи и ползи и поиска становище от Групата на участниците от сектора на застраховането, създадена с член 37 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (4).
(16) С цел да се гарантира безпрепятственото функциониране на финансовите пазари, е необходимо настоящият регламент да влезе в сила неотложно, а неговите разпоредби да се прилагат от същата дата, от която се прилагат и разпоредбите на Регламент (ЕС) № 596/2014,

Член 1

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

а) „доклад за подозрителна сделка и нареждане“ (ДПСН) означава доклад за подозрителни нареждания и сделки, включително всяка тяхна отмяна или изменение, които биха могли да представляват злоупотреба с вътрешна информация, манипулиране на пазара или опит за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара, който следва да се предостави съгласно член 16, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) № 596/2014.

б) „електронни средства“ са средствата от електронното оборудване, предназначени за обработка (включително дигитална компресия), съхранение и предаване на данни, използващи кабели, радиотехнологии, оптични технологии или други електромагнитни средства;

в) „група“ означава група съгласно определението по член 2, точка 11 от Директива 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета ;

г) „нареждане“ означава всяко нареждане, включително всяка котировка, независимо дали неговата цел е първоначално представяне, изменение, актуализиране или отмяна на нареждане и независимо от неговия вид.

Член 2

Общи изисквания

1.Лицата, натоварени професионално с организирането или извършването на сделки с финансови инструменти, установяват и съблюдават правила, системи и процедури, които осигуряват:

а) ефективно и редовно проследяване — за целите на откриването и идентифицирането на нарежданията и сделките, които биха могли да представляват злоупотреба с вътрешна информация, манипулиране на пазара или опит за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара — на всички получени и предадени нареждания и на всички извършени сделки;

б) предаването на ДПСН на компетентните органи в съответствие с изискванията, посочени в настоящия регламент, като се използва образецът, поместен в приложението.

2.Задълженията, посочени в параграф 1, се прилагат по отношение на нарежданията и сделките, свързани с какъвто и да било финансов инструмент, и независимо от:

а) качеството, в което е направено нареждането или извършена сделката;

б) видовете засегнати клиенти;

в) дали нарежданията или сделките са били извършени на или извън мястото за търговия.

3.Пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, въвеждат и съблюдават правила, системи и процедури, които осигуряват:

а) ефективно и редовно проследяване — за целите на предотвратяването, откриването и идентифицирането на злоупотреба с вътрешна информация, манипулиране на пазара и опит за злоупотреба с вътрешна информация и манипулиране на пазара — на всички получени нареждания и на всички извършени сделки;

б) предаването на ДПСН на компетентните органи в съответствие с изискванията, посочени в настоящия регламент, като се използва образецът, поместен в приложението.

4.Задълженията, посочени в параграф 3, се прилагат по отношение на нарежданията и сделките, свързани с какъвто и да било финансов инструмент, и независимо от:

а) качеството, в което е направено нареждането или извършена сделката;

б) видовете засегнати клиенти;

5.Лицата, натоварени професионално с организирането или извършването на сделки, пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, се уверяват, че правилата, системите и процедурите, посочени в параграфи 1 и 3:

а) са подходящи и съразмерни спрямо мащаба, големината и естеството на тяхната стопанска дейност;

б) редовно биват оценявани най-малко чрез годишен одит и вътрешен преглед и при необходимост се актуализират;

в) са добре документирани в писмена форма, включително всички техни промени и актуализации, за целите на спазването на настоящия регламент и че документираната информация се съхранява за срок от пет години.

Лицата, посочени в първа алинея, при поискване предоставят на компетентния орган информацията, посочена в букви б) и в) от посочената алинея.

Член 3

Предотвратяване, наблюдение и откриване

1.Правилата, системите и процедурите по член 2, параграфи 1 и 3:

а) позволяват да се анализира индивидуално и в съпоставителен план всяка извършена сделка и нареждане, които са били изменени, прекратени или отхвърлени в системите на мястото на търговия, а при лицата, натоварени професионално с организирането или извършването на сделки — извън мястото за търговия;

б) сигнализират за действия, изискващи допълнителен анализ за целите на откриването на потенциални злоупотреби с вътрешна информация или манипулиране на пазара, или опит за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара;

в) покриват целия диапазон от действия във връзка с търгуването, предприети от съответните лица.

2.Лицата, натоварени професионално с организирането или извършването на сделки и пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи местата за търговия, при поискване предоставят на компетентния орган информация, доказваща целесъобразността и пропорционалността на техните системи по отношение на мащаба, големината и естеството на тяхната стопанска дейност, включително информация за нивото на автоматизация на тези системи.

3.В степен, която е уместна и съразмерна спрямо мащаба, големината и естеството на тяхната стопанска дейност, пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, използват софтуерни системи и прилагат процедури, които спомагат за предотвратяването и разкриването на злоупотребите с вътрешна информация, манипулирането на пазара или опитите за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара.

Системите и процедурите, посочени в първа алинея включват софтуер, позволяващ отложено автоматизирано четене, повторно възпроизвеждане и анализ на данните от постъпилите нареждания, и разполагат с достатъчен капацитет да работят в среда за алгоритмична търговия.

4.Лицата, натоварени професионално с организирането или извършването на сделки, и пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, въвеждат и съблюдават правила и процедури, подсигуряващи подходящо ниво на анализ с участие на хора при наблюдението, откриването и идентифицирането на сделки и нареждания, които биха могли да представляват злоупотреба с вътрешна информация, манипулиране на пазара или опит за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара.

5.При предотвратяването на злоупотребите с вътрешна информация, манипулирането на пазара или опитите за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, също така въвеждат и прилагат организационни правила и процедури, осигуряващи подходящо ниво на анализ от хора.

6.Лице, натоварено с професионално организиране или извършване на сделки, има право, въз основа на писмен договор, да делегира на юридическо лице, което е част от същата група, изпълнението на функциите по наблюдение, откриване и идентифициране на нарежданията и сделките, които биха могли да представляват злоупотреба с вътрешна информация, манипулиране на пазара или опит за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара. Лицето, което делегира тези функции, остава изцяло отговорно за изпълнението на всички свои задължения съгласно настоящия регламент и член 16 от Регламент (ЕС) № 596/2014 и гарантира, че изпълнението ще бъде ясно документирано, а задачите и отговорностите са разпределени и договорени, включително продължителността на делегирането.

7.Лице, натоварено професионално с организиране или извършване на сделки, може чрез писмен договор да делегира на трета страна („доставчик“) извършването на анализ на данните, включително на данните за сделки и нареждания, както и генерирането на предупреждения, необходими на лицето за целите на наблюдението, откриването и идентифицирането на подозрителни нареждания и сделки, които биха могли да представляват злоупотреба с вътрешна информация, манипулиране на пазара или опит за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара. Лицето, което делегира тези функции, остава изцяло отговорно за изпълнението на всички свои задължения съгласно настоящия регламент и член 16 от Регламент (ЕС) № 596/2014 и спазва във всеки един момент следните условия:

а) запазва експертните познания и средства, необходими за оценката на качеството на предоставяните услуги и на организационната адекватност на доставчиците, за надзора на делегираните услуги и управлението на рисковете, свързани с текущото делегиране на тези функции;

б) разполага с пряк достъп до цялата съответна информация във връзка с анализа на данните и генерирането на сигнали.

Писменият договор съдържа описание на правата и задълженията на лицето, делегиращо функциите, посочени в първа алинея, както и тези на доставчика. В него също така се определят основанията, които дават възможност на делегиращото функциите лице да прекрати този договор.

8.В правилата и процедурите, посочени в член 2, параграфи 1 и 3, лицата, които професионално уреждат или изпълняват сделки, и пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, съхраняват за срок от пет години информацията, документираща извършения анализ на нарежданията и сделките, които биха могли да представляват злоупотреба с вътрешна информация, манипулиране на пазара или опит за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара, които са били разгледани, както и причините за предоставяне или не на ДПСН. При поискване тази информация се предоставя на компетентните органи.

Лицата, посочени в първа алинея, се уверяват, че правилата и процедурите, посочени в член 2, параграфи 1 и 3, гарантират запазване на поверителния характер на информацията, посочена в първата алинея.

Член 4

Обучение

1.Лицата, натоварени професионално с организирането или извършването на сделки, и пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, организират и предоставят ефективно и цялостно обучение на служителите, участващи в наблюдението, откриването и идентифицирането на нарежданията и сделките, които биха могли да представляват злоупотреба с вътрешна информация, манипулиране на пазара или опит за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара, включително на служителите, участващи в обработването на такива нареждания и сделки. Такова обучение се провежда редовно и е подходящо и съответстващо на мащаба, размера и естеството на стопанската дейност.

2.Пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, също така осигуряват обучението, посочено в параграф 1, на служителите, заети с предотвратяването на злоупотребите с вътрешна информация, манипулирането на пазара или опитите за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара.

Член 5

Задължения за докладване

1.Лицата, натоварени професионално с организирането или извършването на сделки, и пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, въвеждат и прилагат ефективни правила, системи и процедури, позволяващи да се прецени — за целите на ДПСН — дали дадена сделка или нареждане биха могли да представляват злоупотреба с вътрешна информация, манипулиране на пазара или опит за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара. При определянето на правилата, системите и процедурите се вземат предвид елементите, съставляващи реална злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара, или опит за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара съгласно членове 8 и 12 от Регламент (ЕС) № 596/2014, както и неизчерпателният списък на възможностите за манипулиране на пазара, съдържащ се в приложение I към същия регламент, както е посочено по-подробно в Делегиран регламент (ЕС) 2016/522 на Комисията .

2.Всички лица, посочени в параграф 1, и включени в обработката на същото нареждане или сделка, носят отговорност за преценката си дали да внесат ДПСН.

3.Лицата, посочени в параграф 1, се уверяват, че информацията, подадена в рамките на ДПСН, се основава на факти и анализ, като се вземат предвид всички налични данни.

4.Лицата, посочени в параграф 1, прилагат процедури, с които се осигурява, че лицето, по отношение на което е представен ДПСН, и всеки, който не е необходимо да знае за подаването на ДПСН по силата на своята функция или позиция в структурата на докладващото лице, не е бил информиран за факта, че ДПСН е подаден или ще бъде подаден до компетентния орган.

5.Лицата, посочени в параграф 1, попълват ДПСН без да информират лицето, по отношение на което се подава ДПСН, нито някое друго лице, което не е необходимо да знае, че ще бъде подаден ДПСН, включително посредством искания за информация за лицето, по отношение на което ДПСН ще бъде подаден, с оглед попълването на някои полета.

Член 6

Срокове за подаване на ДПСН

1.Лицата, натоварени професионално с организирането или извършването на сделки и пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, се уверяват, че разполагат с ефективни правила, системи и процедури за незабавно подаване на ДПСН, в съответствие с член 16, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) № 596/2014, при възникване на основателно съмнение за действителна злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара, или опит за такава злоупотреба или манипулиране.

2.Правилата, системите и процедурите, посочени в параграф 1, позволяват подаване на ДПСН във връзка със сделки и нареждания, извършени в миналото, при възникване на подозрение в контекста на последващи събития или информация.

В такива случаи лицето, натоварено професионално с организирането или извършването на сделки, пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, поясняват в ДПСН до компетентния орган забавянето между заподозряното нарушение и подаването на ДПСН в зависимост от конкретните обстоятелства на случая.

3.Лицата, натоварени професионално с организирането или извършването на сделки и пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, предоставят на компетентния орган всяка съответна допълнителна информация, която им е станала известна след първоначалното подаване на ДПСН, както и всякаква информация или документи, изискани от компетентния орган.

Член 7

Съдържание на ДПСН

1.Лицата, натоварени професионално с организирането или извършването на сделки и пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, подават ДПСН, като използват образеца, посочен в приложението.

2.Лицата, посочени в параграф 1, които подават ДПСН, попълват ясно и точно информационните полета, свързани с докладваните нареждания или сделки. ДПСН съдържа най-малко следната информация:

а) идентификационните данни за лицето, подаващо ДПСН, както и — при лица, натоварени професионално с организирането или извършването на сделки — качеството, в което действа лицето, подаващо ДПСН, по-специално при търгуване за собствена сметка или при изпълнението на нареждания от името на трети страни;

б) описание на нареждането или сделката, включително:

i) вида на нареждането и вида на търговията, по-специално блоковата търговия, както и мястото на дейността,

ii) цените и обема;

в) причините, поради които за нареждането или сделката съществуват подозрения, че представляват злоупотреба с вътрешна информация, манипулиране на пазара или опит за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара;

г) средствата за идентифициране на всяко лице, участвало в нареждане или сделка, които биха могли да представляват злоупотреба с вътрешна информация, манипулиране на пазара или опит за злоупотреба с вътрешна информация или манипулиране на пазара, включително лицето, което е подало или изпълнило нареждането и лицето, от чието име нареждането е било подадено или изпълнено;

д) всякаква друга информация и доказателствени документи, които могат да бъдат счетени за уместни за компетентните органи с оглед разкриването, разследването и санкционирането на злоупотребата с вътрешна информация, манипулирането на пазара и опитите за злоупотреба с вътрешна информация и манипулиране на пазара.

Член 8

Начин на подаване

1.Лицата, натоварени професионално с организирането или извършването на сделки и пазарните оператори и инвестиционните посредници, управляващи място за търговия, подават ДПСН, включително всякакви придружителни документи или приложения, до компетентния орган, посочен в член 16, параграфи 1 и 3 от Регламент (ЕС) № 596/2014, като използват електронните средства, посочени от компетентния орган.

2.На своята уебстраница компетентните органи публикуват електронните средства по параграф 1. Тези електронни средства трябва да гарантират запазване на пълнотата, целостта и поверителността на информацията при нейното предаване.

Член 9

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 3 юли 2016 г.

Мерки по въвеждане
Зареждане ...