Член 1
Предмет
С настоящия регламент се установяват правилата за извършването на специален официален контрол по отношение на някои категории животни и стоки, както и мерките, които да се предприемат в случай на несъответствие. С него се установяват правилата относно случаите и условията, при които някои категории животни и стоки се освобождават от официален контрол на граничните контролни пунктове, както и кога това освобождаване е обосновано.
Член 2
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
1. „IMSOC“ означава системата за управление на информацията относно официалния контрол, посочена в член 131 от Регламент (ЕС) 2017/625;
2. „пресни рибни продукти“ означава пресни рибни продукти съгласно определението в точка 3.5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета ;
3. „замразена риба тон“ означава риба тон, съхранявана в съответствие с изискванията, определени в раздел VIII, глава VII, точка 2 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004.
Член 3
Неодран дивеч с косъм
1.Компетентният орган на граничните контролни пунктове на първо пристигане в Съюза може да разреши изпращането на пратки неодран дивеч с косъм до обекта по местоназначение, без да са завършени физическите проверки, ако пратките са изпратени в превозни средства или контейнери в съответствие с членове 2 и 3 от Делегиран регламент [20190628-026] на Комисията .
2.Компетентният орган, посочен в параграф 1, информира компетентния орган на обекта по местоназначение за необходимостта да се завършат физическите проверки, по-специално медицинските прегледи и лабораторните изследвания.
3.Компетентният орган на обекта по местоназначение информира компетентния орган, посочен в параграф 1, за резултатите от физическите проверки, посочени в параграф 2.
Член 4
Пресни рибни продукти, които пряко се разтоварват в пристанища на Съюза, определени от държавите членки, от риболовен кораб, плаващ под знамето на трета държава
Пресните рибни продукти, които пряко се разтоварват от риболовен кораб, плаващ под знамето на трета държава, се освобождават от официален контрол на граничните контролни пунктове, при условие че такъв контрол се извършва от компетентните органи в пристанища на Съюза, определени от държавите членки в съответствие с член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2008.
Член 5
Замразена риба тон, която пряко се разтоварва в пристанища на Съюза, определени от държавите членки, от риболовен кораб, плаващ под знамето на трета държава
Държавите членки могат да извършват, в обекта за преработка по местоназначение, одобрен в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 853/2004, официален контрол на замразена риба тон, която не е била обезглавена, нито изкормена, и която е пряко разтоварена в пристанища на Съюза, определени от държавите членки в съответствие с член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, от риболовен кораб, плаващ под знамето на трета държава, при спазване на следните условия:
а) официалният контрол се извършва от компетентния орган на най-близкия граничен контролен пункт;
б) обектът за преработка по местоназначение е одобрен от митническите органи за временно складиране на стоки с произход извън Съюза в съответствие с член 147, параграф 1 и член 148 от Регламент (ЕС) № 952/2013;
в) замразената риба тон е изпратена от плавателния съд до обекта за преработка по местоназначение в пломбирани превозни средства или транспортни контейнери под надзора на компетентния орган, извършващ официалния контрол, и под приложимия митнически режим в съответствие с членове 134, 135, 140 и 141 и член 148, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 952/2013;
г) преди пристигането на пратката в определените пристанища на Съюза операторът, отговарящ за пратката, е уведомил компетентния орган, посочен в буква а) от настоящия член, за нейното пристигане, като е подал в IMSOC попълнен единен здравен документ за въвеждане (ЕЗДВ) съгласно посоченото в член 56 от Регламент (ЕС) 2017/625.
Член 6
Рибни продукти, предназначени за консумация от човека, уловени от плавателни съдове, плаващи под знамето на държава членка, и разтоварени на сушата в трети държави
1.Пратките с рибни продукти, предназначени за консумация от човека, уловени от плавателни съдове, плаващи под знамето на държава членка, и разтоварени на сушата, със или без съхранение, в трети държави преди въвеждането им в Съюза с различни транспортни средства, както е посочено в член 72, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627, се подлагат на проверки на документи от компетентния орган на граничните контролни пунктове на първо пристигане в Съюза.
2.Пратките, посочени в параграф 1, могат да бъдат освободени от проверки за идентичност и от физически проверки на граничните контролни пунктове, при условие че отговарят на условията, определени в член 72 от Регламент (ЕС) 2019/627.
3.При установено или предполагаемо несъответствие с правилата, определени в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/625, компетентният орган на граничния контролен пункт на първо пристигане в Съюза извършва — в допълнение към проверките на документи — проверки за идентичност и физически проверки на пратките по параграф 1 от настоящия член.
Член 7
Пратки, въвеждани в Съюза през някои гръцки острови и някои френски територии
1.Продуктите от животински произход и съставните продукти, въвеждани в Съюза от трети държави през разполагащи с разрешение места на въвеждане на гръцките острови в Родос, Митилини и Ираклио (Крит) за местна употреба на гръцкия остров, където е мястото на въвеждане, се освобождават от официален контрол на граничните контролни пунктове.
2.Животните, продуктите от животински произход и съставните продукти, въвеждани в Съюза от трети държави през разполагащи с разрешение места на въвеждане във френските отвъдморски департаменти Гваделупа, Френска Гвиана, Мартиника и Майот за местна употреба във френския отвъдморски департамент, където е мястото на въвеждане, се освобождават от официален контрол на граничните контролни пунктове.
Член 8
Специален официален контрол на пратки, въвеждани в Съюза през някои гръцки острови и някои френски територии
1.Посочените в член 7 пратки се подлагат, във всяко разполагащо с разрешение място на въвеждане, на проверки в съответствие с приложение I.
2.За всяко разполагащо с разрешение място на въвеждане отговаря компетентен орган, който има на свое разположение:
а) официални ветеринарни лекари, които отговарят за вземането на решения относно пратките в съответствие с член 55, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625; и
б) ако се счита за необходимо от компетентния орган — служителите, посочени в член 49, параграф 2, букви а) и б) от Регламент (ЕС) 2017/625, обучени в съответствие с член 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/1081 на Комисията .
3.Компетентният орган на разполагащите с разрешение места на въвеждане на гръцките острови, посочени в член 7, параграф 1, гарантира, че всяко разполагащо с разрешение място на въвеждане има служители и ресурси за извършване на официален контрол на пратките стоки, посочени в член 7, параграф 1, за които мястото на въвеждане разполага с разрешение.
4.Всяко разполагащо с разрешение място на въвеждане във френските отвъдморски департаменти, посочени в член 7, параграф 2, разполага с целия набор от съоръжения, оборудване и служители, необходим за извършване на официален контрол на пратките животни и стоки, посочени в член 7, параграф 2, за които мястото на въвеждане разполага с разрешение.
Член 9
Отговорности на операторите във връзка с пратки, въвеждани в Съюза през някои гръцки острови и някои френски територии
Операторът, отговарящ за пратките по член 7:
а) уведомява компетентния орган на разполагащото с разрешение място на въвеждане, в което пристига пратката, чрез подаване на попълнен ЕЗДВ в IMSOC преди пристигането на пратката на разполагащото с разрешение място на въвеждане;
б) води регистър, одобрен от компетентния орган на разполагащото с разрешение място на въвеждане, в който са вписани, ако е приложимо, количествата животни, продукти от животински произход и съставни продукти, предназначени за пускане на пазара, както и имената и адресите на купувачите;
в) информира купувача(-ите), че:
i) продуктите от животински произход и съставните продукти, предназначени за пускане на пазара, са само за местна консумация и че тези продукти не трябва да бъдат препращани при каквито и да било обстоятелства към други части от територията на Съюза;
ii) в случай на препродажба купувачът(-ите) трябва да информира(т) новия купувач, ако последният е оператор в областта на търговията, за ограниченията по буква в), подточка i),
г) в случая на френските отвъдморски департаменти Гваделупа, Френска Гвиана, Мартиника и Майот информира купувача(-ите), че:
i) животните, предназначени за пускане на пазара, са за местно отглеждане и разплод, и че тези животни и продуктите, получени от тези животни, не трябва да бъдат препращани при каквито и да било обстоятелства към други части от територията на Съюза;
ii) в случай на препродажба купувачът(-ите) трябва да информира(т) новия купувач, ако последният е оператор в областта на търговията, за ограниченията по буква г), подточка i).
Член 10
Отмяна
1.Решение 94/641/ЕО и Решение за изпълнение 2012/44/ЕС се отменят, считано от 14 декември 2019 г.
2.Позоваванията на отменените актове се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съобразно таблиците на съответствието в приложение II.
Член 11
Влизане в сила и дата на прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 14 декември 2019 г.