Делегиран регламент (ЕС) 2020/1304 на Комисията от 14 юли 2020 година за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на минималните елементи, подлежащи на оценка от Европейския орган за ценни книжа и пазари при разглеждането на искания на ЦК от трети държави за съпоставимо спазване на изискванията, и реда и условията за извършване на тази оценка (текст от значение за ЕИП)

Препратки към всички разпоредби

Съображения

(1) Съгласно член 25а от Регламент (ЕС) № 648/2012 централен контрагент (ЦК) от трета държава, който има системно значение или е вероятно да придобие системно значение за финансовата стабилност на Съюза или на една или повече от неговите държави членки (ЦК от ниво 2), може да поиска от Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) да оцени дали съблюдаването от негова страна на приложимата уредба на трета държава може да се счита, че удовлетворява изискванията на член 16 и дялове IV и V от Регламент (ЕС) № 648/2012 (съпоставимо спазване на изискванията), и да издаде решение в този смисъл.
(2) Чрез съпоставимото спазване на изискванията се запазва финансовата стабилност на Съюза и се гарантира равнопоставеност между ЦК от ниво 2 и ЦК, лицензирани в Съюза, като същевременно се намалява административната и регулаторната тежест за тези ЦК от ниво 2. Поради това посредством оценката за съпоставимото спазване на изискванията следва да се установи дали съблюдаването от страна на ЦК от ниво 2 на уредбата на трета държава може да осигури ефективно спазване на някое или на всички изисквания, съдържащи се в член 16 и дялове IV и V от Регламент (ЕС) № 648/2012. Поради това в настоящия регламент следва да се посочат елементите, които трябва да бъдат оценени от ЕОЦКП при оценката за съпоставимо спазване на изискванията от страна на ЦК от ниво 2. При извършването на тази оценка ЕОЦКП следва също така да вземе под внимание спазването от страна на ЦК на изискванията в делегираните актове или актовете за изпълнение, уточняващи допълнително тези елементи, включително изискванията за маржин, контрола на ликвидния риск и изискванията за обезпеченията.
(3) Когато оценява дали съблюдаването на приложимата уредба на трета държава осигурява спазване на изискванията, съдържащи се в член 16 и дялове IV и V от Регламент (ЕС) № 648/2012, ЕОЦКП може също да вземе предвид препоръките, разработени от Комитета по платежни и сетълмент системи и от Международната организация на комисиите по ценни книжа.
(4) ЕОЦКП следва да извършва подробна оценка, за да прецени дали да признае съпоставимо спазване на изискванията на дял IV от Регламент (ЕС) № 648/2012 за даден ЦК от ниво 2. Евентуален отказ на признаване на съпоставимо спазване на изискванията на този дял IV може да повлияе на оценката на еквивалентността, извършена от Комисията по силата на член 25, параграф 6 от посочения регламент. Ето защо ЕОЦКП следва да информира Комисията, когато възнамерява да не признае съпоставимо спазване на изискванията на този дял.
(5) Когато ЦК от ниво 2 е сключил споразумение за оперативна съвместимост с ЦК, лицензиран съгласно член 14 от Регламент (ЕС) № 648/2012, това споразумение представлява пряка връзка с ЦК от Съюза, а оттам и пряк канал за верижно разпространение. При такива споразумения ЕОЦКП следва да извършва подробна оценка, за да прецени дали да признае съпоставимо спазване на изискванията на дял V от посочения регламент. Споразумение за оперативна съвместимост между ЦК от ниво 2 и друг ЦК от трета държава не представлява пряка връзка с ЦК в Съюза, но може при определени обстоятелства да послужи като непряк канал за верижно разпространение. При такива споразумения ЕОЦКП следва да извършва подробна оценка само ако това е оправдано от гледна точка на финансовата стабилност на Съюза или на една или повече от неговите държави членки.
(6) Тъй като една от целите на съпоставимото спазване на изискванията е да се намали административната и регулаторна тежест за ЦК от ниво 2, не следва да се отказва признаване на съпоставимо спазване на изискванията поради единствената причина, че ЦК от ниво 2 подлежи на освобождаване съгласно приложимата уредба на трета държава, ако това освобождаване е съпоставимо с предвидените в член 1, параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕС) № 648/2012. При оценката за съпоставимо спазване на изискванията следва да се взема предвид доколко отказът на признаване може да доведе до невъзможност за ЦК от ниво 2 да спази изискванията както на Съюза, така и на трети държави.
(7) Решението на ЕОЦКП дали да признае съпоставимо спазване на изискванията следва да се основава на оценка, извършена към момента на приемането на това решение. За да може ЕОЦКП да преразгледа своето решение при възникване на промени, които имат отношение към него, включително промени във вътрешните правила и процедури на ЦК, ЦК от ниво 2 следва да уведомява ЕОЦКП за всички промени от такъв характер.
(8) Регламент (ЕС) № 2019/2099 на Европейския парламент и на Съвета (2), с който бе добавен член 25а в Регламент (ЕС) № 648/2012, започна да се прилага от 1 януари 2020 г. За да се гарантира пълното действие на посочения член, настоящият регламент следва да влезе в сила по спешност,

Член 1

Процедура за подаване на искане за съпоставимо спазване на изискванията

1.Мотивираното искане, посочено в член 25а, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 648/2012, се внася или в крайния срок, определен от ЕОЦКП в уведомлението, с което ЦК от трета държава се известява, че вече не се счита за ЦК от ниво 1, или във всеки един момент, след като ЦК от трета държава е признат от ЕОЦКП за ЦК от ниво 2 в съответствие с член 25, параграф 2б.

ЦК от ниво 2 информира своя компетентен орган за внасянето на искането, упоменато в първата алинея.

2.В мотивираното искане, упоменато в параграф 1, се посочват:

а) изискванията, за които ЦК от ниво 2 иска да бъде признато съпоставимо спазване;

б) причините, поради които съблюдаването от страна на ЦК от ниво 2 на уредбата на трета държава осигурява спазване на съответните изисквания, съдържащи се в член 16 и дялове IV и V от Регламент (ЕС) № 648/2012;

в) начинът, по който ЦК от ниво 2 спазва условията, свързани с прилагането на акта за изпълнение, посочен в член 25, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 648/2012.

За целите на буква б) ЦК от ниво 2 предоставя, когато е уместно, доказателствата, посочени в член 5.

3.По искане на ЕОЦКП ЦК от ниво 2 прилага към посоченото в параграф 1 мотивирано искане:

а) декларация от своя компетентен орган, с която се потвърждава, че ЦК от ниво 2 има добра репутация и стабилно финансово състояние;

б) когато е необходимо с оглед на изискванията, посочени в член 16 и дял V от Регламент (ЕС) № 648/2012 — превод на приложимата уредба на третата държава на език, обичайно използван в сферата на финансите.

4.В срок от 30 работни дни от получаване на мотивираното искане, подадено в съответствие с параграф 1, ЕОЦКП оценява неговата пълнота. ЕОЦКП определя срок, в който ЦК от ниво 2 трябва да предостави допълнителна информация, в случай че искането е непълно.

5.ЕОЦКП взема решение дали да признае съпоставимо спазване на изискванията, включени в мотивираното искане, в срок от 90 работни дни от получаването на пълно мотивирано искане, подадено в съответствие с параграф 4 от настоящия член.

ЕОЦКП може да отложи вземането на това решение, ако мотивираното искане или допълнителната информация, посочена в параграф 4, не са внесени в срок, поради което оценката на искането би могла да доведе до отлагане на решението на ЕОЦКП за признаването на ЦК от трета държава или на прегледа на неговото признаване.

6.ЦК от ниво 2, на когото ЕОЦКП е отказал да признае съпоставимо спазване на едно или повече изисквания, не може да подаде ново мотивирано искане съгласно параграф 1 по отношение на тези изисквания, освен ако е налице промяна в приложимата уредба на третата държава или в начина, по който ЦК спазва тази уредба.

Член 2

Съпоставимо спазване на изискванията на член 16 от Регламент (ЕС) № 648/2012

1.ЕОЦКП признава съпоставимо спазване на изискванията на член 16, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 648/2012, когато ЦК от ниво 2 разполага с постоянен и наличен първоначален капитал, включително неразпределена печалба и резерви, които съответстват на най-малко 7,5 милиона евро.

2.ЕОЦКП признава съпоставимо спазване на изискванията на член 16, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 648/2012, когато капиталът на ЦК от ниво 2, включително неразпределената печалба и резервите, възлиза във всеки един момент на сума, по-голяма или равна на:

а) капиталовите изисквания на ЦК за преустановяване или преструктуриране на неговата дейност;

б) капиталовите изисквания на ЦК за операционни и правни рискове;

в) капиталовите изисквания на ЦК за кредитни рискове, рискове, свързани с контрагенти, и пазарни рискове, които не се покриват от специфичните финансови ресурси, посочени в членове 41—44 от Регламент (ЕС) № 648/2012, или от съпоставими специфични финансови ресурси, изисквани съгласно правната уредба на държавата, в която е установен ЦК;

г) капиталови изисквания на ЦК за бизнес риск.

За целите на първа алинея ЕОЦКП изчислява капиталовите изисквания в съответствие с конкретните капиталови изисквания, предвидени в приложимата уредба на третата държава или, когато в тази уредба не са предвидени такива капиталови изисквания, в съответствие с аналогичните изисквания, посочени в членове 2—5 от Делегиран регламент (ЕС) № 152/2013 на Комисията .

Член 3

Съпоставимо спазване на изискванията на дял IV от Регламент (ЕС) № 648/2012

1.ЕОЦКП признава съпоставимо спазване на изискванията на дял IV от Регламент (ЕС) № 648/2012, когато:

а) ЦК от ниво 2 спазва изискванията, упоменати в акта за изпълнение, посочен в член 25, параграф 6 от посочения регламент, ако има такива;

б) ЦК от ниво 2 отговаря на всички съответни елементи, упоменати в приложение I към настоящия регламент.

2.Преди да вземе решение да не признае съпоставимо спазване на изискванията, ЕОЦКП:

а) се консултира с компетентния орган на съответния ЦК от ниво 2, за да се увери, че разбира правилно приложимата уредба на третата държава и начина, по който този ЦК спазва нейните изисквания;

б) информира за това Комисията.

Член 4

Съпоставимо спазване на изискванията на дял V от Регламент (ЕС) № 648/2012

1.Когато ЦК от ниво 2 е сключил споразумение за оперативна съвместимост с ЦК, лицензиран съгласно член 14 от Регламент (ЕС) № 648/2012, ЕОЦКП признава съпоставимо спазване на изискванията на дял V от посочения регламент, когато ЦК от ниво 2 отговаря на всички съответни елементи, упоменати в приложение II към настоящия регламент.

2.Когато ЦК от ниво 2 е сключил споразумение за оперативна съвместимост с ЦК от трета държава, ЕОЦКП признава съпоставимо спазване на изискванията на дял V от Регламент (ЕС) № 648/2012, освен ако извършването на допълнителна оценка в съответствие с параграф 1 е оправдано от гледна точка на въздействието на това споразумение върху финансовата стабилност на Съюза или на една или повече от неговите държави членки.

Член 5

Освобождаване и несъвместими изисквания

1.ЕОЦКП не отказва да признае съпоставимо спазване на изискванията на член 16 и дялове IV и V от Регламент (ЕС) № 648/2012 поради единствената причина, че ЦК от ниво 2 подлежи на освобождаване съгласно приложимата уредба на трета държава, ако това освобождаване е съпоставимо с предвидените в член 1, параграфи 4 и 5 от посочения регламент. ЦК от ниво 2 представя доказателства, че освобождаването съгласно разпоредбите на Съюза е съпоставимо с това на третата държава.

2.Когато спазването на специфично изискване, посочено в член 16 или дялове IV или V от Регламент (ЕС) № 648/2012, води до нарушение на приложимата уредба на третата държава, ЕОЦКП признава съпоставимо спазване на изискванията само ако ЦК от ниво 2 предостави доказателства, че:

а) не е в състояние да спази това изискване, без да наруши повелителните разпоредби на приложимата уредба на третата държава;

б) с приложимата уредба на третата държава на практика се постигат същите цели, както и с член 16 и дялове IV и V от Регламент (ЕС) № 648/2012;

в) изпълнява изискванията на приложимата уредба на третата държава.

Член 6

Промени в приложимата уредба на третата държава

ЦК от ниво 2, на когото е признато съпоставимо спазване на изискванията, уведомява ЕОЦКП за всяка промяна в приложимата за него уредба на третата държава и в неговите вътрешни правила и процедури. ЕОЦКП информира Комисията за тези уведомления.

Член 7

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Мерки по въвеждане
Зареждане ...