Член 2
Определения
За целите на настоящата директива:
1. „Повърхностни води“означават вътрешнотериториални води, с изключение на подземните; преходни води и крайбрежни води, освен по отношение на химическото състояние, за което ще се включват и териториални води.
2. „Подземни води“означава всички води под повърхността на земята в зоната на насищане и в пряк контакт със земята или подпочвения слой.
3. „Вътрешнотериториални води“означава всички стоящи или течащи води на повърхността на земята, както и всички подземни води откъм вътрешността на страната, считано от линията, от която се измерва обхватът на териториалните води.
4. „Река“означава вътрешнотериториален воден обект, протичащ в по-голямата си част по повърхността на земята, но който може да протича и под земята за част от течението си.
5. „Езеро“означава вътрешнотериториален повърхностен воден обект със стоящи води.
6. „Преходни води“са повърхностни водни обекти в околностите на устията на реки, които са частично солени в резултат на близостта им до крайбрежни води, но и значително повлияни от потока на пресните води.
7. „Крайбрежни води“означава повърхностни води откъм вътрешността на страната, считано от линията, от която всяка точка отстои на една морска миля в посока вътрешността на морето от най-близката точка на линията, от която се измерва обхватът на териториалните води, като, където е възможно, продължава до външната граница на преходните води.
8. „Изкуствен воден обект“означава повърхностен воден обект, създаден от човешка дейност.
9. „Силно модифициран воден обект“означава повърхностен воден обект, който вследствие на физически промени от човешка дейност е променен по естеството си в значителна степен, съгласно определението на държавите-членки в съответствие с разпоредбите на приложение II.
10. „Повърхностен воден обект“означава отделен и значителен елемент от повърхностни води, като езеро, язовир, поток, река или канал, част от поток, река или канал, преходни води или разширение на крайбрежни води.
11. „Водоносен хоризонт“означава подповърхностен слой или слоеве от скали или други геоложки пластове с достатъчна порьозност и пропускливост, така че да позволява достатъчен поток на подземните води или водочерпене на достатъчни количества подземни води.
12. „Подземен воден обект“означава отделно ниво на подземните води във водоносния хоризонт или хоризонти.
13. „Речен басейн“означава териториална област, чийто повърхностен отток се влива изцяло през поредица от потоци, реки и, евентуално, езера в морето посредством единствено речно устие, естуар или делта.
14. „Подбасейн“означава териториална област, чийто повърхностен отток се влива изцяло през поредица от потоци, реки и, евентуално, езера в определена точка на водно течение (обикновено езеро или протичащи заедно реки).
15. „Район на речния басейн“означава област от земята или морето, съставена от един или повече граничещи си речни басейни заедно с прилежащите им подземни и крайбрежни води, определен съгласно член 3, параграф 1 като основна единица за управление на речен басейн.
16. „Компетентен орган“означава орган или органи, определени съгласно член 3, параграф 2 или член 3, параграф 3.
17. „Състояние на повърхностните води“е общ израз на състоянието на повърхностен воден обект, определено от най-лошото му екологично състояние и химичното му състояние.
18. „Добро състояние на повърхностните води“означава състоянието, постигнато от повърхностния воден обект, когато и екологичното, и химичното му състояние са поне добри.
19. „Състояние на подземните води“е общ израз за състоянието на подземните водни обекти, определено от най-лошото му количествено състояние и химичното му състояние.
20. „Добро състояние на подземните води“означава състоянието, достигнато от подземния воден обект, когато и количественото, и химичното му състояние са поне добри.
21. „Екологично състояние“е израз на качеството на структурата и функционирането на водните екосистеми, свързани с повърхностните води, класифицирани в съответствие с приложение V.
22. „Добро екологично състояние“е състоянието на повърхностния воден обект, класифициран така в съответствие с приложение V.
23. „Добър екологичен потенциал“е състоянието на силно модифициран или изкуствен воден обект, класифициран така в съответствие със съответните разпоредби на приложение V.
24. „Добро химично състояние на повърхностните води“означава химичното състояние, което се изисква за постигане на екологичните стандарти за повърхностните води, установени в член 4, параграф 1, буква a), което е химичното състояние, постигнато от повърхностен воден обект, в който концентрациите на замърсителите не надвишават екологичните качествени стандарти, установени в приложение IX и съгласно член 16, параграф 7, както и съгласно други съответни законодателни актове на Общността, установяващи екологични качествени стандарти на общностно ниво.
25. „Добро химично състояние на подземните води“е химичното състояние на подземен воден обект, което отговаря на условията, установени в таблица 2.3.2 от приложение V.
26. „Количествено състояние“е израз на степента, в която подземен воден обект е засегнат от директно или индиректно черпене.
27. „Налични ресурси на подземните води“означава дългосрочната средна годишна степен на цялостното възстановяване на подземния воден обект, от която се вади дългосрочната годишна степен на изискуемия поток за постигане на екологичните качествени стандарти за свързаните повърхностни води, определени в член 4, за да се избегне всяко значително влошаване на екологичното състояние на тези води, както и за да се избегне всяка значителна вреда на свързаните с тях земни екосистеми.
28. „Добро количествено състояние“е състоянието, определено в таблица 2.1.2 от приложение V.
29. „Опасни вещества“означава групи от вещества, които са токсични, устойчиви и в състояние да се акумулират биологично, както и други вещества или групи от вещества, за които се счита, че могат да бъдат приравнени към горните.
30. „Приоритетни вещества“означава веществата, определени в съответствие с член 16, параграф 2 и изброени в приложение X. Сред тези вещества има „приоритетни опасни вещества“, което означава веществата, определени в съответствие с член 16, параграфи 3 и 6, за които следва да се предприемат мерки в съответствие с член 16, параграфи 1 и 8.
31. „Замърсител“означава всяко вещество, което може да предизвика замърсяване, и особено изброените в приложение VIII.
32. „Директно заустване в подземни води“означава заустване на замърсители в подземни води без просмукване през почвата или подпочвените слоеве.
33. „Замърсяване“означава директно или индиректно вкарване на вещества във въздуха, водата или почвите в резултат на човешка дейност, което може да бъде опасно за човешкото здраве или качеството на водните екосистеми или на земните екосистеми, пряко зависещи от водните, и което се изразява в увреждане или нарушаване на материална собственост, устройства и други позволени начини за използване на околната среда.
34. „Екологични цели“означава целите, установени в член 4.
35. „Екологични качествени стандарти“означава концентрацията на определени замърсители или група замърсители във водите, седимента или живата част на екосистемата, която не трябва да бъде превишавана, за да не се застрашат човешкото здраве и околната среда.
36. „Комбиниран подход“означава контрол на заустванията и емисиите в повърхностните води в съответствие с подхода, установен в член 10.
37. „Вода, използвана за употреба от човека“има същото значение както в Директива 80/778/ЕИО, изменена с Директива 98/83/ЕО.
38. „Водни услуги“означава всички услуги, предлагани за домакинствата, обществените институции или промишлеността: а) водочерпене, събиране в резервоари, складиране, обработка и разпространение на повърхностни или подземни води; б) събиране на отпадъчни води и съответни преработвателни съоръжения, съответно зауствани в повърхностните води.
39. „Водоползване“означава водните услуги заедно с всяка друга дейност, определена съгласно член 5 и приложение II, имащи значителен ефект върху състоянието на водите. Тази концепция се прилага за целите на член 1 и икономическия анализ, изготвен съгласно член 5 и приложение III, буква б).
40. „Норми за допустими емисии“означава масата на веществата, определена в съответни специфични параметри, концентрация и/или ниво на емисиите, която не бива да бъде превишавана в продължение на определен период или периоди от време. Емисионните ограничения могат също да бъдат определени за някои групи, семейства или категории вещества, особено за определените съгласно член 16. Емисионните ограничения за веществата се прилагат нормално в точката, където емисиите напускат инсталацията, без при определянето им да се взема под внимание разреждането. С оглед индиректни изливания във водите може да бъде взет предвид ефектът от пречиствателни станции за отпадни води когато се определят граничните стойности на емисия за съответните инсталации, като се осигури еквивалентно ниво на опазване на околната среда и се гарантира, че това не води до повишаване нивата на замърсяването ѝ.
41. „Контрол на емисиите“е контрол, изискващ специфични норми за допустими емисии, например на стойностите или други определящи граници или условия за въздействието, произхода или други характеристики на емисиите или оперативните условия, влияещи върху тях. Употребата на термина „контрол на емисиите“ в настоящата директива в съответствие с разпоредбите на всяка друга директива не трябва да се разбира като интерпретиране на тези разпоредби.