Член 1
Предмет и обхват
1.Настоящата директива определя подробните правила за прилагане на член 4, параграф 1, точка 4 и член 4, параграф 2, член 13, параграфи 2—8, член 18, член 19, параграфи 1—6, член 19, параграф 8 и членове 21, 22 и 24 от Директива 2004/39/ЕО.
2.Глава II и раздели 1—4, член 45 и раздели 6 и 8 от глава III и доколкото те са свързани с настоящите разпоредби — глава I и раздел 9 от глава III, и глава IV от настоящата директива се прилагат към управляващите дружества в съответствие с член 5, параграф 4 от Директива 85/611/ЕИО.
Член 2
Определения
За целите на настоящата директива се прилагат следните определения:
1) „дистрибуторски канали“ означава дистрибуторските канали по смисъла на член 1, параграф 7 от Директива 2003/125/ЕО на Комисията;
2) „хартиен носител или чрез електронни средства“ означава всеки инструмент, който позволява на клиент да съхранява информация, адресирана лично до такъв клиент, по начин, достъпен за бъдещо позоваване за подходящ срок за целите на информацията и позволяващ неизменено възпроизвеждане на съхраняваната информация;
3) „съответно лице“ във връзка с инвестиционно дружество означава едно от следните лица:
а) директор, партньор или равнопоставен, управител или свързан представител на инвестиционното дружество;
б) директор, партньор или равнопоставен или управител на свързан представител на инвестиционното дружество;
в) служител на инвестиционното дружество или на свързания представител на инвестиционното дружество, както и всяко физическо лице, чиито услуги са представени на разположение и под контрола на инвестиционното дружество или на свързания представител на инвестиционното дружество и което участва в предоставянето на инвестиционни услуги и дейности от инвестиционното дружество;
г) физическо лице, която пряко участва в предоставянето на услуги на инвестиционното дружество или на неговия свързан представител по силата на споразумение за наемане на външен изпълнител за целите на предоставянето на инвестиционни услуги и дейности от инвестиционното дружество;
4) „финансов анализатор“ означава съответното лице, което по същество изготвя инвестиционно проучване;
5) „група“ във връзка с инвестиционно дружество означава групата, от която това инвестиционно дружество съставлява част, обхваща дружеството майка, дъщерните дружества и субектите, в които дружеството майка или дъщерните дружества притежават участие, както и предприятията, свързани помежду си с връзка по смисъла на член 12, параграф 1 от Директива 83/349/ЕИО на Съвета относно консолидираните счетоводни отчети ;
6) „аутсорсинг“ означава договореност във всяка форма между инвестиционно дружество и доставчик на услуга, чрез който доставчикът на услуга извършва процес, услуга или дейност, които в противен случай биха били извършени от самото инвестиционно дружество;
7) „лице, с което съответното лице е в семейно отношение“, означава едно от следните лица:
а) съпруг/а на съответното лице или партньор на това лице, считано по националното законодателство за равностойно лице на съпруг/а;
б) зависимо дете или доведено/заварено дете на съответното лице;
в) всеки друг роднина на съответното лице, който споделя същото домакинство с това лице в продължение поне на една година към датата на съответната лична сделка;
8) „сделка за финансиране на ценни книжа“ има значението, дадено в Регламент (ЕО) № 1287/2006 на Комисията ;
9) „старши ръководен състав“ означава лицето или лицата, които ефективно управляват стопанската дейност на инвестиционното дружество съгласно посоченото в член 9, параграф 1 от Директива 2004/39/ЕО.
Член 3
Приложими условия към предоставянето на информация
1.Когато за целите на настоящата директива се изисква информацията да бъде предоставена на хартиен носител или чрез електронни средства, държавите-членки позволяват на инвестиционните дружества да предоставят такава информация на хартиен носител или чрез електронни средства, различни от хартия, само ако:
а) предоставянето на такава информация на такъв носител е подходящо за контекста, в който се извършва или ще се извършва стопанската дейност между инвестиционното дружество и неговия клиент; и
б) лицето, на което се предоставя информацията, при предложение да направи избор между информация на хартия или чрез електронни средства, изрично избира предоставянето на информацията на посочения друг носител.
2.Когато по силата на членове 29, 30, 31, 32, 33 или член 46, параграф 2 от настоящата директива инвестиционно дружество предоставя информация на клиент чрез интернет страница и такава информация не е адресирана лично до клиента държавите-членки осигуряват изпълнението на следните условия:
а) предоставянето на такава информация на такъв носител е подходящо за контекста, в който се извършва или ще се извършва стопанската дейност между инвестиционното дружество и неговия клиент;
б) клиентът трябва да даде изрично съгласие за предоставянето на тази информация в такава форма;
в) клиентът трябва да бъде нотифициран по електронен начин за адреса на интернет страницата и за мястото на интернет страницата, където може да бъде получен достъп до информацията;
г) информацията трябва да бъде актуална;
д) информацията трябва да бъде достъпна непрекъснато чрез посочената интернет страница за такъв срок, който може да бъде основателно необходим на клиента, за да я провери.
3.За целите на настоящия член предоставянето на информация чрез електронни съобщения се счита за подходящо за контекста, в който се извършва или ще се извършва стопанската дейност между инвестиционното дружество и неговия клиент, когато има доказателства, че клиентът има редовен достъп до Интернет. Предоставянето от страна на клиента на електронна поща за целите на извършването на такава стопанска дейност се счита за такова доказателство.
(член 19, параграф 1 от Директива 2004/39/ЕО)
Задължение на инвестиционните дружества, изпълняващи управление на портфейл и получаване и предаване на поръчки, да действат изключително в интерес на клиента
1.Държавите-членки изискват от инвестиционните дружества при предоставяне на услуга за управление на портфейл да спазват задължението по член 19, параграф 1от Директива 2004/39/ЕО да действат в съответствие с най-добрите интереси на техните клиенти, когато заявяват поръчките при други субекти за изпълнение, което произтича от решенията на инвестиционното дружество да търгува с финансови инструменти от името на своя клиент.
2.Държавите-членки изискват от инвестиционните дружества при предоставяне на услуга за получаване и предаване на поръчки да спазват задължението по член 19, параграф 1 от Директива 2004/39/ЕО да действат в съответствие с най-добрите интереси на техните клиенти, когато предават поръчките на клиенти на други субекти за изпълнение.
3.За осигуряване спазването на параграфи 1 или 2 държавите-членки следят инвестиционните дружества да предприемат мерките, посочени в параграфи 4—6.
4.Инвестиционните дружества предприемат всички разумни мерки за постигане на възможно най-добрия резултат за своите клиенти, като отчитат факторите, посочени в член 21, параграф 1 от Директива 2004/39/ЕО. Относителната значимост на тези фактори се определя чрез позоваване на критериите, изложени в член 44, параграф 1 и за непрофесионални инвеститори — на изискването по член 44, параграф 3.
Инвестиционното дружество изпълнява своите задължения по параграф 1 или 2 и не е задължено да предприема мерките, посочени в настоящия параграф, доколкото то следва конкретни указания на клиента при заявяване на поръчка или предаване на поръчка на друго лице за изпълнение.
5.Инвестиционните дружества формулират и прилагат политика, която да им позволи да спазват задължението по параграф 4. Политиката определя по отношение на всеки един клас инструменти субектите, при които се заявяват поръчките или на които инвестиционното дружество предава поръчките за изпълнение. Определените субекти трябва да имат уредба за изпълнение на поръчки, която позволява на инвестиционното дружество да изпълни задълженията си по настоящия член, когато заявява при или предава поръчки на такъв субект за изпълнение.
Инвестиционните дружества предоставят подходяща информация на своите клиенти за политиката, формулирана в съответствие с настоящия параграф.
6.Инвестиционните дружества наблюдават регулярно ефективността на политиката, формулирана в съответствие с параграф 5, и по-специално, качеството на изпълнение на субектите, определени в тази политика и при необходимост коригират евентуалните недостатъци.
В допълнение към това инвестиционните дружества преразглеждат политиката годишно. Такъв преглед се извършва също така и при всяка съществена промяна, която засяга способността на дружеството да постигне най-добрите резултати за своите клиенти.
7.Настоящият член не се прилага, когато инвестиционно дружество, което предоставя услуга за управление на портфейл и/или получаване и предаване на поръчки, също така изпълнява получените поръчки или решенията за търгуване от името на портфейла на клиента. В тези случаи се прилага член 21 от Директива 2004/39/ЕО.
(член 21, параграфи 3 и 4 от Директива 2004/39/ЕО)
Политика за изпълнение на поръчки
1.Държавите-членки следят инвестиционните дружества да преразглеждат годишно политиката за изпълнение на поръчки, формулирана в изпълнение на член 21, параграф 2 от Директива 2004/39/ЕО, както и своите договорености за изпълнение на поръчки.
Такъв преглед се извършва също така и при всяка съществена промяна, която засяга способността на инвестиционното дружество трайно да постига най-добрите резултати при изпълнение на поръчките на неговите клиенти, като използва местата за изпълнение, включени в неговата политика за изпълнение на поръчки.
2.Инвестиционните дружества предоставят на непрофесионалните инвеститори следните подробности относно своята политика за изпълнение на поръчки своевременно преди предоставянето на услугата:
а) относителната значимост, която инвестиционното дружество придава в съответствие с критериите, посочени в член 44, параграф 1, на факторите по член 21, параграф 1 от Директива 2004/39/ЕО или процеса, чрез който инвестиционното дружество определя относителната значимост на тези фактори;
б) списък на местата за изпълнение на поръчки, на които инвестиционното дружество ще разчита значително при изпълнението на задължението си за предприемане на всички разумни стъпки за трайно постигане на най-добрите резултати при изпълнение на поръчки на клиенти;
в) ясно и забележимо предупреждение, че всякакви конкретни указания на клиента могат да възпрепятстват инвестиционното дружество да предприеме мерките, които то е предвидило и прилага в своята политика за постигане на най-добрите резултати при изпълнението на тези поръчки по отношение на елементите, обхванати от тези указания.
Тази информация се предоставя на хартиен носител или чрез електронни средства, или чрез интернет страница (когато това не представлява хартиен носител или чрез електронни средства), при условие че са спазени условията, посочени в член 3, параграф 2.
(член 22, параграф 1 и член 19, параграф 1 от Директива 2004/39/ЕО)
Групиране и разпределение на сделки за своя собствена сметка
1.Държавите-членки следят инвестиционни дружества, които групират сделки за своя собствена сметка с една или повече поръчки на клиенти, да не разпределят свързаните сделки по начин, който уврежда клиент.
2.Когато инвестиционно дружество групира поръчка на клиент със сделка за своя собствена сметка и групираната поръчка е изпълнена частично, държавите-членки изискват от него да разпределя свързаните с клиент сделки с приоритет пред тези на инвестиционното дружество.
Независимо от това, ако инвестиционното дружество е в състояние да докаже основателно, че без групирането то не би било в състояние да изпълни поръчката при такива благоприятни условия или изобщо да я изпълни, то може да разпредели сделката за своя собствена сметка пропорционално в съответствие с политиката за разпределение на поръчки по член 48, параграф 1, буква в).
3.Държавите-членки изискват от инвестиционните дружества да въведат като част от политиката за разпределяне на поръчките по член 48, параграф 1, буква в) процедури, предназначени за предотвратяване на преразпределение на сделки за своя собствена сметка, които се изпълняват групирано с поръчки на клиенти по начин, увреждащ клиентите.
(член 24, параграф 3 от Директива 2004/39/ЕО)
Подходящи контрагенти
1.Държавите-членки могат да признаят предприятие за подходящ контрагент, ако това предприятие попада в категорията клиенти, които се считат за професионални клиенти в съответствие с параграфи 1, 2 и 3 от раздел I от приложение II към Директива 2004/39/ЕО, като се изключи всяка категория, която е изрично посочена в член 24, параграф 2 от посочената директива.
При поискване държавите-членки могат също така да признаят за подходящи предприятия контрагенти, които попадат в категорията клиенти, които се считат за професионални клиенти в съответствие с раздел II от приложение II към Директива 2004/39/ЕО. В тези случаи обаче съответното предприятие се признава за подходящ контрагент само по отношение на услугите или сделките, за които то се третира като професионален клиент.
2.Когато по силата на член 24, параграф 2, втора алинея от Директива 2004/39/ЕО подходящ контрагент поиска третиране като клиент, чиято стопанска дейност с инвестиционно дружество се подчинява на членове 19, 21 и 22 от посочената директива, но не отправи изрично искане за третиране като непрофесионален инвеститор и инвестиционното дружество се съгласи с това искане, дружеството третира подходящия контрагент като професионален клиент.
Независимо от това, когато подходящ контрагент изрично поиска да бъде третиран като непрофесионален инвеститор, се прилагат разпоредбите по отношение на исканията за непрофесионално третиране, изложени във втора, трета и четвърта алинея от раздел I от приложение II към 2004/39/ЕО.
(член 13, параграф 6 от Директива 2004/39/ЕО)
Съхранение на документацията
1.Държавите-членки изискват от инвестиционните дружества да съхраняват цялата документация, изисквана по Директива 2004/39/ЕО и по мерките за прилагането ѝ, поне за срок от пет години.
В допълнение към това документацията, която определя съответните права и задължения на инвестиционното дружество и на клиента по споразумение за предоставяне на услуги или условията, при които инвестиционното дружество предоставя услуги на клиент, се съхранява поне по време на правоотношението с клиента.
Независимо от това компетентните органи могат при изключителни обстоятелства да изискват от инвестиционните дружества да съхраняват някои от документите или цялата документация за по-дълъг срок, който е оправдан с оглед характера на инструмента или сделката, ако това е необходимо, за да може компетентният орган да упражнява своите функции по надзора съгласно Директива 2004/39/ЕО.
След прекратяване на разрешение на инвестиционно дружество държавите-членки или компетентните органи могат да изискват от него да съхранява документацията през останалата част от петгодишния период по първа алинея.
2.Документацията се съхранява на носител, който позволява съхранение на информацията по начин, достъпен за бъдещи справки за компетентния орган, и в такава форма и начин, че да бъдат спазени следните условия:
а) компетентният орган трябва да бъде в състояние да я получи лесно и да възстанови всички основни етапи на обработка на всяка сделка;
б) трябва да е възможна лесна проверка на всички поправки или други изменения, както и на съдържанието на документите преди такива поправки и изменения;
в) манипулирането или изменението на документите по друг начин трябва да бъде невъзможно.
3.Компетентният орган на всяка държава-членка съставя и поддържа списък на минималната документация, която инвестиционните дружества са длъжни да водят по Директива 2004/39/ЕО и съгласно мерките за прилагането ѝ.
4.Задълженията за водене на документация по Директива 2004/39/ЕО и в настоящата директива не засягат правото на държавите-членки да налагат задължения на инвестиционното дружество, свързани със записването на телефонните разговори или електронните съобщения, свързани с поръчки на клиенти.
5.Преди 31 декември 2009 г. в светлината на обсъжданията с Комитета на европейските регулатори на ценни книжа Комисията докладва пред Европейския парламент и пред Съвета относно целесъобразността на запазването на разпоредбите на параграф 4.
(член 4, параграф 1, точка 4 от Директива 2004/39/ЕО)
Инвестиционно консултиране
За целите на определението на „инвестиционно консултиране“ в член 4, параграф 1, точка 4 от Директива 2004/39/ЕО „лична препоръка“ означава препоръка, която е отправена до лице в качеството му на инвеститор или потенциален инвеститор, или в качеството му на представител на инвеститор или потенциален инвеститор.
Такава препоръка трябва да бъде представена по подходящ начин за това лице или трябва да се основава на преценка на обстоятелствата на това лице и трябва да представлява препоръка за предприемане на един от следните набори от мерки:
а) купуване, продажба, записване, замяна, откупуване, държане или гарантиране на конкретен финансов инструмент;
б) упражняване или неупражняване на което и да е право, предоставено от конкретен финансов инструмент за купуване, продажба, записване, замяна или откупуване на конкретен финансов инструмент.
Препоръка не е лична препоръка, ако тя е отправена изключително чрез дистрибуторски канали или до обществеността.
Член 53
Транспониране
1.Държавите-членки приемат и публикуват законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, не по-късно от 31 януари 2007 г. Те съобщават незабавно на Комисията текста на тези разпоредби, както и таблицата на съответствието между тези разпоредби и настоящата директива.
2.Държавите-членки прилагат тези разпоредби, считано от 1 ноември 2007 г.
3.Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
4.Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 54
Влизане в сила
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 55
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 10 август 2006 година.