Член 5
Адаптиране на приложенията към научно-техническия напредък
1. За да адаптира приложения III и IV към научно-техническия прогрес и за да постигне целите, установени в член 1, Комисията приема чрез отделни делегирани актове в съответствие с член 20 и при спазване на условията, установени в членове 21 и 22, следните мерки:
а) включване на материали и компоненти от ЕЕО за специфични приложения в списъка, съдържащ се в приложения III и IV, ако включването им не намалява степента на опазване на околната среда и на здравето, постановена с Регламент (ЕО) № 1907/2006, когато е изпълнено едно от следните условия:
— тяхното отстраняване или замяна посредством промени в проектирането или чрез материали и компоненти, които не изискват никакви материали или вещества, изброени в приложение II, е технически или научно неосъществимо,
— не са осигурени надеждни заместители,
— общото отрицателно въздействие върху околната среда, здравето и безопасността на потребителите, причинено от замяната, има вероятност да надхвърли общите ползи за околната среда, здравето и безопасността на потребителите от тази замяна.
При вземането на решения за включване на материали и компоненти на ЕЕО в списъка, съдържащ се в приложения III и IV, и за срока на евентуалните освобождавания се взема предвид наличието на заместители, както и социално-икономическото въздействие на заместването. При вземането на решения за срока на евентуалните освобождавания следва да се вземат предвид всички потенциални неблагоприятни последици за иновациите. Във връзка с цялостното въздействие на освобождаването от изискванията, по целесъобразност, се прилагат съображения, свързани с жизнения цикъл;
б) заличаване на материали и компоненти на ЕЕО от списъците, съдържащи се в приложения III и IV, когато установените в буква а) условия вече не се изпълняват.
2. Мерките, приети съгласно параграф 1, буква а), са със срок на действие до пет години за категории 1—7, 10 и 11 от приложение I и със срок на действие до седем години за категории 8 и 9 от приложение I. Решението за срока на действие се взема за всеки случай поотделно, като тези мерки може да бъдат подновявани.
Освен ако не е определен по-кратък срок, считано от 21 юли 2011 г., максималният срок на валидност, за който могат да бъдат подновени изброените в приложение III освобождавания, е:
а)за категории 1 — 7 и категория 10 от приложение I — пет години, считано от 21 юли 2011 г.;
б)за категории 8 и 9 от приложение I — седем години, считано от съответните дати, определени в член 4, параграф 3; и
в)за категория 11 от приложение I — пет години, считано от 22 юли 2019 г.
За освобождаванията, посочени в приложение IV, считано от 21 юли 2011 г., максималният срок на действие, който може да бъде подновен, е седем години, считано от съответните дати, определени в член 4, параграф 3, освен ако не е определен по-кратък срок.
3. Заявлението за предоставяне, подновяване или отнемане на право на освобождаване се подава до Комисията в съответствие с приложение V.
4. Комисията:
а) потвърждава получаването на заявлението в писмена форма в срок 15 дни от получаването ѝ. В потвърждението се посочва датата на получаване на заявлението;
б) уведомява незабавно държавите-членки относно полученото заявление и предоставя на тяхно разположение заявлението и всякаква допълнителна информация, предоставена от заявителя;
ба) в срок от един месец от получаването на заявление представя на заявителя, на държавите членки и на Европейския парламент график за приемането на своето решение по заявлението;
в) предоставя на обществеността резюме на заявлението;
г) прави оценка на заявлението и неговата обосновка.
5. Заявлението за подновяване на освобождаване се подава не по-късно от 18 месеца преди изтичането на правото на освобождаване.
►M37
————— ◄До вземането на решение от Комисията относно заявлението за подновяване съществуващото право на освобождаване продължава да бъде в сила при всички случаи.
6. В случай че заявлението за подновяване на освобождаване бъде отхвърлено или правото на освобождаване бъде отнето, правото на освобождаване изтича най-рано 12 месеца и най-късно 18 месеца след датата на вземане на решението.
7. Преди приложенията да бъдат изменени, Комисията, наред с другото, се консултира с икономически оператори, собственици на заводи за рециклиране и за третиране, природозащитни организации, сдружения на работници и потребители и публикува получените забележки.
8. Комисията приема хармонизиран формат за заявленията, посочени в параграф 3 от настоящия член, както и подробни насоки за тези заявления, като взема предвид положението на МСП. Посочените мерки за изпълнение са приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 19, параграф 2.
(10) За приложенията с входна мощност < 75 W (съответстващи на приложения с използване на нискотемпературни нагреватели), които понастоящем са обхванати от освобождаването, условията за подновяване, определени в член 5, параграф 1 от Директива 2011/65/ЕС, вече не са изпълнени и поради това искането за подновяване следва да бъде отхвърлено. В съответствие с член 5, параграф 6 от посочената директива освобождаването...
Делегиране на правомощия
Член 20Делегиране на правомощия1. Правомощията да приема делегираните актове, посочени в член 4, параграф 2, член 5, параграф 1 и член 6, се предоставят на Комисията за срок от 5 години след 21 юли 2011 г. Комисията изготвя доклад относно делегираните правомощия най-късно 6 месеца преди изтичането на 5-годишния период. Делегирането на правомощие се подновява автоматично за срокове с еднаква...
Оттегляне на делегирането
Член 21Оттегляне на делегирането1. Делегирането на правомощия, посочено в член 4, параграф 2, член 5, параграф 1 и член 6, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета.2. Институцията, започнала вътрешна процедура, за да вземе решение дали да оттегли делегирането на правомощие, предприема действия да уведоми другата институция и Комисията в разумен срок, преди да...
(3) Оловото е ограничено вещество, включено в приложение II към Директива 2011/65/ЕС. На 29 юни 2017 г. Комисията получи заявление, направено в съответствие с член 5, параграф 3 от Директива 2011/65/ЕС за освобождаване, което да бъде вписано в списъка по приложение III към Директива 2011/65/ЕС за употреба на олово в припои за датчици, изпълнителни механизми и блокове за управление на...
(3) Бис(2-етилхексилов) фталат (DEHP) е ограничено вещество, изброено в приложение II към Директива 2011/65/ЕС. На 29 юни 2017 г. Комисията получи заявление, направено в съответствие с член 5, параграф 3 от Директива 2011/65/ЕС, за освобождаване, което да бъде вписано в приложение III към посочената директива за употреба на DEHP в гумени артикули като например О-пръстени, уплътнители, виброгасители, уплътнения, маркучи, гумени...
(4) Оценката на поисканото освобождаване включваше консултации със заинтересованите страни в съответствие с член 5, параграф 7 от Директива 2011/65/ЕС.
(4) На 3 декември 2015 г. Комисията получи заявление, подадено в съответствие с член 5, параграф 3 от Директива 2011/65/ЕС, за освобождаване, което да бъде включено в списъка в приложение IV към посочената директива, за употребата на кадмий в някои устойчиви на лъчение тръби за видеокамери („поисканото освобождаване“).
(4) Оценката на исканото освобождаване включваше консултации със заинтересованите страни в съответствие с член 5, параграф 7 от Директива 2011/65/ЕС.
(5) На 30 юни 2017 г. Комисията получи заявление за подновяване на освобождаването („искането за подновяване“), което е в рамките на срока, определен в член 5, параграф 5 от Директива 2011/65/ЕС. В съответствие с посочената разпоредба освобождаването остава валидно до приемането на решение относно искането за подновяване.
(5) На 30 юни 2017 г. Комисията получи заявление за подновяване на освобождаването за категории 6 и 11 („искането за подновяване“), което е в рамките на срока, определен в член 5, параграф 5 от Директива 2011/65/ЕС. В съответствие с посочената разпоредба освобождаването остава валидно до приемането на решение относно искането за подновяване.