чл. 45з Директива 2014/59/ЕС - препратки от други разпоредби

Нормативен текст

Член 45з

Процедура за определяне на минималното изискване за собствен капитал и приемливи задължения

1. Органът за преструктуриране на субекта за преструктуриране, органът за преструктуриране на ниво група, ако е различен от първия, както и органите за преструктуриране, отговарящи за дъщерните предприятия на група за преструктуриране, към които се прилага посоченото в член 45е изискване на индивидуална основа, полагат всички възможни усилия за постигането на съвместно решение относно:

а) размера на изискването, прилагано на консолидираното ниво на групата за преструктуриране за всеки субект за преструктуриране; и

б) размера на изискването, прилагано на индивидуална основа за всеки субект от група за преструктуриране, който не е субект за преструктуриране.

Съвместното решение гарантира, че са спазени членове 45д и 45е, обосновано е надлежно и се предоставя на:

а)субекта за преструктуриране от неговия орган за преструктуриране;

б)субектите от групата за преструктуриране, които не са субекти за преструктуриране, от техните органи за преструктуриране;

в)предприятието майка от Съюза на групата от органа за преструктуриране на субекта за преструктуриране, когато това предприятие майка от Съюза не е субект за преструктуриране на същата група за преструктуриране.

В съвместното решение, взето в съответствие с настоящия член, може да се предвиди, че когато в съответствие със стратегията за преструктуриране от субекта за преструктуриране не са закупени, пряко или непряко, достатъчно инструменти, съответстващи на член 45е, параграф 2, изискванията, посочени в член 45в, параграф 7, се изпълняват частично от дъщерното предприятие в съответствие с член 45е, параграф 2 с инструменти, емитирани на и закупени от субекти, които не принадлежат към групата за преструктуриране.

2. Когато няколко Г-СЗИ субекта, които са част от една и съща Г-СЗИ, са субекти за преструктуриране или са субекти от трета държава, които щяха да бъдат субекти за преструктуриране, ако бяха установени в Съюза, органите за преструктуриране, посочени в параграф 1, обсъждат и — когато е целесъобразно и в съответствие със стратегията за преструктуриране на Г-СЗИ — съгласуват прилагането на член 72д от Регламент (ЕС) № 575/2013, както и корекциите за свеждане до минимум или премахване на разликата между сбора на сумите, посочени в член 45г, параграф 4, буква а) от настоящата директива и в член 12а, буква а) от Регламент (ЕС) № 575/2013 за отделните субекти за преструктуриране или субекти от трети държави, и сбора на сумите, посочени в член 45г, параграф 4, буква б) от настоящата директива и в член 12а, буква б) от Регламент (ЕС) № 575/2013.

Тези корекции могат да се прилагат при спазване на следните условия:

а)корекцията може да се приложи по отношение на разликите в изчислението на размерите на общата рискова експозиция между съответните държави членки или трети държави чрез корекция на нивото на изискването;

б)корекцията не се прилага с цел премахване на разлики, произтичащи от експозиции между различни групи за преструктуриране.

Сборът на сумите, посочени в член 45г, параграф 4, буква а) от настоящата директива и в член 12а, буква а) от Регламент (ЕС) № 575/2013, за отделните субекти за преструктуриране или субекти от трети държави, които щяха да бъдат субекти за преструктуриране, ако бяха установени в Съюза, не е по-малък от сбора на сумите, посочени в член 45г, параграф 4, буква б) от настоящата директива и в член 12а, буква б) от Регламент (ЕС) № 575/2013.

3. Ако в срок от четири месеца не бъде взето съвместно решение, решението се взема в съответствие с параграфи 4—6.

4. Ако в срок от четири месеца не бъде взето съвместно решение поради несъгласие относно консолидираното изискване за групата за преструктуриране, посочено в член 45д, решението относно това изискване се взема от органа за преструктуриране на субекта за преструктуриране, след като надлежно са взети предвид следните аспекти:

а) оценките на субектите на групата за преструктуриране, които не са субекти за преструктуриране, извършени от съответните органи за преструктуриране;

б) становището на органа за преструктуриране на ниво група, ако е различен от органа за преструктуриране на субекта за преструктуриране.

Ако до изтичането на четиримесечния срок някой от съответните органи за преструктуриране е отнесъл въпроса до ЕБО в съответствие с член 19 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, органът за преструктуриране на субекта за преструктуриране отлага вземането на решение и изчаква решението, което ЕБО може да вземе в съответствие с член 19, параграф 3 от посочения регламент, след което взема решение в съответствие с решението на ЕБО.

Решението на ЕБО е съобразено с първа алинея, букви а) и б).

Четиримесечният срок се счита за срок за помиряване по смисъла на Регламент (ЕС) № 1093/2010. ЕБО взема решение в срок от един месец.

Ако четиримесечният срок е изтекъл или е било постигнато съвместно решение, въпросът не се отнася до ЕБО.

Ако ЕБО не вземе решение в срок от един месец след като въпросът е бил отнесен до него, се прилага решението на органа за преструктуриране на субекта за преструктуриране.

5. Ако в срок от четири месеца не бъде взето съвместно решение поради несъгласие относно нивото на изискването, посочено в член 45е, което да се прилага към субект от група за преструктуриране на индивидуална основа, решението се взема от органа за преструктуриране на субекта, ако са изпълнени всички посочени по-долу условия:

а) мненията и резервите, изразени писмено от органа за преструктуриране на субекта за преструктуриране, са надлежно взети предвид; и

б) ако този орган е различен от органа за преструктуриране на субекта за преструктуриране, мненията и резервите, изразени писмено на органа за преструктуриране на ниво група, са надлежно взети предвид.

Ако до изтичането на четиримесечния срок органът за преструктуриране на субекта за преструктуриране или органът за преструктуриране на ниво група е отнесъл въпроса до ЕБО в съответствие с член 19 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, органите за преструктуриране, които отговарят за дъщерните предприятия на индивидуална основа, отлагат вземането на своите решения и изчакват решението, което ЕБО може да вземе в съответствие с член 19, параграф 3 от посочения регламент, след което вземат своите решения в съответствие с решението на ЕБО. Решението на ЕБО е съобразено с първа алинея, букви а) и б).

Четиримесечният срок се счита за срок за помиряване по смисъла на Регламент (ЕС) № 1093/2010. ЕБО взема решение в срок от един месец.

Ако четиримесечният срок е изтекъл или е било постигнато съвместно решение, въпросът не се отнася до ЕБО.

Органът за преструктуриране на субекта за преструктуриране или органът за преструктуриране на ниво група не отнасят въпроса до ЕБО за обвързваща медиация, когато нивото, определено от органа за преструктуриране на дъщерното предприятие:

а)е в рамките на отклонение от 2 % от размера на общата рискова експозиция, изчислена в съответствие с член 92, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013, спрямо изискването, посочено в член 45д; и

б)е съобразено с изискванията на член 45в, параграф 7.

Ако ЕБО не вземе решение в срок от един месец, се прилагат решенията на органите за преструктуриране на дъщерните предприятия.

Съвместното решение и всяко решение, взето при липса на съвместно решение, подлежат на редовен преглед и се актуализират, когато е целесъобразно.

6. Ако в срок от четири месеца не бъде взето съвместно решение поради несъгласие относно нивото на консолидираното изискване за групата за преструктуриране и нивото на изискването, което да се прилага към субектите на групата за преструктуриране на индивидуална основа, се прилага следното:

а) взема се решение относно нивото на изискването, което да се прилага за дъщерните предприятия на групата за преструктуриране на индивидуална основа в съответствие с параграф 5;

б) взема се решение относно нивото на консолидираното изискване за групата за преструктуриране в съответствие с параграф 4.

7. Съвместното решение, посочено в параграф 1, и решенията на органите за преструктуриране, посочени в параграфи 4, 5 и 6, взети при липса на съвместно решение, са обвързващи за съответните органи за преструктуриране.

Съвместното решение и всяко решение, взето при липса на съвместно решение, подлежат на редовен преглед и се актуализират, когато е целесъобразно.

8. Органите за преструктуриране, съгласувано с компетентните органи, изискват и потвърждават, че субектите изпълняват изискването по член 45, параграф 1, и вземат решения съгласно настоящия член едновременно с разработването и поддържането на плановете за преструктуриране.