Член 1
Изменение на Директива 2008/94/ЕО
Член 1, параграф 3 от Директива 2008/94/ЕО се заменя със следното:
„3.Когато такива разпоредби вече се прилагат в националното законодателство, държавите членки могат да продължат да изключват от обхвата на настоящата директива домашните прислужници, наети от физическо лице.“
Член 2
Изменения на Директива 2009/38/ЕО
Директива 2009/38/ЕО се изменя, както следва:
1) В член 1 параграф 7 се заличава.
2) В член 10, параграф 3 се добавят следните алинеи:
„Член на специалната група за преговори или на европейския работнически съвет или заместник на такъв член, който е член на екипажа на морски кораб, има право да участва в заседание на специалната група за преговори или на европейския работнически съвет, или във всяко друго заседание в съответствие с всяка от процедурите по член 6, параграф 3, когато по време на заседанието, този член или заместник не е по море или в пристанище в държава, различна от държавата, в която е установено корабоплавателното предприятие.
Когато това е практически възможно заседанията се насрочват така, че да се улесни участието на членовете или заместниците, които са членове на екипажите на морски кораби.
В случаите, когато член на специалната група за преговори или на европейския работнически съвет или заместник на такъв член, който е член на екипажа на морски кораб, не е в състояние да присъства на заседание, се разглеждат възможностите за евентуалното използване на новите информационни и комуникационни технологии.“
Член 3
Изменение на Директива 2002/14/ЕО
Член 3, параграф 3 от Директива 2002/14/ЕО се заличава.
Член 4
Изменения на Директива 98/59/ЕО
Директива 98/59/ЕО се изменя, както следва:
1) В член 1, параграф 2 буква в) се заличава.
2) В член 3, параграф 1 след втората алинея се вмъква следната алинея:
„Когато планираното колективно уволнение засяга членове на екипажа на морски кораб, работодателят уведомява компетентния орган на държавата на знамето, под което плава корабът.“
Член 5
Изменение на Директива 2001/23/ЕО
Член 1, параграф 3 от Директива 2001/23/ЕО се заменя със следния текст:
„3.Настоящата директива се прилага за прехвърлянето на морски кораб, който е част от прехвърлянето на предприятие, стопанска дейност или обособена част от предприятие или стопанска дейност по смисъла на параграфи 1 и 2, при условие че приобретателят се намира в рамките на териториалния обхват на Договора или прехвърляното предприятие, стопанска дейност или обособена част от предприятие или стопанска дейност остават в рамките на териториалния обхват на Договора.
Настоящата директива не се прилага, когато предмет на прехвърлянето са изключително един или повече морски кораби.“
Член 6
Степен на закрила
Прилагането на настоящата директива в никакъв случай не представлява основание за намаляване на общото равнище на закрила на обхванатите от нея лица, което вече е осигурено от държавите членки в областите, уредени с директиви 2008/94/ЕО, 2009/38/ЕО, 2002/14/ЕО, 98/59/ЕО и 2001/23/ЕО.
Член 7
Доклад от Комисията
Комисията, след консултация с държавите членки и със социалните партньори на равнището на Съюза, представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно въвеждането и прилагането на членове 4 и 5 до 10 октомври 2019 г.
Член 8
Транспониране
1.Държавите членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за да се съобразят с настоящата директива, до 10 октомври 2017 г. Те незабавно информират Комисията за това.
Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът за позоваване се определят от държавите членки.
2.Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното право, които приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 9
Влизане в сила
Настоящата директива влиза в сила в деня след деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 10
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите членки.