Член 2
Взаимопомощ
Директива 2006/126/ЕО се изменя, както следва:
1) Член 4 се изменя, както следва:
а) параграф 4 се изменя, както следва:
i) в буква д) третото тире се заменя със следното:
„— минималната възраст за категории C1 и C1E е 18 години;“
ii) в буква ж) второто тире се заменя със следното:
„— минималната възраст за категории C и CE е 21 години;“
iii)
в буква и) второто тире се заменя със следното:
„— минималната възраст за категории D1 и D1E е 21 години;“
iv) в буква к) второто тире се заменя със следното:
„— минималната възраст за категории D и DE е 24 години;“
б) добавя се следният параграф:
„7.Чрез дерогация от изискването за минимална възраст, предвидено в параграф 4, букви ж), и) и к) от настоящия член, минималната възраст за издаване на свидетелство за управление на превозно средство съответно за категории C и CE, D1 и D1E, както и D и DE е минималната възраст, предвидена за управлението на такива превозни средства от притежатели на УПК, установена съответно в член 5, параграф 2, член 5, параграф 3, буква а), подточка i), първа алинея, член 5, параграф 3, буква а), подточка ii), първа алинея или член 5, параграф 3, буква б) от Директива 2003/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (*4), в зависимост от случая.
Когато в съответствие с член 5, параграф 3, буква а), подточка i), втора алинея или член 5, параграф 3, буква а), подточка ii), втора алинея от Директива 2003/59/ЕО държава членка разрешава управление на нейната територия от по-ранна възраст, валидността на свидетелството за управление на превозно средство е ограничена до територията на издаващата държава членка, до деня, в който притежателят на свидетелството навърши съответната минимална възраст, посочена в първа алинея от настоящия параграф, при условие че има УПК.
2) В член 6, параграф 4 се добавя следната буква:
„в) 3) Член 15 се заменя със следното:
1.Държавите членки си помагат взаимно при прилагането на настоящата директива и при необходимост обменят информация за свидетелствата, които издават, заменят, подменят, подновяват или отнемат. Те използват мрежата за свидетелства за управление на превозно средство на ЕС, създадена за тези цели, след като мрежата започне да функционира.
2.Мрежата може също да се използва и при обмена на информация за целите на контрола съгласно законодателството на Съюза.
3.Държавите членки гарантират, че обработването на лични данни съгласно настоящата директива се извършва единствено за целите на изпълнението на настоящата директива и директиви 2003/59/ЕО и (ЕС) 2015/413 на Европейския парламент и на Съвета (*6). Всяко обработване на лични данни, извършвано в рамките на настоящата директива, трябва да е в съответствие с регламенти (ЕС) 2016/679 (*7) и (ЕО) № 45/2001 (*8) на Европейския парламент и на Съвета.
4.Достъпът до мрежата е защитен. Държавите членки могат да предоставят достъп само на компетентните органи, отговорни за изпълнението и за контрола на спазването на настоящата директива и директиви 2003/59/ЕО и (ЕС) 2015/413.