Член 30
Упражняване на делегирането
1.Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.
2.Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 8, параграф 5, член 10, параграф 3, член 15, параграфи 4 и 5, член 19, параграф 5 и член 29, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 18 април 2019 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.
3.Делегирането на правомощия, предвидено в член 8, параграф 5, член 10, параграф 3, член 15, параграфи 4 и 5, член 19, параграф 5 и член 29, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
4.Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество.
5.Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.
6.Делегиран акт, приет съгласно член 8, параграф 5, член 10, параграф 3, член 15, параграфи 4 и 5, член 19, параграф 5 и член 29, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.
Член 15Споразумения за оперативна съвместимост1.Когато на територията на държава членка се създава нова електронна система за пътно таксуване, тази държава членка предприема мерките, необходими, за да гарантира, че определената структура, събираща пътна такса, която ще отговаря за системата, изготвя и публикува в заявлението за областта на ЕУЕПТ подробен план на процеса на оценка на съответствие със спецификациите и на годността...
Член 19Нотифицирани органи1.Държавите членки уведомяват Комисията и останалите държави членки за органите, упълномощени да осъществяват или упражняват надзор над процедурата за оценка на съответствието спрямо спецификациите или годността за ползване, посочена в актовете за изпълнение, посочени в член 15, параграф 7, като посочват областта на компетентност на всеки орган и получените предварително от Комисията идентификационни номера. Комисията публикува в Официален...
Член 29Делегирани актовеНа Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 30 за актуализиране на приложение I, за да се вземат предвид всякакви относими изменения, които трябва да се направят в решения 2008/615/ПВР и 2008/616/ПВР на Съвета, или в които това се налага по силата на други относими правни актове на Съюза.
Член 8Пътни такси1.Държавите членки предприемат мерките, необходими, за да гарантират, че когато за целите на установяването на тарифа за пътна такса, приложима за дадено превозно средство, има несъответствие между класифицирането на превозното средство съгласно доставчика на ЕУЕПТ и съгласно структурата, събираща пътна такса, предимство има класифицирането на структурата, събираща пътна такса, освен ако се докаже, че е допусната грешка.2.Държавите членки...