Член 1
Изменения на Рамково решение 2009/315/ПВР
Рамково решение 2009/315/ПВР се изменя, както следва:
1) Член 1 се заменя със следното:
С настоящото рамково решение:
а) се определят условията, при които осъждащата държава членка споделя с други държави членки информация за постановените присъди;
б) се определят задълженията на осъждащата държава членка и на държавата членка по гражданството на осъденото лице („държавата членка по гражданството на лицето“) и се уточняват методите на действие, когато се дава отговор на искане за информация от регистрите за съдимост;
в) се създава децентрализирана информационна система за обмен на информация относно присъдите, основана на базите данни на регистрите за съдимост във всяка държава членка — Европейска информационна система за съдимост (ECRIS).“
2) В член 2 се добавят следните букви:
„г) „осъждаща държава членка“ означава държавата членка, в която е постановена присъдата;
д) „гражданин на трета държава“ означава лице, което не е гражданин на Съюза по смисъла на член 20, параграф 1 от ДФЕС, лице без гражданство, или лице, чието гражданство не е известно;
е) „данни за пръстови отпечатъци“ означава данните, отнасящи се до плоски и получени чрез въртене отпечатъци от всички пръсти на лицето;
ж) „портретна снимка“ означава дигитално изображение на човешко лице;
з) „образец на приложение за свързване на ECRIS“ означава софтуерът, разработен от Комисията и предоставен на държавите членки за обмен на информация от регистрите за съдимост чрез ECRIS.“
3) В член 4 параграф 1 се заменя със следното:
„1.Всяка осъждаща държава членка предприема всички необходими мерки, за да гарантира, че присъдите, постановени на нейната територия, се придружават от информация за гражданството или гражданствата на осъденото лице, ако то е гражданин на друга държава членка или е гражданин на трета държава. В случай че липсва информация за гражданството или ако осъденото лице е без гражданство, това се отразява в регистъра за съдимост.“
4) Член 6 се изменя, както следва:
а) параграф 3 се заменя със следното:
„3.Когато гражданин на една държава членка поиска от централния орган на друга държава членка информация за собственото си досие за съдимост, този централен орган подава до централния орган на държавата членка по гражданството на лицето искане за получаване на информация и съответни данни от регистрите за съдимост и включва тази информация и съответните данни в извлечението, което ще бъде предоставено на заинтересованото лице.“;
б) вмъква се следният параграф:
„3а.Когато гражданин на трета държава поиска от централния орган на държава членка информация за собственото си досие за съдимост, този централен орган подава искане за получаване на информация и съответни данни от регистъра за съдимост само до онези централни органи на държавите членки, които разполагат с информация от регистрите си за съдимост за това лице и включва тази информация и съответните данни в извлечението, което ще бъде предоставено на заинтересованото лице.“
5) Член 7 се изменя, както следва:
а) параграф 4 се заменя със следното:
„4.Когато информация от регистрите за съдимост относно присъди, постановени срещу гражданин на държава членка, се иска съгласно член 6 от централния орган на държава членка, различна от държавата членка по гражданството на лицето, замолената държава членка предава тази информация до степента, предвидена в член 13 от Европейската конвенция за взаимопомощ по наказателноправни въпроси.“;
б) вмъква се следният параграф:
„4а.Когато информация от регистрите за съдимост за присъди, постановени срещу гражданин на трета държава, се иска съгласно член 6 за целите на наказателното производство, замолената държава членка предава информация за всяка присъда, постановена в замолената държава членка и вписана в регистрите за съдимост, и за всяка присъда, постановена в трета държава, която впоследствие ѝ е била предадена и вписана в регистрите за съдимост.
Ако такава информация се иска за цели, различни от тези на наказателното производство, параграф 2 от настоящия член се прилага съответно.“
6) В член 8 параграф 2 се заменя със следното:
„2.Отговори на исканията, посочени в член 6, параграфи 2, 3 и 3а, се предават в срок от двадесет работни дни от датата на получаване на искането.“
7) Член 9 се изменя, както следва:
а) в параграф 1 думите „член 7, параграфи 1 и 4“ се заменят с думите „член 7, параграфи 1, 4 и 4а“;
б) в параграф 2 думите „член 7, параграфи 2 и 4“ се заменят с думите „член 7, параграфи 2, 4 и 4а“;
в) в параграф 3 думите „член 7, параграфи 1, 2 и 4“ се заменят с думите „член 7, параграфи 1, 2, 4 и 4а“.
8) Член 11 се изменя, както следва:
а) в параграф 1, първа алинея, буква в) се добавя следната подточка:
„iv)
портретна снимка.“;
б) параграфи 3—7 се заменят със следното:
„3.Централните органи на държавите членки предават следната информация по електронен път, като използват ECRIS и стандартизирания формат в съответствие със стандартите, които трябва да бъдат установени в актове за изпълнение:
а) информация по член 4;
б) искания по член 6;
в) отговори по член 7; и
г) всяка друга относима информация.
4.Ако не може да се използва начинът на предаване по параграф 3, централните органи на държавите членки предават цялата информация по параграф 3 по всякакви възможни начини, позволяващи писмено документиране при условия, които дават възможност на централния орган на получаващата държава членка да установи автентичността на информацията, като се вземе предвид сигурността на предаването.
Ако начинът на предаване, посочен в параграф 3, не може да се използва за удължен период от време, съответната държава членка уведомява останалите държави членки и Комисията.
5.Всяка държава членка извършва техническите изменения, необходими за използването на стандартизирания формат, за да предава по електронен път информацията по параграф 3 на другите държави членки чрез ECRIS. Всяка държава членка уведомява Комисията за датата, от която ще бъде в състояние да осъществява такова предаване.“
9) Вмъкват се следните членове:
1.С цел да се обменя по електронен път информация, получена от регистрите за съдимост в съответствие с настоящото рамково решение, се създава децентрализирана информационна система, основана на базите данни на регистрите за съдимост във всяка държава членка — Европейската информационна система за съдимост (ECRIS). Тя е съставена от следните елементи:
а) образец на приложение за свързване на ECRIS;
б) обща комуникационна инфраструктура между централните органи, чрез която се осигурява криптирана мрежа.
С цел да се гарантира поверителността и целостта на информацията от регистрите за съдимост, предадена на други държави членки, трябва да се използват подходящи технически и организационни мерки, като се вземат предвид новите технологии, разходите за тяхното внедряване и рисковете, свързани с обработването на информацията.
2.Всички данни от регистрите за съдимост се съхраняват единствено в бази данни, поддържани от държавите членки.
3.Централните органи на държавите членки нямат пряк достъп до базите данни на регистрите за съдимост на други държави членки.
4.Образецът на приложение за свързване на ECRIS и базите данни, в които се съхранява, от които се изпраща и в които се получава информация от регистрите за съдимост, функционират под отговорността на съответната държава членка. Агенцията на Европейския съюз за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие (eu-LISA), създадена с Регламент (ЕС) 2018/1726 на Европейския парламент и на Съвета (*1), подпомага държавите членки в съответствие със своите задачи, определени в Регламент (ЕС) 2019/816 на Европейския парламент и на Съвета (*2).
5.Общата комуникационна инфраструктура функционира под отговорността на Комисията. Тя трябва да отговаря на необходимите изисквания за сигурност и да задоволява напълно потребностите на ECRIS.
6.Агенцията eu-LISA предоставя, доразвива и поддържа образеца на приложение за свързване на ECRIS.
7.Всяка държава поема собствените си разходи, произтичащи от прилагането, управлението, използването и поддръжката на своята база данни на регистрите за съдимост и инсталирането и използването на образеца на приложение за свързване на ECRIS.
Комисията поема разходите, произтичащи от прилагането, управлението, използването, поддръжката и бъдещото развитие на общата комуникационна инфраструктура.
8.Държавите членки, които използват свой национален софтуер за свързване на ECRIS в съответствие с член 4, параграфи 4—8 от Регламент (ЕС) 2019/816, могат да продължат да използват националния си софтуер за свързване на ECRIS вместо образеца на приложение за свързване на ECRIS, при положение че изпълняват условията, установени в посочените параграфи.
1.Комисията установява следното в актове за изпълнение:
а) стандартизирания формат по член 11, параграф 3, включително във връзка с информацията за престъплението, по отношение на което е постановена присъдата, и информацията за съдържанието на присъдата;
б) правилата във връзка с техническото изпълнение на ECRIS и обмена на данни за пръстови отпечатъци;
в) всички други технически средства за организиране и улесняване на обмена на информация за присъдите между централните органи на държавите членки, включително:
i) средствата за улесняване на разбирането и автоматичния превод на предадената информация;
ii) средствата, чрез които информацията може да се обменя по електронен път, особено по отношение на използваните технически спецификации и при необходимост, приложимите процедури за обмен.
2.Актовете за изпълнение по параграф 1 от настоящия член се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане по член 12а, параграф 2.
10) Вмъква се следният член:
1.Комисията се подпомага от комитет. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
2.При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
Когато комитетът не даде становище, Комисията не приема проекта за акт за изпълнение и се прилага член 5, параграф 4, трета алинея от Регламент (ЕС) № 182/2011.“
11) Вмъква се следният член:
1.До 29 юни 2023 г. Комисията представя доклад за прилагането на настоящото рамково решение на Европейския парламент и на Съвета. В доклада се прави оценка на степента, в която държавите членки са предприели необходимите мерки, за да се съобразят с настоящото рамково решение, включително на техническото му изпълнение.
2.Когато е целесъобразно, докладът се придружава от съответни законодателни предложения.
3.Комисията редовно публикува доклад относно обмена на информация, получена от регистрите за съдимост чрез ECRIS и относно използването на ECRIS-TCN, който по-специално се основава на статистическите данни, предоставени от eu-LISA и държавите членки в съответствие с Регламент (ЕС) 2019/816. Докладът се публикува за пръв път една година след представянето на доклада по параграф 1.
4.Докладът на Комисията, посочен в параграф 3, обхваща по-специално нивото на обмен на информация между държавите членки, включително обмена, отнасящ се до граждани на трети държави, както и целта на исканията и съответния им брой, включително искания за цели, различни от тези на наказателното производство, като проверки на миналото и искания за информация от заинтересованите лица относно техните досиета за съдимост.“
Все още няма други разпоредби, които препращат към чл. 1.