Член 1
Предмет
В настоящата директива се предвиждат гаранции срещу насочени против публично участие явно неоснователни искове или съдебни производства, с които се злоупотребява, по граждански дела с трансгранично значение, образувани срещу физически и юридически лица поради ангажирането им в публично участие.
Член 2
Приложно поле
Настоящата директива се прилага по отношение на граждански или търговски дела с трансгранично значение, разглеждани в рамките на граждански производства, включително процедури за временни и охранителни мерки и насрещни искове, независимо от естеството на съда или правораздавателния орган. Тя не се прилага по-специално по данъчни, митнически или административни дела, нито по отношение на отговорността на държавата за действия или бездействия при упражняването на държавна власт (acta iure imperii). Настоящата директива не се прилага по отношение на наказателни дела и арбитражи и не засяга наказателнопроцесуалното право.
Член 3
Минимални изисквания
1.Държавите членки могат да въведат или запазят разпоредби, които са по-благоприятни за защита на лицата, ангажирани в публично участие, от явно неоснователни искове или съдебни производства, с които се злоупотребява, насочени срещу публично участие, по граждански дела, включително национални разпоредби за установяване на по-ефективни процесуални гаранции, свързани с правото на свобода на изразяване на мнение и свобода на информация.
2.Прилагането на настоящата директива при никакви обстоятелства не съставлява основание за намаляване на нивото на гаранции, което вече е предоставено от държавите членки по въпросите, обхванати от настоящата директива.
Член 4
Определения
За целите на настоящата директива се прилагат следните определения:
1) „публично участие“ означава правенето на всяко изявление или провеждането на всяка дейност на физическо или юридическо лице при упражняване на правото на свобода на изразяване на мнение и свобода на информация, на свобода на изкуствата и науките или на свобода на събранията и сдруженията по въпрос от обществен интерес, както и всяко подготвително, подкрепящо или подпомагащо действие, пряко свързано с това;
2) „въпрос от обществен интерес“ означава всеки въпрос, който засяга обществеността до такава степен, че тя би могла да има законен интерес от него, в области като:
а) основни права, обществено здраве, безопасност, околна среда или климат;
б) дейности на физическо или юридическо лице, което е публична фигура в обществения или частния сектор;
в) въпроси, които са обект на обсъждане от орган на законодателната, изпълнителната или съдебната власт, или други официални производства;
г) твърдения за корупция, измама или всякакви други престъпления или административни нарушения във връзка с такива въпроси;
д) дейности, насочени към защита на ценностите, залегнали в член 2 от Договора за Европейския съюз, включително защитата на демократичните процеси от неправомерна намеса, по-специално чрез борба с дезинформацията.
3) „съдебни производства, с които се злоупотребява, насочени срещу публично участие“ означава съдебни производства, които не са започнати с цел действително отстояване или упражняване на право, а имат за основна цел възпрепятстването, ограничаването или санкционирането на публичното участие, като често се използва неравнопоставеността на силите между страните, и които преследват неоснователни искове. Индикациите за такава цел включват например:
а) непропорционалният, прекомерен или неразумен характер на иска или на част от него, включително прекомерната стойност на спора;
б) наличието на множество производства, започнати от ищеца или от свързани страни във връзка със сходни въпроси;
в) сплашване, тормоз или заплахи от страна на ищеца или неговите представители преди или по време на производството, както и сходно поведение на ищеца по сходни или паралелни дела;
г) недобросъвестното използване на процесуални тактики, като например забавяне на производството, търсене на най-юрисдикция чрез злоупотреба или измама или недобросъвестно прекратяване на делата на по-късен етап от производството.
Член 5
Дела с трансгранично значение
1.За целите на настоящата директива се счита, че дадено дело има трансгранично значение, освен ако и двете страни имат местоживеене в същата държава членка, в която се намира сезираният съд, и всички други елементи от значение за съответната ситуация се намират само в тази държава членка.
2.Местоживеенето се определя в съответствие с Регламент (ЕС) № 1215/2012.
Член 6
Молби за процесуални гаранции
1.Държавите членки гарантират, че когато са образувани съдебни производства срещу физически или юридически лица поради ангажираността им в публично участие, тези лица могат да подадат, в съответствие с националното право, молба за:
а) обезпечение съгласно член 10;
б) прекратяване на ранен етап на явно неоснователни искове съгласно глава III;
в) правни средства за защита срещу съдебни производства, с които се злоупотребява, насочени срещу публично участие, съгласно глава IV.
2.Държавите членки могат да предвидят възможност мерките относно процесуалните гаранции съгласно глави III и IV да бъдат предприети служебно от сезирания съд или правораздавателен орган.
Член 7
Бързо разглеждане на молби за процесуални гаранции
1.Държавите членки гарантират, че молбите по член 6, параграф 1, букви а) и б) се разглеждат бързо в съответствие с националното право, като се вземат предвид обстоятелствата по делото, правото на ефективни правни средства за защита и правото на справедлив съдебен процес.
2.Държавите членки гарантират, че молбите по член 6, параграф 1, буква в) може също да се разглеждат бързо, когато е възможно, в съответствие с националното право, като се вземат предвид обстоятелствата по делото, правото на ефективни правни средства за защита и правото на справедлив съдебен процес.
Член 8
Последващо изменение на иск или процесуални документи
Държавите членки гарантират, че в съдебни производства, образувани срещу физически или юридически лица поради ангажираността им в публично участие, всички последващи изменения на искове или процесуални документи, направени от ищеца, включително оттеглянето на иск, не засягат възможността ответникът да подаде молба за правни средства за защита, съгласно глава IV, в съответствие с националното право.
Първа алинея не засяга член 6, параграф 2.
Член 9
Подкрепа за ответника в съдебни производства
Държавите членки гарантират, че съдът или правораздавателният орган, сезиран със съдебно производство, започнато срещу физическо или юридическо лице поради ангажираността му в публично участие, може да приеме, че сдруженията, организациите, синдикалните организации и другите субекти, които в съответствие с критериите, определени в националното им право, имат законен интерес от защитата или утвърждаването на правата на лицата, които се ангажират в публично участие, могат да подкрепят ответника, с неговото с одобрение, или да предоставят информация в такива производства в съответствие с националното право.
Член 10
Обезпечение
Държавите членки гарантират, че в съдебните производства, образувани срещу физически или юридически лица поради ангажираността им в публично участие, сезираният съд или правораздавателен орган може да изисква, без да се засяга правото на достъп до правосъдие, ищецът да предостави обезпечение за очакваните процесуални разноски, които може да включват разноските за процесуално представителство, направени от ответника, и ако е предвидено в националното право, за обезщетение за вреди.
Член 11
Прекратяване на ранен етап
Държавите членки гарантират, че съдилищата и правораздавателните органи могат да прекратят, след подходящо разглеждане, искове, насочени срещу публично участие, като явно неоснователни на възможно най-ранен етап в производството, в съответствие с националното право.
Член 12
Тежест на доказване и обосноваване на исковете
1.Тежестта на доказване на основателността на иска се носи от ищеца, който е предявил иска.
2.Държавите членки гарантират, че когато ответникът подаде молба за прекратяване на иска на ранен етап, ищецът е този, който трябва да обоснове иска, за да може съдът да прецени дали той не е явно неоснователен.
Член 14
Присъждане на разноските
1.Държавите членки гарантират, че ищец, който е започнал съдебно производство, с което се злоупотребява, насочено срещу публично участие, може да бъде осъден да поеме всички видове разноски по производството, които могат да бъдат присъдени по националното право, включително пълните разноски за процесуално представителство, направени от ответника, освен ако тези разноски не са прекомерни.
2.Ако националното право не гарантира пълното възстановяване на разноските за процесуално представителство над законоустановената тарифа на възнагражденията, държавите членки гарантират, че тези разноски са изцяло покрити, освен ако не са прекомерни, чрез други средства, предвидени в националното право.
Член 15
Санкции или други, също толкова ефективни, подходящи мерки
Държавите членки гарантират, че съдилищата или правораздавателните органи, сезирани със съдебни производства, с които се злоупотребява, насочени срещу публично участие, могат да налагат ефективни, пропорционални и възпиращи санкции или други, също толкова ефективни, подходящи мерки, включително изплащането на обезщетение за вреди или публикуването на съдебното решение, когато това е предвидено в националното право, на страната, която е започнала производството.
Член 16
Основания за отказ на признаване и изпълнение на съдебно решение на трета държава
Държавите членки гарантират, че признаването и изпълнението на съдебни решения на трети държави по съдебни производства срещу публично участие от страна на физическо или юридическо лице с местоживеене в държава членка се отказват, в случай че тези производства са счетени за явно неоснователни или представляващи злоупотреба съгласно правото на държавата членка, в която се иска такова признаване или изпълнение.
Член 17
Компетентност по искове, свързани с производства в трети държави
1.Държавите членки гарантират, че когато в съд или правораздавателен орган на трета държава са били започнати съдебни производства, с които се злоупотребява, насочени срещу публично участие, от ищец с местоживеене извън Съюза срещу физическо или юридическо лице с местоживеене в държава членка, това лице може да потърси пред съдилищата или правораздавателните органи по мястото на своето местоживеене обезщетение за вредите и разноските, понесени във връзка с производствата пред съда или правораздавателния орган на третата държава.
2.Държавите членки могат да решат да ограничат упражняването на компетентността съгласно параграф 1, докато производството все още е висящо в третата държава.
Член 18
Връзки с двустранни и многостранни конвенции и споразумения
Настоящата директива не засяга прилагането на двустранни и многостранни конвенции и споразумения между трета държава и Съюза или държава членка, сключени преди 6 май 2024 г.
Член 19
Информация и прозрачност
1.Държавите членки гарантират, че физическите или юридическите лица, ангажирани в публично участие, посочени в член 6, имат достъп, по целесъобразност, до информация относно наличните процесуални гаранции и правни средства за защита и съществуващите мерки за подкрепа, като например правна помощ и финансова и психологическа подкрепа, когато има такава.
Информацията, посочена в първа алинея, включва всяка налична информация относно кампании за повишаване на осведомеността, когато е уместно в сътрудничество със съответните организации на гражданското общество и други заинтересовани страни.
Тази информация се предоставя на едно единствено място в лесно достъпен формат чрез подходящ канал, като например информационен център, съществуваща точка за контакт или електронен портал, включително Европейския портал за електронно правосъдие.
2.Държавите членки гарантират, че правната помощ при трансгранични граждански производства се предоставя в съответствие с Директива 2003/8/ЕО на Съвета .
3.Държавите членки публикуват в лесно достъпен и електронен формат всяко окончателно съдебно решение, постановено от техните национални въззивни съдилища или от най-висшата инстанция във връзка с производства, попадащи в приложното поле на настоящата директива. Това публикуване се извършва в съответствие с националното право.
Член 20
Събиране на данни
Държавите членки представят на Комисията, ежегодно и когато са налични, данни за молбите и за решенията, посочени в глави II, III, IV и V, за предпочитане в обобщен вид, относно:
а) броя на делата по съдебни производства, с които се злоупотребява, насочени срещу публично участие, образувани през съответната година;
б) броя на съдебните производства, класифицирани по видове ответници и ищци;
в) вида на предявените искове въз основа на настоящата директива.
Член 21
Преглед
Най-късно до 7 май 2030 г. държавите членки предоставят на Комисията наличните данни относно прилагането на настоящата директива, по-специално наличните данни, показващи как лицата, срещу които се водят съдебни производства, насочени срещу публично участие, са използвали гаранциите, предоставени в настоящата директива. Въз основа на предоставената информация Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно прилагането на настоящата директива най-късно до 7 май 2031 г. и на всеки пет години след това. В доклада се предоставя оценка на развитието по отношение на съдебни производства, с които се злоупотребява, насочени срещу публично участие, и на въздействието на настоящата директива в държавите членки, като се взема предвид националният контекст във всяка държава членка, включително прилагането на Препоръка (ЕС) 2022/758. Ако е необходимо, докладът се придружава от предложения за изменение на настоящата директива. Докладът на Комисията се оповестяват публично.
Член 22
Транспониране
1.Държавите членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за съобразяване с настоящата директива, най-късно до 7 май 2026 г. Те незабавно информират Комисията за това.
Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки.
2.Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 23
Влизане в сила
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 24
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите членки.