чл. 1 Директива (ЕС) 2024/790 - препратки от други разпоредби

Нормативен текст

Член 1

Изменения на Директива 2014/65/ЕС

Директива 2014/65/ЕС се изменя, както следва:

1) В член 1 параграф 7 се заличава;

2) В член 2, параграф 1, буква г) точка ii) се заменя със следното:

„ii)

са членове или участници в регулиран пазар или МСТ, с изключение на нефинансовите субекти, които изпълняват сделки на място на търговия, когато тези сделки са част от управлението на ликвидността или по обективно измерим начин намаляват рисковете, пряко свързани с търговската дейност или финансовото управление на тези нефинансови субекти или на техните групи;“

3) В член 4 параграф 1 се изменя, както следва:

а) точка 19 се заменя със следното:

„19)

„многостранна система“ означава многостранна система съгласно определението в член 2, параграф 1, точка 11 от Регламент (ЕС) № 600/2014;“;

б) точка 20 се заменя със следното:

„20)

„систематичен участник“ означава инвестиционен посредник, който извършва търговия с капиталови инструменти за собствена сметка по организиран, редовен и систематичен начин, като изпълнява нареждания на клиенти извън регулиран пазар, МСТ или ОСТ, без да организира многостранна система, или който приема статута на систематичен участник;“

4) Член 27 се изменя, както следва:

а) параграф 2 се заличава;

б) параграф 3 се заменя със следното:

„3.По отношение на финансовите инструменти, за които са приложими задълженията за търговия, установени в членове 23 и 28 от Регламент (ЕС) № 600/2014, държавите членки изискват след изпълнението на нареждане от името на клиент инвестиционният посредник да информира клиента за мястото, на което е било изпълнено нареждането.“

в) параграф 6 се заличава;

г) параграф 7 се заменя със следното:

„7.Държавите членки изискват от инвестиционните посредници, които изпълняват нареждания на клиенти, да наблюдават ефективността на правилата си за изпълнение на нареждания и на политиката си за изпълнение, с цел да идентифицират и при необходимост да коригират евентуалните недостатъци. Държавите членки изискват по-специално от такива инвестиционни посредници регулярно да оценяват дали местата за изпълнение, включени в политиката за изпълнение на нареждания, осигуряват възможно най-добрия резултат за клиента и дали е необходимо да направят промени в правилата си за изпълнение. Държавите членки изискват от инвестиционните посредници да уведомяват клиентите, с които имат текущи взаимоотношения, за съществените промени в правилата си за изпълнение на нареждания или в политиката си за изпълнение.“

д) параграф 10 се заменя със следното:

„10.ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на критериите, които трябва да се вземат предвид при създаването и оценката на ефективността на политиката за изпълнение на нареждания съгласно параграфи 5 и 7, като взема предвид дали нарежданията се изпълняват от името на непрофесионални или професионални клиенти.

Посочените критерии включват най-малко следните елементи:

а) фактори, определящи избора на места за изпълнение, включени в политиката за изпълнение на нареждания;

б) честотата на оценяване и актуализиране на политиката за изпълнение на нареждания;

в) начина, по който да се определят класовете финансови инструменти, посочени в параграф 5.

ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 29 декември 2024 г.

На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящата директива, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея, в съответствие с членове 10 – 14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.“

5) В член 31, параграф 1 се добавя следната алинея:

„Държавите членки изискват от инвестиционните посредници и пазарните оператори, организиращи МСТ или ОСТ, да разполагат с правила, които да гарантират, че те отговарят на стандартите за качество на данните съгласно член 22б от Регламент (ЕС) № 600/2014.“;

6) В член 47, параграф 1 се добавят следните букви:

„ж) да разполага с правила, които да гарантират, че той отговаря на стандартите за качество на данните съгласно член 22б от Регламент (ЕС) № 600/2014;

з) да разполага с поне трима реално активни членове или ползватели, всеки от които да има възможност за взаимодействие с всички останали по отношение на ценообразуването.“;

7) Член 48 се изменя, както следва:

а) параграф 5 се изменя, както следва:

i) първата алинея се заменя със следното:

„Държавите членки изискват от всеки регулиран пазар да може временно да спира или ограничава търговията при извънредни ситуации или в случай на съществено ценово движение за даден финансов инструмент на този пазар или на свързан пазар за кратък период от време, а в изключителни случаи и да може да отменя, променя или коригира дадена сделка. Държавите членки изискват всеки регулиран пазар да гарантира, че параметрите за спиране или ограничаване на търговията са приспособени по подходящ начин, който отчита ликвидността на различните класове и подкласове активи, естеството на пазарния модел и видовете ползватели и е достатъчен, за да се избегнат значителни смущения на установения ред за извършване на търговията.“;

ii) добавят се следните алинеи:

„Държавите членки изискват от всеки регулиран пазар да оповестява публично на своя уебсайт информация относно обстоятелствата, водещи до спирането или ограничаването на търговията, и относно принципите за определяне на основните технически параметри, използвани за тази цел.

Държавите членки гарантират, че когато даден регулиран пазар не спира или ограничава търговията, както е посочено в първа алинея, въпреки факта, че значително ценово движение за даден финансов инструмент или свързани финансови инструменти е довело до извършването на търговия в нарушение на установения ред на един или няколко пазара, компетентните органи са в състояние да предприемат подходящи мерки за възстановяване на нормалното функциониране на пазарите, включително чрез използване на правомощията за надзор, посочени в член 69, параграф 2, букви м) – п).“;

б) параграф 12 се изменя, както следва:

i) в първа алинея се добавят следните букви:

„з) принципите, които регулираните пазари трябва да вземат предвид при създаването на своите механизми за спиране или ограничаване на търговията в съответствие с параграф 5, като вземат предвид ликвидността на различните класове и подкласове активи, естеството на пазарния модел и видовете ползватели, и без да се засяга правото на преценка на регулираните пазари при определянето на тези механизми;

и) информацията, която регулираните пазари трябва да оповестяват, включително параметрите за спиране на търговията, които регулираните пазари трябва да докладват на компетентните органи съгласно параграф 5.“;

ii) втора и трета алинея се заменят със следното:

„ЕОЦКП представя на Комисията проектите на регулаторни технически стандарти до 29 март 2025 г.

На Комисията се делегира правомощието да допълва настоящата директива, като приема регулаторните технически стандарти, посочени в първа алинея, в съответствие с членове 10 – 14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.“;

в) параграф 13 се заличава;

8) В член 49, параграф 2 се добавя следната алинея:

„По отношение на акции с международен идентификационен код на ценни книжа (ISIN), издаден извън Европейското икономическо пространство (ЕИП), или акции, които имат ISIN код, издаден в ЕИП, и които се търгуват на място на търговия, намиращо се в трета държава, в местна валута или във валута на държава извън ЕИП, както е посочено в член 23, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 600/2014, за които мястото на търговия, което е най-подходящият пазар по отношение на ликвидността, е в трета държава, регулираните пазари могат да предвидят същата стъпка на котиране, която се прилага на това място на търговия.“;

9) Член 50 се заличава;

10) Член 57 се изменя, както следва:

а) заглавието се заменя със следното:

„ Ограничения на позициите в стокови деривати и режим за управление на позициите в стокови деривати и деривати върху квоти за емисии

“; б) в параграф 8, първа алинея се изменя, както следва:

i) уводната част се заменя със следното:

„Държавите членки гарантират, че инвестиционен посредник или пазарен оператор, организиращ място на търговия, на което се търгуват стокови деривати или деривати върху квоти за емисии, прилага режим за управление на позициите, включително като предоставят следните правомощия за мястото на търговия:“;

ii) буква б) се заменя със следното:

„б) да получава от лицата информация, включително цялата относима документация, относно размера и целта на формираната позиция или експозиция, информация относно действителните собственици или собствениците на базовата стока, относно всякакви уговорки за съгласувани действия, както и за всякакви свързани активи или пасиви на базовия пазар, включително, когато е уместно, за притежаваните чрез членове и участници позиции в деривати върху квоти за емисии или притежаваните позиции в стокови деривати с еднаква базова стока и характеристики, търгувани на други места на търговия и в икономически еквивалентни извънборсови договори;“

11) Член 58 се изменя, както следва:

а) параграф 1 се изменя, както следва:

i) първата алинея се изменя, както следва:

— уводната част се заменя със следното:

„Държавите членки гарантират, че инвестиционен посредник или пазарен оператор, организиращ място на търговия, търгуващо със стокови деривати или с деривати върху квоти за емисии:“;

— буква а) се заменя със следното:

„а) оповестява публично:

i) за местата на търговия, на които се търгуват опции — два седмични доклада, единият от които трябва да изключва опциите, със съвкупните позиции, държани от различните категории лица, по различните стокови деривати или деривати върху квоти за емисии, търгувани на тяхното място на търговия, като се посочват броя на дългите и късите позиции по тези категории, промените по тях след предходния доклад, процента на общо откритите позиции, представен за всяка категория, както и броя на лицата, държащи позиция за всяка категория в съответствие с параграф 4;

ii) за местата на търговия, на които не се търгуват опции — седмичен доклад относно елементите, посочени в точка i)“;

ii) добавя се следната алинея:

„Държавите членки гарантират, че инвестиционен посредник или пазарен оператор, организиращ място на търговия, на което се търгуват стокови деривати или деривати върху квоти за емисии, представя докладите, посочени в първа алинея, буква а), на компетентния орган и на ЕОЦКП. ЕОЦКП извършва централизирано публикуване на информацията, включена в тези доклади.“;

б) параграф 2 се заменя със следното:

„Държавите членки гарантират, че инвестиционните посредници, които търгуват със стокови деривати или с деривати върху квоти за емисии извън място на търговия, предоставят на централния компетентен орган по член 57, параграф 6 или – когато няма централен компетентен орган – на компетентния орган на мястото на търговия, където се търгуват стоковите деривати или дериватите върху квоти за емисии, най-малко веднъж дневно пълна разбивка на позициите си в икономически еквивалентните извънборсови договори, както и на позициите на своите клиенти и клиентите на тези клиенти, докато се достигне до крайния клиент, в съответствие с член 26 от Регламент (ЕС) № 600/2014 и когато е приложимо, член 8 от Регламент (ЕС) № 1227/2011.“;

в) в параграф 4 първата алинея се изменя, както следва:

i) уводната част се заменя със следното:

„Лицата, които държат позиции в стокови деривати или в деривати върху квоти за емисии, се класифицират от инвестиционния посредник или пазарния оператор, организиращ мястото на търговия, според естеството на тяхната основна стопанска дейност, като се взема предвид действащият лиценз, като едно от следните:“;

ii) буква д) се заменя със следното:

„д) в случай на деривати върху квоти за емисии – оператори, имащи задължението да спазват изискванията съгласно Директива 2003/87/ЕО.“;

г) в параграф 5 четвъртата алинея се заменя със следното:

„По отношение на дериватите върху квоти за емисии докладването не нарушава задълженията за спазване на изискванията съгласно Директива 2003/87/ЕО.“;

12) Член 70, параграф 3 се изменя, както следва:

а) в буква а) се заличава точка xxx);

б) буква б) се изменя, както следва:

i) вмъква се следната точка:

„iia)

член 5;“;

ii) точка v) се заменя със следното:

„v) член 8, параграф 1;

vа) член 8а, параграфи 1 и 2;

vб) член 8б;“;

iii)

точка vii) се заменя със следното:

„vii)

член 11, параграф 1, втора алинея, първо изречение, член 11, параграф 1а, втора алинея, член 11, параграф 1б и член 11, параграф 3, четвърта алинея;

viiа)

член 11а, параграф 1, втора алинея, първо изречение и член 11а, параграф 1, четвърта алинея;“;

iv) точки ix), x) и xi) се заменят със следното:

„ix)

член 13, параграфи 1 и 2;

x) член 14, параграфи 1, 2 и 3;

xi) член 15, параграф 1, първа алинея, втора алинея, първо и трето изречение и четвърта алинея, член 15, параграф 2 и член 15, параграф 4, второ изречение;“;

v) точка xiii) се заличава;

vi) точка xiv) се заменя със следното:

„xiv)

член 20, параграфи 1 и 1а и член 20, параграф 2, първо изречение;“;

vii)

вмъкват се следните точки:

„xvia)

член 22а, параграфи 1 и 5 – 8;

xviб)

член 22б, параграф 1;

xviв)

член 22в, параграф 1;“;

viii)

точка xxi) се заменя със следното:

„xxi)

член 28, параграф 1;“;

ix) точка xxiv) се заменя със следното:

„xxiv)

член 31, параграф 3;“;

x) вмъква се следната точка:

„xxviiа)

член 39а;“

13) В член 90 се добавя следният параграф:

„5.Комисията, след консултация с ЕОЦКП, ЕБО и Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия, представя на Европейския парламент и на Съвета доклади, съдържащи цялостна оценка на пазарите на стокови деривати, на квоти за емисии и на деривати върху квоти за емисии. В тези доклади се оценява приносът най-малко на всеки от следните елементи за ликвидността и правилното функциониране на пазарите на Съюза на стокови деривати, на квоти за емисии или на деривати върху квоти за емисии:

а) режимите за ограничаване на позициите и за управление на позициите въз основа на данните, предоставени на ЕОЦКП от компетентните органи в съответствие с член 57, параграфи 5 и 10;

б) елементите, посочени в член 2, параграф 4, втора и трета алинея от настоящата директива, и критериите за определяне кога дадена дейност следва да се счита за допълнителна към основната стопанска дейност на групово равнище съгласно Делегиран регламент (ЕС) 2021/1833 на Комисията (*1), като се отчита способността на лицата, посочени в член 2, параграф 1, буква й) от настоящата директива, да сключват сделки за ефективно намаляване на рисковете, пряко свързани с търговската дейност или финансовото управление, прилагането на изискванията от 26 юни 2026 г. за инвестиционните посредници, специализирани в стокови деривати или квоти за емисии или техни деривати, както е посочено в Регламент (ЕС) 2019/2033, и изискванията за финансовите контрагенти, установени в Регламент (ЕС) № 648/2012;

в) за сделките на пазарите на стокови деривати или на деривати върху квоти за емисии — ключовите елементи, позволяващи получаване на хармонизирани данни, събирането на данни за сделките от единен субект за събиране на данни, относимата информация за данните за сделките, която трябва да бъдат оповестена, и най-подходящия формат на тези данни.

Комисията представя:

— доклада, посочен в първа алинея, буква б) от настоящия параграф, до 31 юли 2024 г., и

— докладите, посочени в първа алинея, букви а) и в) от настоящия параграф, до 31 юли 2025 г.

Когато е целесъобразно, посочените доклади се придружават от законодателно предложение за целенасочени промени в пазарните правила за стоковите деривати, квотите за емисии или дериватите върху квоти за емисии.

1.Държавите членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, най-късно до 29 септември 2025 г. Те незабавно информират Комисията за това.

Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки.

2.Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които приемат в областта, уредена с настоящата директива.

Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

Адресати на настоящата директива са държавите членки.