Член 1
Пасища
Регламент (ЕО) № 1782/2003 се изменя, както следва:
1. Член 6 се изменя, както следва:
а) параграф 1 се заменя със следното:
„1.Когато не са спазени законоустановените изисквания за управление или условията за добро селскостопанско и екологично състояние по всяко едно време през дадена календарна година (наричана по-долу „съответната календарна година“), и това неспазване е в резултат на действие или бездействие, което се дължи пряко на земеделския производител, подал заявленията за помощ през съответната календарна година, общата сума на преките плащания, които следва да се отпуснат на този земеделски производител след прилагане на членове 10 и 11, се намалява или не се изплаща в съответствие с подробните правила, определени в член 7.
Първата алинея се прилага и когато съответното неспазване е в резултат на действие или бездействие, което се дължи пряко на лицето, на което или от което е прехвърлена земеделската земя.
За целите на прилагането на първата и втората алинея за 2008 г. календарната година съответства на периода от 1 април до 31 декември 2008 г.
За целите на настоящия параграф „прехвърляне“ означава всеки вид сделка, в резултат на която земеделската земя престава да бъде на разположение на прехвърлящия.“;
б) добавя се следният параграф:
„3.Независимо от параграф 1 и в съответствие с условията, установени в подробните правила, посочени в член 7, параграф 1, държавите-членки могат да решат да не прилагат намаление или изключване, което възлиза на 100 EUR или по-малко на земеделски производител и за календарна година.
Когато дадена държава-членка реши да използва възможността, предвидена в първата алинея, през следващата година компетентният орган предприема необходимите действия, за да гарантира, че земеделският производител ще отстрани съответното констатирано неспазване. Констатираното неспазване и мерките за отстраняване, които следва да се предприемат, се съобщават на земеделския производител.“
2. В член 7, параграф 2 се добавят следните алинеи:
„В надлежно обосновани случаи държавите-членки могат да решат да не прилагат намаление, когато случаят на неспазване, според своята тежест, обхват и продължителност, трябва да бъде сметнат за незначителен. Случаи на неспазване, които представляват пряка опасност за общественото здраве или здравето на животните, обаче не се смятат за незначителни.
С изключение на случаите, в които земеделският производител е предприел незабавно действие за отстраняване на констатираното неспазване, компетентният орган предприема необходимите действия, които могат, когато е уместно, да се ограничат до административна проверка, за да се гарантира, че земеделският производител отстранява констатираното неспазване. Установяването на незначителни случаи на неспазване и мерките за отстраняване, които следва да се предприемат, се съобщават на земеделския производител.“
3. В член 44, параграф 3 второто изречение се заменя със следното:
„Освен в случаите на непреодолима сила или извънредни обстоятелства, тези парцели са на разположение на земеделския производител от датата, определена от държавата-членка, която е не по-късна от датата, определена в тази държава-членка за изменение на заявленията за помощ.“
4. Член 71з се заменя със следния текст:
Новите държави-членки могат също така, съгласно обективни критерии, да определят в рамките на регионален таван или част от него различни стойности за единица разпределени на земеделските производители права, посочени в член 71е, параграф 1, за хектари пасища, които са били идентифицирани на 30 юни 2006 г., и за всеки друг отговарящ на условията хектар или за хектари постоянни пасища, идентифицирани на 30 юни 2006 г., и за всеки друг отговарящ на условията хектар.
По отношение на България и Румъния обаче датата за идентифициране е 1 януари 2008 г.“
5. Член 143б се изменя, както следва:
а) в параграф 5 се добавя следната алинея:
„Освен в случаите на непреодолима сила или извънредни обстоятелства, посочените в първата алинея парцели са на разположение на земеделския производител на датата, определена от държавата-членка, която е не по-късна от датата, определена в тази държава-членка за изменение на заявленията за отпускане на помощ.“;
б) в параграф 6 третата алинея се заменя със следния текст:
„Считано от 1 януари 2005 г. до 31 декември 2008 г. заявленията съгласно членове 3, 4, 6, 7 и 9 са незадължителни за новите държави-членки, доколкото тези разпоредби се отнасят до законоустановените изисквания за управление. От 1 януари 2009 г. земеделски производител, който получава плащания по схемата за единно плащане на площ в тези държави-членки, спазва законоустановените изисквания за управление, посочени в приложение III, в съответствие със следния график:
а) посочените в буква А от приложение III изисквания се прилагат от 1 януари 2009 г.;
б) посочените в буква Б от приложение III изисквания се прилагат от 1 януари 2011 г.;
в) посочените в буква В от приложение III изисквания се прилагат от 1 януари 2011 г.
По отношение на България и Румъния обаче прилагането на членове 3, 4, 6, 7 и 9 е незадължително до 31 декември 2011 г., доколкото тези разпоредби се отнасят до законоустановените изисквания за управление. От 1 януари 2012 г. земеделски производител, който получава плащания по схемата за единно плащане на площ в тези държави-членки, спазва законоустановените изисквания за управление, посочени в приложение III, в съответствие със следния график:
а) посочените в буква А от приложение III изисквания се прилагат от 1 януари 2012 г.;
б) посочените в буква Б от приложение III изисквания се прилагат от 1 януари 2014 г.;
в) посочените в буква В от приложение III изисквания се прилагат от 1 януари 2014 г.
Новите държави-членки могат също така да приложат възможността, предвидена в третата алинея, когато вземат решение за преустановяване на прилагането на схемата за единно плащане на площ преди края на предвидения в параграф 9 период за прилагане.“;
в) в параграф 9 първото изречение се заменя със следния текст:
„Схемата за единно плащане на площ е приложима за всяка нова държава-членка до края на 2010 г.“;
г) параграфи 10 и 11 се заличават.
6. Приложение XII се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.