Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията от 5 декември 2005 година за установяване на мерки за прилагане по отношение на някои продукти съгласно Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета и по отношение на организацията на официалния контрол съгласно Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, за дерогиране от Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламенти (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004Текст от значение за ЕИП.

Препратки към всички разпоредби

Съображения

(1) Регламент (ЕО) № 853/2004 установява специфични изисквания по отношение на правилата на хигиената за храните от животински произход. Необходимо е да се установят определени мерки за прилагане за месо, живи двучерупчести мекотели, рибни продукти, мляко, яйца, жабешки бутчета и охлюви и преработени продукти от тях.
(2) Регламент (ЕО) № 854/2004 установява специфични правила за организацията на официален контрол на продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека. Необходимо е да се разработят определени правила и по-нататък да се специфицират други изисквания.
(3) Регламент (ЕО) № 882/2004 определя на общностно равнище хармонизирана рамка от общи правила за организацията на официалния контрол. Необходимо е да се разработят определени правила и по-нататък да се специфицират други изисквания.
(4) Решение 20XX/…/ЕО на Комисията (5) отменя някои решения за изпълнение на мерките, предвидени в директивите, отменени с Директива 2004/41/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. за отмяна на някои директиви, отнасящи се до хигиената на храните и здравните условия при производството и пускането на пазара на някои продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, и за изменение на Директиви 89/662/ЕИО и 92/118/ЕИО на Съвета и Решение 95/408/ЕО на Съвета (6). Някои части на свързаните решения бе следвало поради това да бъдат задържани в настоящия регламент.
(5) Регламент (ЕО) № 852/2004 изисква бизнес операторите на храни да поддържат и съхраняват записи и при поискване да предоставят на разположение съответната информация в тези записи на компетентните органи и получаващия бизнес оператор на храна.
(6) Регламент (ЕО) № 853/2004 също изисква операторът на кланица да изисква, получава, проверява и да действува по информация за хранителната верига за всички животни, различни от див дивеч, изпратен или предназначен да бъде изпратен в кланицата. Освен това той следва да осигури, че информацията за хранителната верига предвижда всички подробности, които се изискват съгласно Регламент (ЕО) № 853/2004.
(7) Информацията за хранителната верига подпомага оператора на кланицата да организира кланичните операции и да подпомага официалния ветеринарен лекар да определи изискваните процедури за инспекция. Информацията за хранителната верига следва да бъде анализирана от официалния ветеринарен лекар и използвана като неделима част от процедурите за инспекция.
(8) Съществуващите системи за информационен поток следва да бъдат използвани, колкото е възможно, и адаптирани, за да съответстват на изискванията за информацията за хранителната верига, установен в Регламент (ЕО) № 854/2004.
(9) За да се подобри управлението на животните на равнище стопанство и в съответствие с Регламент (ЕО) № 854/2004, официалният ветеринарен лекар следва да записва и, ако е необходимо, да съобщава на бизнес оператора на храни на стопанството, от което произхождат животните, и на всеки ветеринарен лекар, посещаващ стопанството, от което са доставени животните или на всеки участващ в процеса компетентен орган, за всяка болест или наблюдавано условие в кланицата по отношение на отделни животни или стадото/птичето стадо и която може да се отрази неблагоприятно върху общественото здраве или здравето на животните или застрашава благосъстоянието на животните.
(10) Регламенти (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004 установяват изискванията, които регулират проверките за паразити по време на обработване на рибни продукти на брега или на борда на корабите. От бизнес операторите на храни зависи да извършват свои собствени проверки на всички етапи от производството на рибни продукти в съответствие с правилата в глава V, точка Г от раздел VIII на приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, така че риба, която очевидно е заразена с паразити, да не се пуска на пазара за консумация от човека. Приемането на подробни правила, отнасящи се до визуални инспекции, пораждат концепциите за видими паразити и визуална инспекция да бъде дефинирана и видът и честотата на наблюденията да бъдат определени.
(11) Проверките, предвидени в Регламент (ЕО) № 853/2004 с цел да предотвратят предлагане на пазара на рибни продукти, които не са годни за консумация от човека, могат да включват някои химични проверки, включително проверки за общ летлив основен азот (TVB-N). Необходимо е да се установят нивата на TVB-N, които не трябва да бъдат превишавани в случай на определени видове категории и да се специфицират методи за анализ, които трябва да се използват. Методите за анализ, които са научно признати за проверка на TVB-N, следва да продължат да бъдат ползвани като рутинен начин, но референтният метод следва да бъде точно определен за използване, когато съществува съмнение относно резултатите или в случай на спор.
(12) Ограниченията за паралитична отрова от черупчести мекотели (PSP), амнезна отрова на черупчести мекотели (ASP) или липофилни токсини са установени в Регламент (ЕО) № 853/2004. Биообразци са референтния метод за откриване на определени токсини и предотвратяване събирането на отровни черупчести мекотели. Максималните нива и методи на анализ следва да бъдат хармонизирани и изпълнявани от държавите-членки за опазване здравето на човека. В допълнение към биологичните методи за тестване би следвало да бъдат разрешени алтернативни методи за откриване, като химични методи и in vitro образци за анализ, ако е показано, че представянето на избраните методи е най-малко толкова ефективно, колкото и биологичния метод, и че тяхното изпълнение осигурява еквивалентно ниво на опазване на общественото здраве. Предложените максимални нива на липофилни токсини са основани на предварителни данни и следва да бъдат оценени отново, след като стане достъпно ново научно доказателство. Липсата на референтен материал и единственото използване на небиологични образци за тестове понастоящем означава, че нивото на предвиденото опазване на общественото здраве по отношение на всички специфични токсини не е еквивалентно на това, достъпно чрез биологични тестове. Следва да бъде приета разпоредба за заместване на биологичните тестове колкото е възможно по-скоро.
(13) Механично отделеното месо (MОМ), произведено чрез използване на техники, които не променят структурата на използваните кости при производството на МОМ, следва да бъде обработено различно от МОМ, произведено чрез използване на техники, които променят структурата на костите.
(14) МОМ от предишния вид, произведено при точно определени условия и специфицирано съдържание, следва да бъде разрешено за използване в месни заготовки, за които е ясно, че не са предназначени за консумация, без първоначално да са подложени на топлинна обработка. Тези условия са свързани, по-специално със съдържанието на калций в МОМ, което следва да бъде определено в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 853/2004. Коригиране следва да бъде направено към специфицираното максимално съдържание на калций, установено в настоящия регламент, след като веднъж е налична подробна информация относно появяващите се вариации, където се използват различни видове суровина.
(15) Член 31, параграф 2, буква е) от Регламент (ЕО) № 882/2004 предвижда държавите-членки да поддържат актуализирани списъци с одобрените предприятия. Обща рамка следва да бъде установена за представянето на свързана информация на други държави-членки и на обществеността.
(16) Раздел XI от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 установява изискванията, регулиращи приготвянето на жабешки бутчета и охлюви, предназначени за консумация от човека. Специфични изисквания, включително образец за здравни сертификати, следва да бъдат определени за вноса от трети страни на жабешки бутчета и охлюви, предназначени за консумация от човека.
(17) Раздели XIV и XV от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 определят правила относно производството и пускането на пазара на желатин и колаген, предназначени за консумация от човека. Специфични изисквания, включително образец на здравни сертификати, следва също да бъдат установени за вноса от трети страни на желатин и колаген и на суровини за производство на желатин и колаген, предназначени за консумация от човека.
(18) Необходима е гъвкавост, така че храните с традиционни характеристики да могат да продължават да бъдат произвеждани. Държавите-членки вече предоставиха дерогации за широк обхват от такива храни в законодателството, което е в сила преди 1 януари 2006 г. Бизнес операторите на храни следва да са в състояние да продължат без прекъсване да прилагат съществуващите практики след тази дата. Процедура, позволяваща на държавите-членки да прилагат гъвкавост, е предвидени в Регламенти (ЕО) № 852/2004, (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004. Въпреки това в повечето случаи, където такива дерогации вече са предоста вени, е въпрос само на продължаване на установените практики, така че прилагането на пълна процедура за нотифициране, включително и пълен анализ на опасността, може да създаде ненужна и непропорционална тежест за държавите-членки. Следователно храните с традиционни характеристики трябва да бъдат определени и общите условия, приложими за такива храни, да бъдат установени чрез дерогация от структурните изисквания, определени в Регламент (ЕО) № 852/2004, с необходимото вземане под внимание на здравните цели за безопасност на храните.
(19) Тъй като Регламенти (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004 бяха приети преди присъединяването от 1 май 2004 г., те не се отнасяха за новите държави-членки. Кодовете по ISO за тези държави-членки и съкращенията за Европейската общност на техните езици следователно трябва да бъдат добавени към съответните разпоредби от тези регламенти.
(20) Раздел I от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 установява правила относно производството и пускането на пазара на месо от домашни еднокопитни животни. Изключенията от цялостно одиране на каркасите и други части на тялото, предназначени за консумация от човека, са посочени в глава IV, точка 8 от упоменатия раздел. Разпоредба, която да разшири тези изключения по отношение на крака на възрастни животни от рода на едрия рогат добитък, следва да бъде приета, при условие че те отговарят на същите условия, както тези, приложени по отношение на крака от телета.
(21) Някои практики могат да заблудят консуматора по отношение на състава на някои продукти. И по-специално, за да не се разочароват очакванията на потребителите, продажбата на месо, обработено с водозадържащи агенти, като прясно птиче месо, следва бъде забранена.
(22) Становището на Европейския орган по безопасност на храните, прието на 30 август 2004 г., показа, че рибни продукти, принадлежащи към семейства Gempylidae, и по-специално Ruvettus pretiosus и Lepidocybium flavobrunneum, могат да имат вредно гастроентерологично въздействие, ако се консумират при определени условия. Следователно рибните продукти, принадлежащи към това семейство, трябва да бъдат предмет на условията за търговия.
(23) Раздел IX от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 установява специфични правила за хигиена на суровото мляко и млечните продукти. Съгласно част II, точка Б, точка 1, буква e) от глава I чашки или други продукти за почистване на вимето могат да бъдат използвани само ако са одобрени от компетентния орган. Въпреки това никаква подробна разрешителна схема не е предвидени в тази част. Следователно е необходимо, за да се гарантира хармонизиран подход от държави-членки, да се изяснят процедурите, при които такива разрешения следва да бъдат предоставяни.
(24) Регламент (ЕО) № 853/2004 изисква бизнес операторите на храни да гарантират, че използваните топлинни обработки за преработка на сурово мляко и млечни продукти отговарят на международно признат стандарт. Въпреки това поради спецификата на някои топлинни обработки, използвани в този сектор, и тяхното въздействие върху безопасността на храните и здравето на животните, следва на бизнес операторите с храни да се даде по-ясно указание в това отношение.
(25) Регламент (ЕО) № 853/2004 въвежда нова дефиниция, обхващаща продукти, получени от яйца, които след отстраняване на черупката, все още не са преработени. Следователно е необходимо да се изяснят правилата, приложими по отношение на тези продукти и да се измени съответно раздел X, глава II от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004.
(26) Раздел XIV от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 установява специфични здравни правила за желатин. Тези правила включват изисквания, обхващащи вида на суровините, които могат да бъдат използвани за производство на желатин и транспортирането и съхранението на такива материали. Те също установяват спецификации, приложими при производството на желатин. Въпреки това правилата, които се прилагат по отношение на етикетиране на желатин, следва да бъдат установени.
(27) Научният прогрес доведе до създаването на ISO 16649-3 като един съгласуван за позоваване метод за анализ на E. coli в двучерупчести мекотели. Този референтен метод вече е създаден за живи двучерупчести мекотели от зони A в съответствие с Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията относно микробиологични критерии за хранителни продукти (7). Следователно ISO 16649-3 трябва да бъде специфициран като референтен MPN (най-вероятно число) метод за анализ на E. coli в двучерупчести мекотели с произход от зони Б и В. Използването на алтернативни методи следва да бъде разрешено само ако те се считат за еквивалентни на референтния метод.
(28) Регламенти (ЕО) № 853/2004 и № 854/2004 следва да бъдат съответно изменени.
(29) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

Разпоредби

Член 1

Изисквания за информацията за хранителната верига за целите на Регламент (ЕО) № 853/2004

Изискванията относно информацията за хранителната верига, упоменати в раздел III от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004, са определени в приложение I към настоящия регламент.

Член 2

Изисквания относно продуктите от риболов за целите на Регламент (ЕО) № 853/2004

Изискванията относно продуктите от риболов, упоменати в член 11, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 853/2004, са определени в приложение II към настоящия регламент.

Член 3

Признати методи на изпитване за откриване на морски биотоксини за целите на Регламент (ЕО) № 853/2004

Признатите методи на изпитване за откриване на морски биотоксини, упоменати в член 11, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 853/2004, са определени в Приложение V към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627.

Член 4

Съдържание на калций в механично отделено месо по смисъла на Регламент (ЕО) № 853/2004

Съдържанието на калций в механично отделено месо, както е посочено в член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 853/2004, е определено в приложение IV към настоящия регламент.

—————

—————

Член 6а

Методи на изпитване за сурово мляко и за краве мляко, преминало топлинна обработка

Стопанските субекти в областта на храните използват методите на изследване, определени в приложение III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627, за да проверяват съответствието с границите, определени в част III от глава I от раздел IX от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 и да гарантират надлежното прилагане на процеса на пастьоризация по отношение на млечните продукти, съгласно описаното в част II от глава II от раздел IX от приложение III към същия регламент.

—————

Член 7

Дерогация от Регламент (ЕО) № 852/2004 за храни с традиционни характеристики

1.По смисъла на настоящия регламент „храни с традиционни характеристики“ означава храни, които в държавата-членка, в която те са традиционно произвеждани, са:

а) y;ознати исторически като традиционни продукти, или

б) произведени съгласно кодифицирани или регистрирани технически позовавания на традиционния процес или съгласно традиционни производствени методи, или

в) защитени като традиционни хранителни продукти от общностно, национално, регионално или местно законодателство.

2.Държавите-членки могат да предоставят на предприятия, произвеждащи храни с традиционни характеристики, индивидуални или общи дерогации от изискванията, установени в:

a) глава II, точка 1 от приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004 по отношение на помещенията, където такива продукти са изложени на влиянието на околната среда, необходима за частично развитие на техните характеристики. Такива помещения могат в частност да включват стени, тавани и врати, които не са гладки, непроницаеми, неабсорбиращи или от корозионно устойчив материал и естествени геологични стени, тавани и подове;

б) глава II, точка 1, буква е) и глава V, точка 1 от приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004 по отношение на вида на материали, от които са направени инструментите и оборудването, използвани по-специално за приготвянето, опаковането на тези продукти.

Мерките за почистване и дезинфекция за помещенията, посочени в буква a), и честотата, с която те се изпълняват, се адаптират към дейността, за да се има предвид тяхната специфична заобикаляща флора.

Инструментите и оборудването, посочени в буква б), се поддържат през цялото време в задоволително хигиенно състояние и редовно се почистват и дезинфектират.

3.Държавите-членки, предоставящи дерогациите, предвидени в параграф 2, нотифицират Комисията и останалите държави-членки за това не по-късно от 12 месеца след предоставяне на индивидуални или общи дерогации. Всяко нотификация трябва да:

а) y;арантира кратко описание на изискванията, които са били адаптирани;

б) описва хранителните продукти и съответните предприятия; и

в) предоставя всякаква друга свързана с това информация.

Член 8

Изменения на Регламент (ЕО) № 853/2004

Приложения II и III към Регламент (ЕО) № 853/2004 се изменят в съответствие с приложение VII към настоящия регламент.

Член 9

Изменения на Регламент (ЕО) № 854/2004

Приложения I, II и III към Регламент (ЕО) № 854/2004 се изменят в съответствие с приложение VIII към настоящия регламент.

Член 10

Влизане в сила и прилагане

Настоящия регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2006 г., с изключение на глави II и III от приложение V, които се прилагат от 1 януари 2007 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Мерки по въвеждане
Зареждане ...