Член 29
Езици, които се използват при производство за недействителност
1. Искането за обявяване на недействителност се подава на езика, на който се води производството съгласно член 98, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 6/2002.
2. Когато езикът на производството не е езика, използван при подаване на заявката, а притежателят е попълнил своите съображения на езика, използван при подаването на заявката, Службата се разпорежда за превод на тези съображения на езика на производството.
3. В срок от три години, считано от датата, определена в съответствие с член 111, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 6/2002, Комисията представя на Комитета, посочен в член 109 от Регламент (ЕО) № 6/2002, доклад за прилагането на параграф 2 от настоящия член и, ако това е подходящо, предложения за определяне на лимит за разноските, които прави Службата в това отношение, както е предвидено в член 98, параграф 4, четвърта алинея от Регламент (ЕО) № 6/2002.
4. Комисията може да реши да представи доклада и евентуалните предложения, упоменати в параграф 3, на по-ранна дата, а Комитетът ги обсъжда като приоритетен въпрос, ако разпоредбите в параграф 2 водят до несъответстващи разноски.
5. Когато доказателствата в подкрепа на искането не са представени на езика на производството за недействителност, заявителят прилага превод на тези доказателства на този език в срок от два месеца от представянето на това доказателство.
6. Когато лицето, искащо обявяване на недействителност, или притежателят информира Службата, в рамките на два месеца от получаването на съобщението, посочено в член 31, параграф 1 от настоящия регламент, че те са се споразумели да използват различен език в съответствие с член 98, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 6/2002, лицето, искащо обявяване на недействителност, е длъжно, ако искането не е подадено на този език, да представи превод на искането на този език в срок от един месец от горепосочената дата.