Член 1
Дефиниции
Регламент (ЕО) № 1825/2000 се изменя, както следва:
1) След член 1 се добавя следният член:
По смисъла на настоящия регламент се разбира под:
а) „мляно месо“: месо, което е било накълцано или прекарано през спирално-винтова мелачка, попадащо под някой от кодовете по КН, посочени в член 12 от Регламент (ЕО) № 1760/2000 и с процентно съдържание на сол, по-малко от 1 %;
б) „обрезки“: малки късчета месо, признати за годни за консумация от човека, получени изключително при почистване на месото от кожата по време на обезкостяване на труповете и/или на транжиране на месото;
в) „транжирано месо“: месо, нарязано на малки кубчета, резени или други единични порции, които не се нуждаят от по-нататъшно рязане от оператор преди покупката от крайния потребител и които се използват в този си вид. От тази дефиниция се изключват мляното месо и месните обрезки;
г) „предварително опаковано транжирано месо“: продажна единица, предназначена за представяне в непроменен вид на крайния потребител или на някой икономически субект, занимаващ се основно с търговия на дребно, съставена от транжирано месо и опаковката, в която е било опаковано преди предлагането му на пазара, независимо от това дали го покрива изцяло или частично, но по начин, по който съдържанието не може да бъде променено, без опаковката да бъде отворена или видоизменена;
д) „транжирано месо, което не е предварително опаковано“: транжирано месо, предложено за продажба в пунктовете за крайно потребление, без да е предварително опаковано, както и всякакъв вид месо, предложено за продажба в пунктовете за крайно потребление, без да е предварително опаковано, с цел разфасоването му по искане на крайния потребител;
е) „партида“: съвкупност от месо със или без кости, например трупове или четвъртинки или обезкостени късове месо, транжирано, мляно или пакетирано заедно при практически идентични условия;
ж) „търговия на дребно“: преработката и/или обработката на месо, неговото съхранение при продажба или доставка до крайния потребител, включително доставчици на храна за вкъщи, заведения за обществено хранене, столове, ресторанти и други подобни услуги в областта на храните, магазини, центрове за дистрибуция на супермаркети и пунктове за продажба на едро;
з) „краен потребител“: последният потребител на месна разфасовка, който няма да я използва като част от операция или дейност на предприятие за производство на храни.“
2) Член 4 се заменя със следния текст:
1.Размерът на групата, посочена в член 13, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1760/2000 се определя:
а) по време на транжирането на труповете или четвъртинките, съобразно броя на труповете или четвъртинките, образуващи една партида за съответната транжорна;
б) по време на операциите за по-нататъшно транжиране или мелене на месото, съобразно броя на труповете или четвъртинките, образуващи една партида за съответната транжьорна или цех за смилане на месо.
Размерът на една група в никакъв случай не може да превишава производството за един ден.
2.В момента на съставяне на партидите, посочени в параграф 1, операторите се уверяват, че:
а) по време на транжиране на труповете или четвъртинките всички те принадлежат на животни, родени в една и съща страна, отгледани в същата страна или страни, заклани в същата страна и кланица;
б) по време на по-нататъшното транжиране на месото условието, посочено в буква а), е спазено за всички трупове, от които идва месото в партидата, и че всички трупове са били разфасовани в една и съща транжорна;
в) по време на смилането, месото от партидата идва от животни, заклани в една и съща страна.
3.Чрез дерогация от правилото за обработка на месото в една и съща кланица или транжорна, посочено в параграф 2, буква б), по време на производството на месни разфасовки на операторите е разрешено при съставяне на партидите да използват месо от животни, заклани най-много в три различни кланици, и от трупове, разфасовани в три различни транжорни.
4.Чрез дерогация от параграф 2, буква б) по време на производството на месни обрезки операторите са задължени при съставяне на партидите да спазват единствено условието за разположение на кланиците в една и съща страна.“
3) Член 5, параграф 1 се отменя.
4) След член 5 са поместени следните членове:
1.Чрез дерогация от член 13, параграф 2, букви б) и в) и параграф 5, буква а), точки i) и ii) от Регламент (ЕО) № 1760/2000 операторите и организациите вписват върху етикетите на обрезките следната информация:
а) името на страната, в която са заклани животните, от които са получени обрезките; информацията трябва да бъде изписана по следния начин: „Място на клане на животните: (име на държавата-членка или на третата страна, в която са заклани животните)“;
б) името на страната, в която са произведени обрезките и номера на одобрение на предприятието, в което са получени; информацията трябва да бъде изписана по следния начин: „Място на производство: (име на държавата-членка или третата страна на производство и номера на одобрение на предприятието)“;
в) имената на страните, в които са родени и отгледани животните от групата; информацията трябва да бъде изписана по следния начин: „Страна на раждане и на отглеждане на животните: (списък с имената на страните, в които животните са родени и отгледани)“.
2.Чрез дерогация от параграф 1, букви а) и в) в случаите, когато страната, в която животните са родени, отгледани и заклани, е една и съща за всички животни от групата, на операторите е разрешено да използват думата „произход“, последвана от името на държавата-членка или третата страна, в която животните са родени, отгледани и заклани.
Чрез дерогация от член 13, параграф 2, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 1760/2000 оператор или организация, които се ползват от възможността, предвидена в член 4, параграф 3 от настоящия регламент, вписват върху етикета на предварително опакованото транжирано месо следната информация, която допълва посочената в член 13, параграф 5, буква а) от Регламент (ЕО) № 1760/2000:
а) името на страната, в която са заклани животните, последвано от номера на одобрение на кланицата или евентуално на двете или трите кланици, в които са били заклани животните от групата; информацията трябва да бъде изписана по следния начин: „Място/места, в което/които са заклани животните от групата: (име на държавата-членка или третата страна, в която са заклани животните) (номер(а) на одобрение на съответната кланицата или на дадените две или три кланици)“;
б) името на страната, в която са разфасовани труповете, последвано от номера на одобрение на цеха или евентуално на двата или трите цеха, в които са били транжирани труповете; информацията трябва да бъде изписана по следния начин: „Място/места на транжиране на месото от партидата: (име на държавата-членка или третата страна, в която е извършено транжирането) (номер(а) на одобрение на съответния цех или на дадените два или три цеха).“
1.При излагане на транжираното месо, което не е предварително опаковано, в местата за продажба за крайно потребление, операторите и организациите се уверяват, че при прилагане на предвидената в член 4, параграф 3, дерогация, съставът на партидите е в съответствие с посочения параграф за всички месни разфасовки, които не са предварително опаковани, изложени за продажба по едно и също време.
2.Чрез дерогация от член 13, параграф 2, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 1760/2000 в местата за продажба за крайно потребление операторите и организациите етикетират транжираното месо, което не е предварително опаковано, като посочват имената на страните, в които са родени, отгледани и заклани животните, от които е получено месото, последвани от имената на страните, в които са транжирани труповете.
Месото, получено от животни, родени и/или отгледани, и/или заклани в различни страни, е ясно отделено едно от друго при излагането им за продажба. Информацията, изложена в местата за продажба, се разполага в близост до това месо и по този начин позволява на крайния потребител лесно да разграничи месото с различен произход.
Операторът вписва всекидневно номерата на одобрение на кланиците и на транжорните за месните разфасовки, които не са предварително опаковани и са изложени заедно за продажба, заедно с текущата дата. Той предава тази информация на потребителя, който я изиска.
3.Чрез дерогация от член 4, параграф 1, втора алинея и само ако посочените в параграф 2 на настоящия член условия се спазват, размерът на групата може да превишава производството за един ден за транжирано говеждо месо, изложено за продажба на крайния потребител, без да е предварително опаковано.“
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.