Член 5
Превод на документите на страните в производството
1.Ако страна в производството представи документ на език, различен от официалните езици на Европейския съюз, Службата може да изиска от страната да представи превод на документа на един от официалните езици на Европейския съюз, използван от същата страна или от членовете на персонала на Службата или на отделението по жалбите.
2.Когато страна в производството представи превод на документ, Службата може да изиска да бъде представено удостоверение в определен от нея срок, че преводът отговаря на оригиналния текст. Преводите на обемни документи могат да бъдат ограничени до откъси от тях или техни резюмета. Службата или отделението по жалбите обаче може да поиска по всяко време — по собствена инициатива или по искане на страна в производството — по-подробен или пълен превод на тези документи.
Страните в производството и членовете на персонала на Службата или на отделението по жалбите могат да се споразумеят даден документ да бъде преведен само на един от официалните езици на Европейския съюз.
3.Ако преводът, посочен в параграф 1 и свидетелството, посочено в параграф 2 не са депозирани, се счита, че документът не е получен от Службата.