Член 105
Упражняване на делегирането
1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.
2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 6, параграф 2, член 7, член 8, параграф 5, член 19, параграф 7, член 21, член 32, параграф 5, член 34, параграф 1, член 38, член 43, параграф 2, член 46, параграф 2, член 48, параграф 5, член 51, член 65, параграф 4, член 71, параграф 4, член 76, параграф 4, член 81, параграф 2, член 83, параграф 6, член 87, параграф 4, член 89, параграф 2, член 96, параграф 2, член 98, параграф 1, член 99, параграф 1, член 100, параграф 4, член 101, параграф 5 и член 102, параграф 6 се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 13 декември 2016 г. Комисията изготвя доклад във връзка с делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.
Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 42, параграф 1а и член 42а, параграф 3, се предоставя на Комисията за срок от 5 години, считано от 5 януари 2025 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на 5-годишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.
3. Делегирането на правомощия, посочено в член 6, параграф 2, член 7, член 8, параграф 5, член 19, параграф 7, член 21, член 32, параграф 5, член 34, параграф 1, член 38, член 42, параграф 1a, член 42а, параграф 3, член 43, параграф 2, член 46, параграф 2, член 48, параграф 5, член 51, член 65, параграф 4, член 71, параграф 4, член 76, параграф 4, член 81, параграф 2, член 83, параграф 6, член 87, параграф 4, член 89, параграф 2, член 96, параграф 2, член 98, параграф 1, член 99, параграф 1, член 100, параграф 4, член 101, параграф 5 и член 102, параграф 6, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
4. Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка, в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество.
5. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.
6. Делегиран акт, приет съгласно член 6, параграф 2, член 7, член 8, параграф 5, член 19, параграф 7, член 21, член 32, параграф 5, член 34, параграф 1, член 38, член 42, параграф 1a, член 42а, параграф 3, член 43, параграф 2, член 46, параграф 2, член 48, параграф), член 51, член 65, параграф 4, член 71, параграф 4, член 76, параграф 4, член 81, параграф 2, член 83, параграф 6, член 87, параграф 4, член 89, параграф 2, член 96, параграф 2, член 98, параграф 1, член 99, параграф 1, член 100, параграф 4, член 101, параграф 5 и член 102, параграф 6, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Посоченият срок може да се удължи с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.
Изменение на приложение I, раздел 4
Член 38Изменение на приложение I, раздел 4На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 105 за изменение на приложение I, раздел 4, за да адаптира тези критерии към развитието на научно-техническите познания и към промените в съответните международни стандарти.
Специални условия за внос при въвеждането на дървен опаковъчен материал на територията на Съюза
Член 43Специални условия за внос при въвеждането на дървен опаковъчен материал на територията на Съюза1. Дървеният опаковъчен материал, независимо от това дали се използва в действителност при превоза на различни предмети, се внася на територията на Съюза само ако съответства на всички посочени по-долу изисквания:а) подложен е на един или повече видове одобрено третиране и отговоря на...
Изменение на приложение I, раздел 1
Член 7Изменение на приложение I, раздел 1На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 105 за изменение на приложение I, раздел 1, за да го адаптира към развитието на научно-техническите познания и към промените в съответните международни стандарти.
Фитосанитарен сертификат за въвеждане на територията на Съюза
Член 71Фитосанитарен сертификат за въвеждане на територията на Съюза1. Фитосанитарният сертификат за въвеждане на растения, растителни продукти и други обекти на територията на Съюза представлява документ, издаден от трета държава, който отговаря на условията по член 76, съдържа данните, посочени в приложение V, част А, или, когато е приложимо — приложение V, част Б, и удостоверява, че съответното растение,...
Поставяне на маркировка на дървен опаковъчен материал, дървесина или други обекти
Член 96Поставяне на маркировка на дървен опаковъчен материал, дървесина или други обекти1. Маркировката, поставяна на дървен опаковъчен материал, дървесина или други обекти с цел удостоверяване на извършеното третиране съгласно приложение 1 към МСФМ № 15, трябва да отговаря на изискванията по приложение 2 към МСФМ № 15 във всички посочени по-долу случаи:а) дървен опаковъчен материал, внесен на...