чл. 26 Регламент (ЕС) 2016/794 - препратки от други разпоредби

Нормативен текст

Член 26

Обмен на лични данни с частноправни субекти

1.Доколкото е необходимо за изпълнението на неговите задачи, Европол може да обработва лични данни, придобити от частноправни субекти, при условие че те са получени чрез: а)национално звено в съответствие с националното право; б)точката за контакт на трета държава или международна организация, с която Европол има сключено преди 1 май 2017 г. споразумение за сътрудничество, което позволява обмена на лични данни съгласно член 23 от Решение 2009/371/ПВР; или в)орган на трета държава или международна организация по член 25, параграф 1, буква а), б) или в) или по член 25, параграф 4а.

2.Когато Европол получава лични данни пряко от частноправни субекти, Европол може да обработва тези лични данни в съответствие с член 18, за да идентифицира съответните национални звена, посочени в параграф 1, буква а) от настоящия член. Европол незабавно препраща на съответните национални звена личните данни и всички съответни резултати от необходимата обработка на тези данни за целите на установяването на юрисдикцията. Европол може да препраща личните данни и съответните резултати от необходимата обработка на тези данни за целите на установяването на юрисдикцията, в съответствие с член 25, на съответните звена за контакт и органи, посочени в параграф 1, букви б) и в) от настоящия член. Ако не може да идентифицира никакви съответни национални звена или вече е препратил съответните лични данни на всички идентифицирани съответни национални звена и ако не е възможно да се идентифицират други съответни национални звена, Европол изтрива данните, освен ако съответното национално звено, съответното звено за контакт или съответният орган не предостави отново личните данни на Европол в съответствие с член 19, параграф 1 в срок от четири месеца след извършване на изпращането или предаването.

Критериите за това дали националното звено на държавата членка, в която е установен съответният частноправен субект, представлява съответно национално звено, се определят в насоките, посочени в член 18, параграф 7.

2а.Сътрудничеството на Европол с частноправни субекти не припокрива, нито се намесва в дейностите на ЗФР и не засяга информацията, която трябва да бъде предоставена на ЗФР за целите на Директива (ЕС) 2015/849.

3.След предаването на лични данни в съответствие с параграф 5, буква в) от настоящия член, Европол може във връзка с това да получава лични данни пряко от частноправен субект, когато частноправният субект декларира, че по закон може да предава такива данни в съответствие с приложимото право, с оглед на обработката на такива данни при изпълнението на задачата, предвидена в член 4, параграф 1, буква м).

4.Когато Европол получи лични данни от частноправен субект, установен в трета държава, Европол препраща тези данни и резултатите от анализа и проверката на тези данни само на държава членка или на съответната трета държава по член 25, параграф 1, буква а), б) или в) или по член 25, параграф 4а.

Без да се засяга първа алинея от настоящия параграф, Европол може да предаде резултатите, посочени в първа алинея от настоящия параграф, на съответната трета държава съгласно член 25, параграф 5 или 6.

5.Европол не изпраща и не предава лични данни на частноправни субекти, освен в посочените по-долу случаи и ако това не е строго необходимо и пропорционално, като това се определя въз основа на преценка за всеки отделен случай: а)изпращането или предаването несъмнено е в интерес на субекта на данните; б)изпращането или предаването е строго необходимо за предотвратяването на непосредствено извършване на престъпление, включително терористичен акт, което попада в обхвата на целите на Европол; в)изпращането или предаването на публично достъпни лични данни е строго необходимо за изпълнението на задачата, посочена в член 4, параграф 1, буква м), и са изпълнени следните условия: i)изпращането или предаването засяга отделни и конкретни случаи; ii)никои основни права и свободи на въпросните субекти на данни не надделяват над обществения интерес, който изисква изпращането или предаването на тези лични данни в конкретния случай; или г)изпращането или предаването е абсолютно необходимо, за да може Европол да уведоми частноправния субект, че получената информация е недостатъчна, за да бъде възможно Европол да идентифицира съответните национални звена, и като са изпълнени следните условия: i)изпращането или предаването следва получаване на лични данни пряко от частноправен субект в съответствие с параграф 2; ii)липсващата информация, която Европол може да посочи в своите уведомления, има ясна връзка с информацията, която преди това е била споделена от този частноправен субект; iii)липсващата информация, която Европол може да посочи в своите уведомления, е строго ограничена до необходимото, за да може Европол да идентифицира съответните национални звена. За изпращането и предаването, посочени в първа алинея от настоящия параграф, се прилагат всички ограничения, посочени съгласно член 19, параграф 2 или 3, и без да се засяга член 67.

6.Във връзка с параграф 5, букви а), б) и г) от настоящия член, ако съответният частноправен субект не е установен в Съюза или в трета държава по член 25, параграф 1, буква а), б) или в) или по член 25, параграф 4а изпълнителният директор разрешава предаването единствено ако то е: а)необходимо, за да бъдат защитени жизненоважни интереси на съответния субект на данните или на друго лице; б)необходимо за защита на законните интереси на съответния субект на данните; в)от съществено значение за предотвратяването на непосредствена и сериозна заплаха за обществената сигурност на държава членка или на трета държава; г)необходимо в отделни случаи за целите на предотвратяването, разследването, разкриването или наказателното преследване на конкретно престъпление, което попада в обхвата на целите на Европол; или д)необходимо в отделни случаи за установяването, упражняването или защитата на правни претенции, свързани с предотвратяването, разследването, разкриването или наказателното преследване на конкретно престъпление, което попада в обхвата на целите на Европол.

Лични данни не могат да бъдат предавани, ако изпълнителният директор установи, че основните права и свободи на субекта на данните надделяват над обществения интерес, който налага предаването, посочено в първа алинея, букви г) и д) от настоящия параграф.

6а.Без да се засяга параграф 5, букви а), в) и г) от настоящия член и други правни актове на Съюза, предаването или изпращането на лични данни съгласно параграфи 5 и 6 не е систематично, масово или структурно.

6б.Европол може да поиска от държави членки да получат чрез своите национални звена в съответствие с приложимото национално право лични данни от частноправни субекти, които са установени или имат представител на тяхна територия, с цел да ги споделят с Европол. Тези искания са обосновани и възможно най-точни. Такива лични данни са възможно най-малко чувствителни и са строго ограничени до необходимото и пропорционалното, с цел Европол да може да идентифицира съответните национални звена.

Независимо от компетентността на държавите членки по отношение на конкретното престъпление държавите членки гарантират, че техните компетентни органи могат да обработват исканията, посочени в първа алинея, в съответствие с националното си право с цел да предоставят на Европол информацията, необходима за идентифицирането на съответните национални звена.

6в.Инфраструктурата на Европол може да се използва за обмен между компетентните органи на държавите членки и частноправни субекти в съответствие със съответното национално право. Този обмен може да обхваща и престъпления, попадащи извън обхвата на целите на Европол.

Когато държавите членки използват инфраструктурата на Европол за обмен на лични данни за престъпления, попадащи в обхвата на целите на Европол, те могат да предоставят на Европол достъп до тези данни.

Когато държавите членки използват инфраструктурата на Европол за обмен на лични данни за престъпления, попадащи извън обхвата на целите на Европол, Европол няма достъп до тези данни и се счита за обработващ лични данни в съответствие с член 87 от Регламент (ЕС) 2018/1725.

Европол оценява рисковете за сигурността, породени от допускането на използването на неговата инфраструктура от частноправни субекти, и когато е необходимо, прилага подходящи превантивни и смекчаващи мерки.

7.Европол гарантира, че подробното документиране на всички случаи на предаване на лични данни и основанията за това се регистрират в съответствие с настоящия регламент и при поискване се предават на ЕНОЗД съгласно член 40.

8.Ако личните данни, които са получени или подлежат на предаване, засягат интересите на дадена държава-членка, Европол незабавно информира националното звено на съответната държава-членка.

—————

11.Европол изготвя годишен доклад за управителния съвет относно личните данни, обменени с частноправни субекти съгласно членове 26, 26а и 26б, въз основа на количествени и качествени критерии за оценка, установени от управителния съвет.

Годишният доклад включва конкретни примери, показващи защо исканията на Европол в съответствие с параграф 6б от настоящия член са били необходими, за да може Европол постигне своите цели и да изпълни своите задачи.

В годишния доклад се вземат предвид задълженията за дискретност и поверителност, а примерите се анонимизират по отношение на личните данни.

Годишният доклад се изпраща на Европейския парламент, Съвета, Комисията и националните парламенти.


Разпоредби, които препращат към чл. 26 Регламент (ЕС) 2016/794 2 резултата
чл. 18 Регламент (ЕС) 2016/794
Регламент (ЕС) 2016/794

Член 18Цели на дейностите по обработка на информацията1.Доколкото е необходимо за постигането на целите на Европол, посочени в член 3, Европол може да обработва информация, включително лични данни.2.Лични данни могат да се обработват единствено с оглед на следните цели: а)кръстосани проверки за установяване на връзки или други значими отношения между данните, отнасящи се до: i)лица, които са заподозрени в извършване...

чл. 51 Регламент (ЕС) 2016/794
Регламент (ЕС) 2016/794

Член 51Съвместен парламентарен контрол1.Съгласно член 88 от ДФЕС контролът на действията на Европол се упражнява от Европейския парламент заедно с националните парламенти. Заедно те съставляват специална съвместна група за парламентарен контрол (СГПК), създадена съвместно от националните парламенти и компетентната комисия на Европейския парламент. Организацията и процедурният правилник на СГПК се определят съвместно от Европейския парламент и националните парламенти в съответствие...