Член 22
Рекламни съобщения
1. Всяко рекламно съобщение във връзка с публично предлагане на ценни книжа или с допускане до търговия на регулиран пазар отговаря на принципите, съдържащи се в параграфи 2—5. Параграфи 2—4 и параграф 5, буква б) се прилагат само в случаите, когато емитентът, предложителят или лицето, което иска допускане на ценни книжа до търговия на регулиран пазар, са задължени да изготвят проспект.
2. В рекламните съобщения се обявява, че проспектът вече е или ще бъде публикуван и се посочва откъде инвеститорите могат или ще могат да го получат.
3. Рекламните съобщения са ясно различими като такива. Информацията, която се съдържа в рекламните съобщения, не може да бъде неточна или подвеждаща и трябва да съответства на информацията, която се съдържа в проспекта, когато такъв вече е публикуван, или с информацията, която се изисква да бъде обхваната в проспекта, когато проспектът предстои да се публикува.
4. Цялата оповестена устно или писмено информация относно публичното предлагане на ценни книжа или допускането до търговия на регулиран пазар, дори ако не е с рекламна цел, е съобразена с информацията, която се съдържа в проспекта.
5. Когато съществена информация се оповести от емитент или от предложител, която е адресирана писмено или устно до един или повече подбрани инвеститори, тази информация, когато е приложимо:
a) се оповестява на всички други инвеститори, към които е насочено предлагането, когато не се изисква публикуването на проспект съгласно член 1, параграфи 4 или 5; или
б) се включва в проспекта или в допълнение към проспекта в съответствие с член 23, параграф 1, когато се изисква публикуването на проспект.
6. Компетентният орган на държавата членка, в която се разпространяват рекламните съобщения, разполага с правомощието да упражнява контрол над съответствието с параграфи 2—4 на рекламната дейност във връзка с публичното предлагане на ценни книжа или с допускането до търговия на регулиран пазар.
Когато е необходимо, компетентният орган на държавата членка по произход подпомага компетентния орган на държавата членка, в която се разпространяват рекламните съобщения, при извършването на оценка на съгласуваността на рекламните съобщения с информацията в проспекта.
Без да се засяга член 32, параграф 1, контролът на рекламните съобщения от страна на компетентен орган не представлява предпоставка за това публичното предлагане на ценни книжа или допускането до търговия на регулиран пазар да се осъществява в която и да било приемаща държава членка.
Използването на надзорните правомощия и правомощията за разследване, предвидени в член 32, по отношение на прилагането на настоящия член от компетентния орган на приемащата държава членка, се съобщава своевременно на компетентния орган в държавата членка по произход на емитента.
7. Компетентните органи на приемащите държави членки могат да налагат единствено такси, свързани с изпълнението на техните надзорни задачи съгласно настоящия член. Размерът на таксите се оповестява на уебсайта на компетентните органи. Таксите са недискриминационни, разумни и пропорционални на надзорната задача. Компетентните органи на приемащите държави членки не налагат никакви изисквания или административни процедури в допълнение към тези, които се изискват за упражняване на надзорните им задачи съгласно настоящия член.
8. Чрез дерогация от параграф 6 всеки два компетентни органа могат да сключват споразумение, съгласно което за целите на упражняването на контрол над съответствието на рекламната дейност в трансгранични ситуации компетентният орган на държавата членка по произход да продължи да отговаря за контрола над това съответствие. За всяко такова споразумение се уведомява ЕОЦКП. ЕОЦКП публикува и редовно актуализира списък на тези споразумения.
9. ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти за допълнително уточняване на разпоредбите относно рекламните съобщения, посочени в параграфи 2—4, включително за определяне на разпоредбите относно разпространяването на рекламни съобщения и установяване на процедури относно сътрудничеството между компетентните органи на държавата членка по произход и на държавата членка, в която се разпространяват рекламните съобщения.
ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на регулаторни технически стандарти до 21 юли 2018 г.
На Комисията се делегира правомощието да приема посочените в първа алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.
10. В съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 ЕОЦКП издава насоки и препоръки до компетентните органи относно контрола, упражняван съгласно параграф 6 от настоящия член. В насоките и препоръките се взема предвид необходимостта да се гарантира, че този контрол не възпрепятства функционирането на процедурата зa уведомяване, предвидена в член 25, като едновременно с това се намалява административната тежест за емитентите, извършващи трансгранично предлагане в Съюза.
11. Настоящият член не засяга други приложими разпоредби на правото на Съюза.
Еквивалентност
Член 29Еквивалентност1. Емитент от трета държава може да предлага публично ценни книжа в Съюза или да иска допускане до търговия с ценни книжа на регулиран пазар, установен в Съюза, след предварително публикуване на проспект, изготвен и одобрен в съответствие с нормативната уредба на трета държава и подлежащ на тази уредба (по-нататък „проспект на трета държава“), при условие че е...
Административни санкции и други административни мерки
Член 38Административни санкции и други административни мерки1. Без да се засягат надзорните правомощия и правомощията за разследване на компетентните органи по член 32 и правото на държавите членки да предвиждат и налагат наказателноправни санкции, държавите членки, в съответствие с националното законодателство, предоставят на компетентните органи правомощието да налагат административни санкции и да предприемат подходящи административни мерки, които са ефективни,...