Член 2
Обхват
1. Настоящият регламент се прилага за:
а) проектирането и производството на продукти, части и оборудване за дистанционното управление на въздухоплавателното средство от физическо или юридическо лице под надзора на Агенцията или на държава членка, доколкото те не попадат в обхвата на буква б);
б) проектирането, производството, техническото обслужване и експлоатацията на въздухоплавателни средства, както и на техните двигатели, витла, части, немонтирано оборудване и оборудване за дистанционно управление на въздухоплавателното средство, когато въздухоплавателното средство е или ще бъде:
i) регистрирано в държава членка, освен ако и в съответствие със степента, в която дадена държава членка е прехвърлила своите отговорности по Чикагската конвенция на трета държава и въздухоплавателното средство се управлява от оператор на въздухоплавателно средство от трета държава;
ii) регистрирано в трета държава и експлоатирано от оператор на въздухоплавателно средство, който е установен, пребивава или има основно място на стопанска дейност на територията, към която се прилагат Договорите;
iii)
безпилотно въздухоплавателно средство, което не е регистрирано нито в държава членка, нито в трета държава и което се експлоатира на територията, към която се прилагат Договорите, от оператор на въздухоплавателно средство, установен, пребиваващ или с основно място на стопанска дейност на тази територия;
в) експлоатацията на въздухоплавателни средства за полети към, в рамките на или напускащи територията, към която се прилагат Договорите, от оператор на въздухоплавателно средство от трета държава;
г) проектирането, производството, техническото обслужване и експлоатацията на летищно оборудване, свързано с безопасността, използвано или предназначено за използване на летищата, посочени в буква д), както и предоставянето на наземно обслужване и ОУП на тези летища;
д) проектирането, техническото обслужване и експлоатацията на летища, включително оборудването, свързано с безопасността, използвано на тези летища, намиращи се на територията, към която се прилагат Договорите и които:
i) са отворени за обществено ползване;
ii) обслужват търговския въздушен транспорт; и
iii)
разполагат с оборудвана писта с настилка с дължина 800 метра или по-дълга, или обслужват изключително хеликоптери, използващи процедури за кацане или излитане по прибори;
е) защитата на зоните в непосредствена близост до летищата, посочени в буква д), без това да засяга правото на Съюза и националното право в областта на околната среда и планирането на земеползването;
ж) предоставянето на УВД/АНО във въздушното пространство на Единното европейско небе и проектирането, производството, техническото обслужване и експлоатацията на системи и съставни елементи, използвани в предоставянето на тези услуги по УВД/АНО;
з) проектирането на структури на въздушното пространство на Единното европейско небе, без да се засягат Регламент (ЕС) 2024/2803 на Европейския парламент и на Съвета и отговорностите на държавите членки по отношение на въздушното пространство под тяхна юрисдикция.
2. Настоящият регламент се прилага и за персонала и организациите, участващи в дейностите, посочени в параграф 1.
3. Настоящият регламент не се прилага:
а) за въздухоплавателни средства и техните двигатели, витла, части, немонтирано оборудване и оборудване за дистанционно управление, извършващи военни, митнически и полицейски дейности, дейности по търсене и спасяване, огнеборство, граничен контрол и брегова охрана или подобни дейности или услуги под контрола и отговорността на държава членка, предприемани в обществен интерес от орган, на когото са предоставени правомощия на публичен орган, или от името на такъв орган, както и за персонала и организациите, участващи в дейностите и услугите, извършвани от тези въздухоплавателни средства;
б) за летища или части от тях, както и за оборудване, персонал и организации, които се контролират и експлоатират от военните сили;
в) за УВД/АНО, включително за системи и съставни елементи, персонал и организации, които са осигурени или предоставени от военните сили;
г) за проектирането, производството, техническото обслужване и експлоатацията на въздухоплавателните средства, чиято експлоатация е свързана с нисък риск за авиационната безопасност, изброени в приложение I, както и за персонал и организации, участващи в тези дейности, освен ако за въздухоплавателното средство е издаден или се счита, че е издаден, сертификат в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008.
По отношение на буква а), държавите членки гарантират, че дейностите и услугите, извършвани от въздухоплавателните средства, посочени в тази буква, се извършват при надлежно спазване на свързаните с безопасността цели на настоящия регламент. Държавите членки също така гарантират, че когато е целесъобразно, се прави разграничение от гледна точка на безопасността между тези въздухоплавателни средства и останалите въздухоплавателни средства.
Без да се засягат задълженията на държавите членки по Чикагската конвенция, въздухоплавателните средства, обхванати от приложение I към настоящия регламент и регистрирани в дадена държава членка, могат да бъдат експлоатирани в други държави членки със съгласието на държавата членка, на чиято територия се извършва експлоатацията. Такова въздухоплавателно средство може да бъде обслужвано технически или неговата конструкция може да бъде променяна в други държави членки, при условие че въпросните промени в конструкцията и дейностите по техническото обслужване се извършват под надзора на държавата членка, в която е регистрирано въздухоплавателното средство, и в съответствие с процедурите, установени в националното право на тази държава членка.
4. Чрез дерогация от параграф 3, първа алинея, буква г), настоящият регламент и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети въз основа на него, се прилагат за проектирането, производството и техническото обслужване на типа въздухоплавателни средства, попадащ в обхвата на букви д), е), ж), з), или и) на точка 1 от приложение I, както и за персонала и организациите, участващи в тези дейности, когато:
а) организацията, отговаряща за проектирането на този тип въздухоплавателно средство, е кандидатствала пред Агенцията за сертификат на типа в съответствие с член 11, или ако е приложимо, е направила декларация пред Агенцията в съответствие с член 18, параграф 1, буква а) във връзка с въпросния тип въздухоплавателно средство;
б) този тип въздухоплавателно средство е предназначен за серийно производство; и
в) проектът на този тип въздухоплавателно средство не е бил предварително одобрен в съответствие с националното право на държава членка.
Настоящият регламент и приетите въз основа на него делегирани актове и актове за изпълнение се прилагат по отношение на въпросния тип въздухоплавателно средство от датата, на която е издаден сертификат на типа, или, ако е приложимо, от датата, на която е направена декларацията. Разпоредбите за оценката на заявлението за сертификат на типа и издаването сертификат на типа от Агенцията обаче се прилагат от датата, на която е получено заявлението.
5. Без да се засягат изискванията на националната сигурност и отбрана, и член 1, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2024/2803, държавите членки гарантират, че:
а) съоръженията, посочени в параграф 3, първа алинея, буква б) от настоящия член, които са отворени за обществено ползване; и
б) УВД/АНО, посочени в параграф 3, първа алинея, буква в) от настоящия член, които са предоставени за въздушно движение и за които се прилага Регламент (ЕС) 2024/2803,
осигуряват ефективно равнище на безопасност и оперативна съвместимост с гражданските системи, съответстващо на това, което е постигнато в резултат от прилагането на съществените изисквания, предвидени в приложения VII и VIII към настоящия регламент.
6. Дадена държава членка може да реши да прилага един от следните или комбинация от раздели I, II, III или VII от глава III по отношение на някои или всички дейности, посочени в параграф 3, първа алинея, буква а), както и по отношение на персонала и организациите, участващи в тези дейности, ако прецени, че в контекста на тези дейности, персонал и организации и целта и съдържанието на съответните разпоредби, посочените разпоредби могат да бъдат прилагани ефективно.
От датата, определена във това о решение, съответните дейности, персонал и организации се регулират единствено от разпоредбите на посочения раздел или раздели и от разпоредбите на настоящия регламент, свързани с прилагането на тези раздели.
Съответната държава членка без забавяне уведомява Комисията и Агенцията за своето решение на и им предоставя цялата необходима информация, по-специално:
а)съответния раздел или раздели;
б)въпросните дейности, персонал и организации;
в)причините за своето решение; и
г)датата, от която се прилага решението.
Ако Комисията, след като се консултира с Агенцията, сметне, че посоченото в първа алинея условие, не е изпълнено, Комисията приема акт за изпълнение, определящ нейното решение в това отношение. При уведомяването на заинтересованата държава членка относно такива актове за изпълнение, същата държава членка без забавяне взема решение да измени или отмени предишното решение, посочено в първа алинея на настоящия параграф, и информира съответно Комисията и Агенцията за това.
Без да се засяга четвърта алинея, дадена държава членка може по всяко време да реши да измени или отмени предишното решение, посочено в първа алинея от настоящия параграф. В тези случаи тя уведомява без забавяне Комисията и Агенцията.
Агенцията съхранява в регистъра, посочен в член 74, всички решения на Комисията и на държавите членки, за които е изпратено уведомление съгласно настоящия параграф,.
Комисията, Агенцията и компетентните органи на съответните държави членки си сътрудничат за целите на прилагането на настоящия параграф.
7. Държавите членки могат да решат да освободят от изискванията по настоящия регламент проектирането, техническото обслужване и експлоатацията на дадено летище и оборудването, свързано с безопасността, които се използват на него, ако това летище обработва годишно не повече от 10 000пътници на търговския въздушен транспорт и не повече от 850 движения, свързани с товарни операции, и при условие че въпросните държави членки гарантират, че това освобождаване не застрашава спазването на съществените изисквания, посочени в член 33.
От датата, посочена в това решение за освобождаване, проектирането, техническото обслужване и експлоатацията на съответното летище, оборудването, свързано със сигурността и наземното обслужване и ОУП на това летище не се регулират повече от настоящия регламент и от делегираните актове и актовете за изпълнение, приети на негова основа.
Съответната държава членка без забавяне уведомява Комисията и Агенцията за своето решение за освобождаване и за причините за приемането му.
Ако Комисията, след като се консултира с Агенцията, сметне, че съответното освобождаване, предоставено от държава членка, не съответства на условията, посочени в първа алинея, Комисията приема актове за изпълнение, съдържащи нейното решение в това отношение. След съобщаването на такива актове за изпълнение на заинтересованата държава членка, същата държава членка без забавяне изменя или отменя своето решение за освобождаването и информира съответно Комисията и Агенцията за това.
Държавите членки уведомяват също Комисията и Агенцията относно освобождаването, което са предоставили съгласно член 4, параграф 3б от Регламент (ЕО) № 216/2008.
Държавите членки правят ежегоден преглед на данните за трафика на летищата, които са освободили по настоящия параграф или по член 4, параграф 3б от Регламент (ЕО) № 216/2008. Когато този преглед покаже, че в продължение на три последователни години едно от тези летища обработва годишно над 10 000пътници на търговския въздушен транспорт или над 850 движения, свързани с товарни операции, съответната държава членка отменя освобождаването на това летище. В такъв случай тя уведомява за това съответно Комисията и Агенцията.
Агенцията съхранява в регистъра, посочен в член 74, всички решения на Комисията и държавите членки, за които е било изпратено уведомление съгласно настоящия параграф.
8. Дадена държава членка може да реши да освободи от настоящия регламент дейностите по проектирането, производството, техническото обслужване и експлоатацията, свързани с една или повече от следните категории въздухоплавателни средства:
а) самолети, различни от безпилотни самолети, които разполагат с не повече от две места, чиято измерима скорост на срив или минимална скорост на устойчив полет в конфигурация за кацане не надвишава 45 възела калибрирана въздушна скорост и с максимална излетна маса (MTOM), регистрирана от държавата членка, непревишаваща 600 kg за самолети, които не са предназначени за експлоатация по вода или 650 kg за самолети, предназначени за експлоатация по вода;
б) хеликоптери, различни от безпилотни хеликоптери, които разполагат с не повече от две места и с MTOM, регистрирана от държавата членка, непревишаваща 600 kg за хеликоптери, които не са предназначени за експлоатация по вода или 650 kg за хеликоптери, предназначени за експлоатация по вода;
в) планери, различни от безпилотни планери, и мотопланери, различни от безпилотни мотопланери, които разполагат с не повече от две места и с MTOM, регистрирана от държавата членка, непревишаваща 600 kg.
Въпреки това по отношение на категориите въздухоплавателни средства, посочени в първата алинея, държавите членки не могат да вземат такова решение за въздухоплавателно средство, за което е издаден или се смята, че е издаден сертификат съгласно Регламент (ЕО) № 216/2008 или настоящия регламент, или за което е направена декларация в съответствие с настоящия регламент.
9. Решение за освобождаване, взето от държава членка съгласно параграф 8, не пречи на организация с основно място на стопанска дейност на територията на тази държава членка да реши да извършва своите проектантски и производствени дейности по отношение на въздухоплавателни средства, попадащи в обхвата на посоченото решение, в съответствие с настоящия регламент и с приетите въз основа на него делегирани актове и актове за изпълнение. Ако такава организация вземе такова решение, тя уведомява за него съответната държава членка. В този случай решението за освобождаване, взето от държавата членка, съгласно параграф 8, не се прилага за тези проектантски и производствени дейности или за въздухоплавателните средства, проектирани и произведени в резултат на тези дейности.
10. Без да се засягат задълженията на държавите членки по Чикагската конвенция, въздухоплавателните средства, за които се прилага решението за освобождаване, взето съгласно параграф 8, и които са регистрирани в държавата членка, взела това решение, могат да бъдат експлоатирани в други държави членки със съгласието на държавата членка, на чиято територия се извършва експлоатацията. Такова въздухоплавателно средство може също да бъде обслужвано технически или неговата конструкция може да бъде променяна в други държави членки, при условие че такива дейности по техническото обслужване и промените в конструкцията се извършват под надзора на държавата членка, в която е регистрирано въздухоплавателното средство, и в съответствие с процедурите, установени в националното право на тази държава членка.
Във всеки сертификат, издаден на въздухоплавателно средство, за което се прилага решение за освобождаване, взето съгласно параграф 8, ясно се посочва, че сертификатът е издаден не по силата на настоящия регламент, а в съответствие с националното право на държавата членка, която издава сертификата. Останалите държави членки могат да признават такива национални сертификати, само ако самите те са взели съответно решение съгласно параграф 8.
11. Всички разпоредби на националното право на държавата членка, която е взела решение за освобождаване съгласно параграф 8 за регулиране на дейностите по проектирането, производството, техническото обслужване и експлоатацията на въздухоплавателните средства, за които се прилага това решение, трябва да са пропорционални на естеството и рисковете на съответната дейност и да са съобразени с целите и принципите, установени съответно в член 1 и член 4.
Държавата членка, която е взела решение за освобождаване съгласно параграф 8, без забавяне уведомява Комисията и Агенцията за това решение и им предоставя цялата съответна информация, и по-специално датата, от която се прилага въпросното решение и категорията въздухоплавателни средства, засегнати от решението.
Дадена държава членка може да реши да измени или да отмени решение за освобождаване, което е приела съгласно параграф 8. В тези случаи тя уведомява без забавяне Комисията и Агенцията за това.
Агенцията съхранява в регистъра, посочен в член 74, всички решения на държавите членки, за които е било изпратено уведомление съгласно настоящия параграф.
Решение за освобождаване, взето от държава членка съгласно параграф 8, се прилага и по отношение на организациите и персонала, участващи в дейностите по проектирането, производството, техническото обслужване и експлоатацията, за които се прилага въпросното решение.