Нормативен текст

Член 56

Общи принципи за предаване на лични данни с оперативно значение на трети държави и международни организации

1. Евроюст може да предава лични данни с оперативно значение на трета държава или международна организация, при условие че се спазват приложимите правила за защита на данните и останалите разпоредби на настоящия регламент и само когато са изпълнени следните условия:

а) предаването е необходимо за изпълнението на задачите на Евроюст;

б) органът на трета държава или международната организация, на които се предават личните данни с оперативно значение, е компетентен в областта на правоприлагането и наказателноправните въпроси;

в) когато личните данни с оперативно значение, които подлежат на предаване в съответствие с настоящия член, са предадени или предоставени на Евроюст от държава членка, Евроюст получава предварително разрешение за предаването от съответния компетентен орган на въпросната държава членка в съответствие с националното ѝ право, освен ако държавата членка е разрешила това предаване на общо основание или при конкретни условия;

г) при последващо предаване на лични данни с оперативно значение от трета държава или международна организация на друга трета държава или международна организация Евроюст изисква предаващата трета държава или международна организация да получи предварително разрешение от Евроюст за това последващо предаване.

Евроюст може да даде разрешение по буква д) само с предварителното разрешение на държавата членка, от която произхождат данните, след като надлежно е взела предвид всички значими фактори, включително тежестта на престъплението, целта на първоначалното предаване на личните данни с оперативно значение и нивото на защита на личните данни в третата държава или международната организация, към която се извършва последващото предаване на личните данни с оперативно значение.

2. При спазване на условията, установени в параграф 1 от настоящия член Евроюст може да предава лични данни с оперативно значение на трета държава или международна организация само когато е налице едно от следните условия:

а) Комисията е решила съгласно член 57, че въпросната трета държава или международна организация осигурява адекватно ниво на защита, или при липса на такова решение относно адекватното ниво на защита — са предоставени или съществуват подходящи гаранции в съответствие с член 58, параграф 1, или при липса както на решение относно адекватното ниво на защита, така и на такива подходящи гаранции се прилага дерогация за особени случаи съгласно член 59, параграф 1;

б) било е сключено споразумение за сътрудничество, което допуска обмяна на лични данни с оперативно значение преди 12 декември 2019 г. между Евроюст и въпросната трета държава или международна организация в съответствие с член 26а от Решение 2002/187/ПВР; или

в) било е сключено международно споразумение между Съюза и третата държава или международната организация съгласно член 218 от ДФЕС, с което се предоставят подходящи гаранции по отношение на защитата на правото на неприкосновеност на личния живот и на основните права и свободи на лицата.

3. Работните договорености, посочени в член 47, параграф 3, могат да послужат за определяне на реда и условията за изпълнението на споразуменията или решенията относно адекватното ниво на защита, посочени в параграф 2 от настоящия член.

4. При спешни случаи Евроюст може да предава лични данни с оперативно значение без предварителното разрешение на държава членка в съответствие с параграф 1, буква в). Евроюст може да направи това само ако предаването на личните данни с оперативно значение е необходимо за предотвратяването на непосредствена и сериозна заплаха за обществената сигурност на държава членка или на трета държава или за основните интереси на държава членка и предварителното разрешение не може да бъде получено своевременно. Органът, отговорен за даването на предварително разрешение, се уведомява незабавно.

5. Държави членки и институции, органи, служби и агенции на Съюза не могат да предават лични данни с оперативно значение, получени от Евроюст, на трета държава или международна организация. Това не се отнася за случаите, в които Евроюст е разрешила такова предаване, след като надлежно е взела под внимание всички значими фактори, включително тежестта на престъплението, целта на първоначалното предаване на личните данни с оперативно значение и нивото на защита на личните данни в третата държава или международната организация, към която се извършва предаването на личните данни с оперативно значение.

6. За да гарантира, че нивото на защита на физическите лица, гарантирано от настоящия регламент и правото на Съюза, не се излага на риск, се прилагат членове 57, 58 и 59.



Все още няма актове в тази категория!
Свързани разпоредби
Абонирайте се, за да филтрирате по свързани разпоредби.