Член 77
Изменения на Решение 2007/533/ПВР
Решение 2007/533/ПВР се изменя, както следва:
1)Член 6 се заменя със следното: „Член 6 Национални системи 1.Всяка държава членка отговаря за създаването, функционирането, поддръжката и по-нататъшното разработване на своята Н.ШИС II, както и за свързването ѝ с НИ—ШИС. 2.Всяка държава членка отговаря за осигуряването на непрекъснатия достъп на крайните потребители до данните в ШИС II.“
2)Член 11 се заменя със следното: „Член 11 Поверителност — държави-членки 1.Всяка държава-членка прилага своите правила за професионална тайна или други равностойни задължения за поверителност по отношение на всички лица и органи, от които се изисква да работят с данни от ШИС II и с допълнителна информация, в съответствие с националното си законодателство. Това задължение се прилага и след като тези лица напуснат длъжността си или работата си, както и след прекратяването на дейностите на тези органи. 2.Когато държава членка си сътрудничи с външни изпълнители по задачи, свързани с ШИС II, тя наблюдава отблизо дейностите на изпълнителя, за да гарантира спазването на всички разпоредби на настоящото решение, по-специално за сигурността, поверителността и защитата на данните. 3.Оперативното управление на Н.ШИС II или на техническите копия не се възлага на частни дружества или частни организации.“
3)Член 15 се изменя, както следва: a)вмъква се следният параграф: „3a.Управителният орган разработва и поддържа механизъм и процедури за извършване на проверки за качеството на данните в ЦС-ШИС и представя редовни доклади на държавите членки във връзка с това. Управителният орган представя редовен доклад на Комисията, който обхваща констатираните проблеми и засегнатите държави членки. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета редовен доклад относно констатираните проблеми във връзка с качеството на данните.“ б)параграф 8 се заменя със следното: „8.Оперативното управление на централната ШИС II се състои от всички задачи, необходими за поддържане на функционирането на централната ШИС II 24 часа в денонощието, 7 дни в седмицата в съответствие с настоящото решение, и по-специално работата по поддръжката и техническите разработки, нужни за безпроблемното функциониране на системата. Тези задачи включват и координацията, управлението и подкрепата за дейности по изпитване за централната ШИС II и Н.ШИС II, които гарантират, че централната ШИС II и Н.ШИС II функционират в съответствие с изискванията за техническо съответствие, предвидени в член 9.“
4)В член 17 се добавят следните параграфи: „3.Когато управителният орган си сътрудничи с външни изпълнители по задачи, свързани с ШИС II, той наблюдава отблизо дейностите на изпълнителя, за да гарантира спазването на всички разпоредби на настоящото решение, по-специално тези относно сигурността, поверителността и защитата на данните. 4.Оперативното управление на ЦС-ШИС не се възлага на частни дружества или частни организации.“
5)В член 21 се добавя следната алинея: „Когато лице или вещ се издирва по сигнал, свързан с терористично престъпление, случаят се счита за подходящ, съответстващ и достатъчно важен, за да обоснове сигнал в ШИС II. От съображения, свързани с обществената или националната сигурност, държавите членки могат по изключение да не подават сигнал, когато има вероятност това да възпрепятства официални или съдебни проверки, разследвания или процедури.“
6)Член 22 се заменя със следното: „Член 22 Специални правила за въвеждане, проверка или търсене със снимки и пръстови отпечатъци 1.Снимки и пръстови отпечатъци се въвеждат само след специална проверка на качеството, с цел да се установи дали съответстват на минималните стандарти за качество на данните. Характеристиките на специалната проверка на качеството се установяват в съответствие с процедурата, посочена в член 67. 2.Когато снимките и данните за пръстови отпечатъци се съдържат в сигнал в ШИС II, тези снимки и данни за пръстови отпечатъци се използват за потвърждаване на самоличността на лице, чието местонахождение е определено в резултат на буквено-цифрено търсене, извършено в ШИС II. 3.В данните за пръстови отпечатъци винаги може да се извърши търсене за установяване на самоличността на дадено лице. В тях обаче се извършва търсене само ако самоличността на лицето не може да бъде потвърдена с други средства. За тази цел централната ШИС II съдържа автоматизирана система за дактилоскопична идентификация (AFIS). 4.В данните за пръстови отпечатъци в ШИС II във връзка със сигнали, въведени съгласно членове 26, 32 и 36, може да се извършва и търсене, като се използва пълен или непълен набор от пръстови отпечатъци, намерени на местопрестъплението в хода на разследването на тежко престъпление или терористично престъпление, когато може да се установи с висока степен на вероятност, че тези набори от отпечатъци принадлежат на извършител на престъплението и при условие че търсенето се извършва едновременно и в съответните национални бази данни с пръстови отпечатъци на държавата членка.“
7)Член 41 се заменя със следното: „Член 41 Достъп на Европол до данни в ШИС II 1.Когато е необходимо за изпълнението на мандата ѝ, Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол), създадена с Регламент (ЕС) 2016/794 на Европейския парламент и на Съвета ( *1 ), има право на достъп до данните в ШИС II и на търсене в тези данни. Европол може също така да обменя и да иска допълнителна информация в съответствие с разпоредбите на Наръчника за бюрата SIRENE. 2.Когато при търсене, извършено от Европол, се установи съществуването на сигнал в ШИС II, Европол информира подаващата държава членка посредством обмена на допълнителна информация чрез комуникационната инфраструктура и в съответствие с разпоредбите, предвидени в Наръчника за бюрата SIRENE. До момента, в който Европол придобие право да използва предвидените оперативни функции за обмен на допълнителна информация, Европол информира подаващите държави членки посредством каналите, определени в Регламент (ЕС) 2016/794. 3.Европол може да обработва допълнителната информация, предоставена от държавите членки, за целите на съпоставянето ѝ със своите бази данни и проекти за оперативен анализ, насочени към откриване на връзки или други значими зависимости, и за анализи със стратегически или тематичен характер и оперативни анализи, посочени в член 18, параграф 2, букви а), б) и в) от Регламент (ЕС) 2016/794. Всяко обработване на допълнителна информация от страна на Европол за целите на настоящия член се извършва в съответствие с посочения регламент. 4.Европол използва информацията, получена от търсене в ШИС II или в резултат на обработване на допълнителна информация, със съгласието на подаващата държава членка. Ако държавата членка разреши използването на тази информация, работата на Европол с тази информация се урежда от Регламент (ЕС) 2016/794. Европол има право да предоставя тази информация на трети държави и трети органи само със съгласието на подаващата държава членка и при пълно спазване на правото на Съюза относно защитата на данните. 5.Европол: a)без да се засягат параграфи 4 и 6, не свързва части от ШИС II, нито пренася съдържащите се в нея данни, до които има достъп, към система за събиране и обработване на данни, използвана от или в рамките на Европол, нито изтегля или по друг начин копира части от ШИС II; б)независимо от член 31, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/794, заличава допълнителната информация, съдържаща лични данни, най-късно една година след заличаването на свързания с нея сигнал. Чрез дерогация от това правило, когато Европол разполага в своите бази данни или проекти за оперативен анализ с информация по случай, с който е свързана допълнителната информация, Европол може по изключение, за да изпълни задачите си, да продължи да съхранява допълнителната информация, когато е необходимо. Европол информира подаващата и изпълняващата държава членка за продължаващото съхранение на тази допълнителна информация, като обосновава необходимостта от това; в)ограничава достъпа до данните в ШИС II, включително до допълнителната информация, до специално оправомощени служители на Европол, които се нуждаят от достъп за изпълнението на своите задачи; г)приема и прилага мерки за гарантиране на сигурност, поверителност и самоконтрол в съответствие с членове 10, 11 и 13; д)гарантира, че служителите, оправомощени да обработват данни от ШИС II, получават подходящо обучение и подходяща информация в съответствие с член 14; и е)без да се засяга Регламент (ЕС) 2016/794, предоставя възможност на Европейския надзорен орган по защита на данните да наблюдава и прави преглед на дейностите на Европол при упражняване на правото му на достъп до данните в ШИС II и на търсене в тези данни, както и на обмена и обработването на допълнителна информация. 6.Европол може да копира данни от ШИС II само за технически цели, ако това е необходимо за извършването на директно търсене от надлежно оправомощени служители на Европол. Настоящото решение се прилага по отношение на такива копия. Техническото копие се използва само с цел съхранение на данните от ШИС II, докато се извършва търсенето в тези данни. След извършване на търсене в данните те се заличават. Такова използване не се счита за неправомерно изтегляне или копиране на данни от ШИС II. Европол не копира в други свои системи данни за сигнали или допълнителни данни, подадени от държавите членки или съдържащи се в ЦС-ШИС II. 7.С цел проверка на законосъобразността на обработването на данни, самоконтрол и осигуряване на подходяща сигурност и цялост на данните Европол води записи за всеки достъп до ШИС II и търсене в нея в съответствие с разпоредбите на член 12. Тези записи и документация не съставляват неправомерно изтегляне или копиране на части от ШИС II. 8.Държавите членки информират Европол посредством обмена на допълнителна информация за всяко установено потвърдено съвпадение по сигнали, свързани с терористични престъпления. Държавите членки могат по изключение да не информират Европол, ако това би застрашило текущи разследвания или безопасността на дадено лице или ако това противоречи на основните интереси на сигурността на подаващата държава членка. 9.Параграф 8 се прилага от датата, на която Европол придобие право да получава допълнителна информация в съответствие с параграф 1.
8)Вмъква се следният член: „Член 42а Достъп на европейските екипи за гранична и брегова охрана, екипите от персонал, изпълняващ задачи в областта на връщането, и членовете на екипите за съдействие в управлението на миграцията до данни в ШИС II 1.В съответствие с член 40, параграф 8 от Регламент (ЕС) 2016/1624 на Европейския парламент и на Съвета ( *2 ) членовете на екипите по член 2, параграфи 8 и 9 от посочения регламент, в рамките на своя мандат и при условие че са оправомощени да извършват проверки в съответствие с член 40, параграф 1 от настоящото решение и са преминали необходимото обучение в съответствие с член 14 от настоящото решение, имат право на достъп до данните в ШИС II и на търсене в тези данни, доколкото това е необходимо за изпълнението на техните задачи и се налага от оперативния план за конкретната операция. Достъп до данните в ШИС II не се предоставя на други членове на екипа. 2.Членовете на екипите, посочени в параграф 1, упражняват правото на достъп до данните в ШИС II и на търсене в тези данни в съответствие с параграф 1 чрез технически интерфейс. Техническият интерфейс се създава и поддържа от Европейската агенция за гранична и брегова охрана и позволява директно свързване с централната ШИС II. 3.Когато при търсене, извършено от член на екипите, посочени в параграф 1 от настоящия член, се установи съществуването на сигнал в ШИС II, това се съобщава на подаващата държава членка. В съответствие с член 40 от Регламент (ЕС) 2016/1624 членовете на екипите действат в отговор на сигнал в ШИС II единствено съгласно инструкциите и, по правило, в присъствието на гранични служители или персонал, изпълняващ задачи в областта на връщането, на приемащата държава членка, в която се провежда операцията. Приемащата държава членка може да оправомощи членовете на екипите да действат от нейно име. 4.С цел проверка на законосъобразността на обработването на данни, самоконтрол и осигуряване на подходяща сигурност и цялост на данните Европейската агенция за гранична и брегова охрана води записи за всеки достъп до ШИС II и търсене в нея в съответствие с разпоредбите на член 12. 5.Европейската агенция за гранична и брегова охрана приема и прилага мерки за да осигури сигурност, поверителност и самоконтрол в съответствие с членове 10, 11 и 13 и гарантира, че екипите, посочени в параграф 1 от настоящия член, прилагат тези мерки. 6.Нищо в настоящия член не се тълкува като засягащо разпоредбите на Регламент (ЕС) 2016/1624 относно защитата на данните или отговорността на Европейската агенция за гранична и брегова охрана за неразрешено или неправилно обработване на данни от нейна страна. 7.Без да се засяга параграф 2, никакви части от ШИС II не се свързват към система за събиране и обработване на данни, използвана от екипите, посочени в параграф 1, или от Европейската агенция за гранична и брегова охрана, а данните в ШИС II, до които имат достъп тези екипи, не се прехвърлят в такава система. Никоя част от ШИС II не може да се изтегля или копира. Записването на достъпа и на търсенето не се счита за неправомерно изтегляне или копиране на данни от ШИС II. 8.Европейската агенция за гранична и брегова охрана предоставя възможност на Европейския надзорен орган по защита на данните да наблюдава и да прави преглед на дейностите на екипите, посочени в настоящия член, при упражняване на тяхното право на достъп до данните в ШИС II и на търсене в тези данни. Това не засяга останалите разпоредби на Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета ( *3 ).