Член 34
Информационна и комуникационна система
1. Комисията допълнително разработва и поддържа информационна и комуникационна система за събиране, обработване и съхраняване на информация в структуриран вид по въпроси, свързани с прилагането на законодателството на Съюза за хармонизация, с цел да се подобри обменът на данни между държавите членки, включително за целите на исканията за информация, като чрез нея се предоставя обстоен преглед на дейностите по надзор на пазара, резултатите от извършените дейности и тенденциите. Комисията, органите за надзор на пазара, единните служби за връзка и органите, определени съгласно член 25, параграф 1, имат достъп до тази система. Комисията разработва и поддържа публичния потребителски интерфейс на тази система, в който се предоставя ключова информация за крайните ползватели относно дейностите по надзор на пазара.
2. Комисията допълнително разработва и поддържа електронен интерфейс между системата, посочена в параграф 1, и националните системи за надзор на пазара.
3. Единните служби за връзка въвеждат следната информация в информационната и комуникационна система:
a) данните за идентифициране на органите за надзор на пазара в тяхната държава членка и областите на компетентност на тези органи в съответствие с член 10, параграф 2;
б) данните за идентифициране на органите, определени съгласно член 25, параграф 1;
в) националната стратегия за надзор на пазара, изготвена от тяхната държава членка съгласно член 13, и резултатите от прегледа и оценката на стратегията за надзор на пазара.
4. Органите за надзор на пазара въвеждат в информационната и комуникационна система следната информация във връзка с продуктите, предоставяни на пазара, за които е извършена обстойна проверка на съответствието, без да се засяга член 12 от Директива 2001/95/ЕО и член 20 от настоящия регламент, и когато е приложимо, във връзка с продукти, въвеждани на пазара на Съюза, за които процесът на допускане за свободно обращение е бил отложен в съответствие с член 26 от настоящия регламент на тяхна територия, отнасяща се до:
a) мерките съгласно член 16, параграф 5, предприети от този орган за надзор на пазара;
б) протоколите от изпитванията, извършени от тях;
в) коригиращите действия, предприети от съответните икономически оператори;
г) наличните доклади за случаи на нараняване, причинени от въпросния продукт;
д) всички възражения, повдигнати от държави членки в съответствие със съответната предпазна процедура в приложимото към продукта законодателство на Съюза за хармонизация и всички последващи действия;
е) неспазването на член 5, параграф 2 от страна на упълномощените представители, когато тази информация е налична;
ж) неспазването на член 5, параграф 1 от страна на производителите, когато тази информация е налична.
5. Когато органите за надзор на пазара считат за полезно, те могат да въвеждат в информационната и комуникационна система всякаква допълнителна информация, свързана с проверките, които извършват, и резултатите от изпитванията, извършени от тях или по тяхно искане.
6. Когато това е от значение за прилагането на законодателството на Съюза за хармонизация и с оглед на минимизирането на риска, митническите органи извличат от националните митнически системи информация за продукти, поставени под митническия режим „допускане за свободно обращение“ във връзка с прилагането на законодателството на Съюза за хармонизация, и я предават към информационната и комуникационна система.
7. Комисията разработва електронен интерфейс, който да позволи предаването на данни между националните митнически системи и информационната и комуникационна система. Този интерфейс се въвежда в срок от четири години от датата на приемане на съответните актове за изпълнение, посочени в параграф 8.
8. Комисията приема актове за изпълнение, с които се определя подробната информация относно механизмите за прилагането във връзка с параграфи 1 – 7 от настоящия член, и по-специално относно обработката на данни, която трябва да се направи за събрани данни в съответствие с параграф 1 от настоящия член, и с които се определят данните, които да бъдат предавани в съответствие с параграфи 6 и 7 от настоящия член. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 43, параграф 2.