Член 19д
Оценка на нуждите от гъвкавост
1. Не по-късно от една година след одобряването от ACER на методиката по параграф 6 и на всеки две години след това регулаторният орган или друг орган или субект, определен от държава членка, приема доклад относно очакваните нужди от гъвкавост за период, обхващащ най-малко следващите 5 до 10 години, на национално равнище с оглед на необходимостта от постигане по икономически ефективен начин на сигурност и надеждност на доставките и на декарбонизация на електроенергийната система, като взема предвид интеграцията на различните възобновяеми енергийни източници и различните сектори, както и взаимосвързаното естество на пазара на електроенергия, включително целите за междусистемна електроенергийна свързаност и евентуалната наличност на трансгранична гъвкавост.
Докладът, посочен в първа алинея трябва да:
a)съответства на оценката на адекватността на европейските ресурси и оценките на адекватността на националните ресурси, извършени съгласно членове 23 и 24;
б)се основава на данните и анализите, предоставени от операторите на преносни системи и операторите на разпределителни системи на всяка държава членка съгласно параграф 4, и на общата методика съгласно параграф 4 и — когато е надлежно обосновано — на допълнителни данни и анализ.
Когато държавата членка е определила оператор на преносна система или друг субект за целите на приемането на доклада, посочен в първа алинея, регулаторният орган одобрява или изменя доклада.
2. В доклада, посочен в параграф 1, най-малкото:
a) се прави оценка на различните видове нужди от гъвкавост, най-малкото на сезонна, дневна и почасова основа, за интегриране в електроенергийната система на електроенергията, произведена от възобновяеми източници, както и, наред с другото, на различни допускания по отношение на пазарните цени, производството и търсенето на електроенергия;
б) се разглежда потенциалът на ресурсите за гъвкавост по отношение на неизкопаемите горива, като например оптимизацията на потреблението и съхраняването на енергия, включително обединяване и взаимосвързаност, за задоволяване на нуждите от гъвкавост както на равнище пренос, така и на равнище разпределение;
в) се прави оценка на пречките пред гъвкавостта на пазара и се предлагат подходящи мерки и стимули за смекчаване, включително премахване на регулаторните пречки и възможни подобрения на пазарите и услугите или продуктите, свързани с експлоатацията на системата;
г) се прави оценка на приноса на цифровизацията на преносните и разпределителните мрежи за електроенергия; и
д) се вземат предвид източниците на гъвкавост, които се очаква да бъдат налични в други държави членки.
3. Операторите на преносни системи и операторите на разпределителни системи на всяка държава членка предоставят на регулаторния орган или на друг орган или субект по параграф 1 данните и анализите, които са необходими за изготвянето на доклада, посочен в параграф 1. В надлежно обосновани случаи регулаторният орган или другият орган или субект по параграф 1 може да поиска от засегнатите оператори на преносни системи и оператори на разпределителни системи да предоставят допълнителна информация към доклада в допълнение към изискванията, посочени в параграф 4. Засегнатите оператори на електропреносни системи и оператори на електроразпределителни системи съгласуват действията си с операторите на системи за природен газ и операторите на системи за водород, за да съберат съответната информация, когато това е необходимо за целите на настоящия член.
4. ЕМОПС за електроенергия и ООРСЕС координират работата на операторите на преносни системи и операторите на разпределителни системи по отношение на данните и анализите, които трябва да бъдат предоставени в съответствие с параграф 3. Те по-специално:
a) определят вида и формата на данните, които операторите на преносни системи и операторите на разпределителни системи предоставят на регулаторните органи или на другия орган или субект по параграф 1;
б) разработват методика за анализ от операторите на преносни системи и операторите на разпределителни системи на нуждите от гъвкавост, като се вземат предвид най-малко:
i) всички налични източници на гъвкавост по икономически ефективен начин в различните времеви интервали, включително в други държави членки;
ii) планираните инвестиции в междусистемни връзки и гъвкавостта на равнище пренос и разпределение; и
iii)
необходимостта от декарбонизация на електроенергийната система, за да се постигнат целите на Съюза за 2030 г. в областта на енергетиката и климата, определени в член 2, точка 11 от Регламент (ЕС) 2018/1999, и неговата цел за неутралност по отношение на климата до 2050 г., установена в член 2 от Регламент (ЕС) 2021/1119, в съответствие с Парижкото споразумение, прието съгласно Рамковата конвенция на ООН по изменението на климата (
12 ). Методиката, посочена в първа алинея, буква б), съдържа водещи критерии за това как да се оценява способността на различните източници на гъвкавост да покриват нуждите от гъвкавост.
5. ЕМОПС за електроенергия и ООРСЕС сътрудничат тясно помежду си по отношение на координацията между операторите на преносни системи и операторите на разпределителни системи във връзка с предоставянето на данните и анализите съгласно параграф 4.
6. До 17 април 2025 г. ЕМОПС за електроенергия и ООРСЕС съвместно представят на ACER предложение относно вида и формата на данните, които трябва да бъдат представени на регулаторния орган или на другия орган или субект по параграф 1, и методиката за анализа на нуждите от гъвкавост, посочена в параграф 4. В срок от три месеца от получаването на предложението ACER го одобрява или го изменя. Във втория случай ACER се консултира с Групата за координация в областта на електроенергетиката, ЕМОПС за електроенергия и ООРСЕС, преди да приеме измененията. Приетото предложение се публикува на уебсайта на ACER.
7. Регулаторният орган или другият орган или субект по параграф 1 представя на Комисията и ACER докладите, посочени в параграф 1, и ги публикува. В срок от 12 месеца от получаването на докладите ACER изготвя доклад, в който ги анализира и включва препоръки по въпроси от трансгранично значение във връзка с констатациите на регулаторния орган или другия орган или субект по параграф 1, включително препоръки за премахване на пречките пред навлизането на ресурси за гъвкавост по отношение на неизкопаемите горива.
Сред въпросите от трансгранично значение ACER оценява:
a)как по-добре да се интегрира анализът на нуждите от гъвкавост, посочен в параграф 1 от настоящия член, в методиката за оценка на адекватността на европейските ресурси в съответствие с член 23 и методиката за десетгодишния план за развитие на мрежата в целия Съюз, като се гарантира съгласуваност между тях;
б)прогнозните нужди от гъвкавост в електроенергийната система на равнището на Съюза и нейния очакван икономически наличен потенциал за период от 5 до 10 години, като се вземат предвид националните доклади;
в)евентуалното въвеждане на допълнителни мерки за разгръщане на потенциала за гъвкавост на пазарите на електроенергия и при експлоатацията на системата.
Резултатите от анализа, посочен във втора алинея, буква а), могат да бъдат взети предвид при последващи преразглеждания на методиките, посочени в същата буква, при спазване на съответните правни актове на Съюза.
Европейският научен консултативен съвет по изменението на климата може по собствена инициатива да предоставя на ACER информация за начините на осигуряване на спазването на целите на Съюза за 2030 г. в областта на енергетиката и климата и неговата цел за неутралност по отношение на климата до 2050 г..
8. ЕМОПС за електроенергия актуализира плана за развитие на мрежата в целия Съюз, за да включи резултатите от националните доклади относно нуждите от гъвкавост, посочени в параграф 1. Тези доклади се вземат предвид от операторите на преносни системи и операторите на разпределителни системи в техните планове за развитие на мрежата.
Все още няма други разпоредби, които препращат към чл. 19д.