„Член 11
1.Създава се оперативна съвместимост между информационната система на ETIAS, от една страна, и другите информационни системи на ЕС и данните на Eвропол, от друга страна, за да може да се извършват автоматизираните проверки съгласно член 20, член 23, член 24, параграф 6, буква в), подточка ii), член 41 и член 54, параграф 1, буква б) от настоящия регламент; тя се основава на Европейския портал за търсене (ЕПТ), създаден с член 6 от Регламент (ЕС) 2019/817 и член 6 от Регламент (ЕС) 2019/818 на Европейския парламент и на Съвета (*7), считано от датата, посочена в член 72, параграф 1б от Регламент (ЕС) 2019/817 и член 68, параграф 1б от Регламент (ЕС) 2019/818.
2.За целите на извършването на проверките съгласно член 20, параграф 2, буква и), автоматизираните проверки съгласно член 20, член 24, параграф 6, буква в), точка ii) и член 54, параграф 1, буква б) предоставят възможност централната система на ETIAS да извършва търсене във ВИС чрез следните данни, предоставени от заявителите съгласно член 17, параграф 2, букви а), аа), в) и г):
а) фамилно име;
б) фамилно име по рождение;
в) собствено(и) име(имена);
г) дата на раждане;
д) място на раждане;
е) държава на раждане;
ж) пол;
з) настоящо гражданство;
и) друго гражданство (ако има такова);
й) вид и номер на документа за пътуване, както и държавата, която го е издала.
3.За целите на извършването на проверките съгласно член 20, параграф 2, букви ж) и з), автоматизираните проверки съгласно член 20, член 24, параграф 6, буква в), точка ii), член 41 и член 54, параграф 1, буква б) предоставят възможност централната система на ETIAS да извършва търсене в СВИ чрез следните данни, предоставени от заявителите съгласно член 17, параграф 2, букви а) – г):
а) фамилно име;
б) фамилно име по рождение;
в) собствено(и) име(имена);
г) дата на раждане;
д) пол;
е) настоящо гражданство;
ж) други имена (псевдоним(и));
з) творческо(и) име(на);
и) обичайно(и) име(на);
й) друго гражданство (ако има такова);
к) вид и номер на документа за пътуване, както и държавата, която го е издала.
4.За целите на извършването на проверките съгласно член 20, параграф 2, буква в), член 20, параграф 2, буква м), точка ii), член 20, параграф 2, буква о) и съгласно член 23 от настоящия регламент, автоматизираните проверки съгласно член 20, член 23, член 24, параграф 6, буква в), точка ii), член 41 и член 54, параграф 1, буква б) от настоящия регламент предоставят възможност централната система на ETIAS да извършва търсене в ШИС, създадена с Регламенти (ЕС) 2018/1860 и (ЕС) 2018/1861, чрез следните данни, предоставени от заявителите съгласно член 17, параграф 2, букви а)— г) и буква к) от настоящия регламент:
а) фамилно име;
б) фамилно име по рождение;
в) собствено(и) име(имена);
г) дата на раждане;
д) място на раждане;
е) пол;
ж) настоящо гражданство;
з) други имена (псевдоним(и));
и) творческо(и) име(на);
й) обичайно(и) име(на);
к) друго гражданство (ако има такова);
л) вид и номер на документа за пътуване, както и държавата, която го е издала;
м) за ненавършили пълнолетие лица – фамилно име и собствено(и) име(на) на лицето, упражняващо родителските права върху заявителя или което е негов законен настойник.
5.За целите на извършването на проверките съгласно член 20, параграф 2, букви а) и г), член 20, параграф 2 буква м), точка i) и съгласно член 23, параграф 1 от настоящия регламент, автоматизираните проверки съгласно член 20, член 23, член 24, параграф 6, буква в), точка ii), член 41 и член 54, параграф 1, буква б) от настоящия регламент предоставят възможност централната система на ETIAS да извършва търсене в ШИС, създадена с Регламент (ЕС) 2018/1862, чрез следните данни, предоставени от заявителите съгласно член 17, параграф 2, букви а)—г) и буква к) от настоящия регламент:
а) фамилно име;
б) фамилно име по рождение;
в) собствено(и) име(имена);
г) дата на раждане;
д) място на раждане;
е) пол;
ж) настоящо гражданство;
з) други имена (псевдоним(и));
и) творческо(и) име(на);
й) обичайно(и) име(на);
к) друго гражданство (ако има такова);
л) вид и номер на документа за пътуване, както и държавата, която го е издала;
м) за ненавършили пълнолетие лица – фамилно име и собствено(и) име(на) на лицето, упражняващо родителските права върху заявителя или което е негов законен настойник.
6.За целите на извършването на проверките съгласно член 20, параграф 2, буква н), автоматизираните проверки съгласно член 20, член 24, параграф 6, буква в), точка ii) и член 54, параграф 1, буква б) предоставят възможност на централната система на ETIAS да извършва търсене в ECRIS-TCN чрез следните данни, предоставени от заявителите съгласно член 17, параграф 2, букви а)—г):
а) фамилно име;
б) фамилно име по рождение;
в) собствено(и) име(имена);
г) дата на раждане;
д) място на раждане;
да) държава на раждане;
е) пол;
ж) настоящо гражданство;
з) други имена (псевдоним(и));
и) творческо(и) име(на);
й) обичайно(и) име(на);
к) друго гражданство (ако има такова);
л) вид и номер на документа за пътуване, както и държавата, която го е издала.
7.За целите на извършването на проверките съгласно член 20, параграф 2, буква й), автоматизираните проверки съгласно член 20, член 24, параграф 6, буква в), точка ii) и член 54, параграф 1, буква б) предоставят възможност на централната система на ETIAS да извършва търсене в данните на Eвропол чрез данните, посочени в член 17, параграф 2, букви а), аа), б), в), г), е), ж), й), к) и м) и в член 17, параграф 8.
8.Когато автоматизираните проверки съгласно членове 20 и 23 установят съответствие, ЕПТ предоставя на централното звено на ETIAS временен достъп в режим само за четене до резултатите от тези автоматизирани проверки. В случай на автоматизирани проверки съгласно член 20 този достъп се предоставя в досието на заявлението до края на ръчното обработване съгласно член 22, параграф 2. Когато предоставените данни съответстват на тези на заявителя или ако след автоматизираните проверки съгласно членове 20 и 23 остават съмнения, уникалният референтен номер на записа на данните, задействали съответствието в информационната система на ЕС, в която е извършено търсенето, се запазва в досието на заявлението.
Когато автоматизираните проверки съгласно член 20 установят съответствие, те получават подходящото уведомление съгласно член 21, параграф 1а от Регламент (ЕС) 2016/794.
9.Съответствие се задейства, ако всички или някои от използваните за търсенето данни от досието на заявлението съответстват напълно или частично на данните, съдържащи се в запис, сигнал или досие от другите информационни системи на ЕС, в които е направена справка. Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 89, за да определи условията за съответствие между данните, налични в запис, сигнал или досие на другите информационни системи на ЕС, в които е направена справка, и досието на заявлението.
10.За целите на параграф 1 от настоящия член Комисията определя посредством акт за изпълнение техническите условия за прилагането на член 24, параграф 6, буква в), точка ii) и член 54, параграф 1, буква б) във връзка със съхраняването на данни. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 90, параграф 2.
11.За целите на член 25, параграф 2, член 28, параграф 8 и член 29, параграф 9 при регистрирането на данните, свързани със съответствия, в досието на заявлението, произходът на данните се посочва със следните данни:
а) вида на сигнала, с изключение на сигналите, посочени в член 23, параграф 1;
б) източника на данните, а именно другaтa информационнa системa на ЕС, от която произхождат данните, или данните на Eвропол, според случая;
в) референтния номер в информационната система на ЕС, в която се търси, на записа, задействал съответствието, както и държавата членка, която е въвела или предоставила данните, задействали съответствието; и
г) ако са налични, датата и часа на въвеждането на данните в другата информационна система на ЕС или в данните на Eвропол.
Данните, посочени в първа алинея, букви а)—г), са достъпни и видими за централното звено на ETIAS само ако централната система на ETIAS не е в състояние да определи коя е компетентната държава членка.