чл. 3 Регламент (ЕС) 2021/2117 - препратки от други разпоредби

Нормативен текст

Член 3

Изменения на Регламент (ЕС) № 251/2014

1)Заглавието се заменя със следното:

1) „Регламент (ЕС) № 251/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 година за определяне, описание, представяне и етикетиране на ароматизирани лозаро-винарски продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 1601/91 на Съвета“.

2)В член 1 параграф 1 се заменя със следното:

„1.С настоящия регламент се установяват правилата за определянето, описанието, представянето и етикетирането на ароматизираните лозаро-винарски продукти.“

3)В член 2 точка 3 се заличава.

4)Член 5 се изменя, както следва:

а)параграф 4 се заменя със следното:

а) „4. Търговските наименования могат да бъдат допълвани или заменяни с географски указания за ароматизирани лозаро-винарски продукти, които се ползват с правна закрила съгласно Регламент (ЕС) № 1151/2012.“;

б)добавят се следните параграфи:

б) „6. В случай на ароматизирани лозаро-винарски продукти, произведени в Съюза, които са предназначени за износ в трети държави, чието законодателство изисква различни търговски наименования, държавите членки могат да разрешат тези търговски наименования да придружават търговските наименования, посочени в приложение II. Тези допълнителни търговски наименования може да се изписват на езици, различни от официалните езици на Съюза.

б) 7. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 33 за допълване на приложение II с цел да се вземат предвид техническият напредък, научното и пазарното развитие, здравето на потребителите или потребността им да разполагат с информация.“

5)Вмъква се следният член:

5) 1. Етикетирането на ароматизирани лозаро-винарски продукти, предлагани на пазара в Съюза, съдържа следните задължителни данни:

а) обявяването на хранителната стойност съгласно член 9, параграф 1, буква л) от Регламент (ЕО) № 1169/2011; и

б) списъка на съставките съгласно член 9, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 1169/2011.

5) 2. Чрез дерогация от параграф 1, буква а), обявяването на хранителната стойност върху опаковката или прикрепен върху нея етикет може да бъде ограничено до енергийната стойност, която може да бъде изразена със символа „Е“ за енергия. В такива случаи пълното обявяване на хранителната стойност се предоставя по електронен път, обозначен върху опаковката или прикрепен към нея етикет. Това обявяване на хранителната стойност не се излага заедно с друга информация, предназначена за търговски или маркетингови цели, и не се събират или проследяват данни на потребителите.

5) 3. Чрез дерогация от параграф 1, буква б) списъкът на съставките може да бъде предоставен по електронен път, обозначен върху опаковката или прикрепен към нея етикет. В такива случаи се прилагат следните изисквания:

а) не се събират или проследяват данни на потребителите;

б) списъкът на съставките не се представя заедно с друга информация, предназначена за търговски или маркетингови цели; и

в) посочването на данните, определени в член 9, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) № 1169/2011, става направо върху опаковката или прикрепен към нея етикет.

5)Посочването, посочено в първа алинея, буква в) от настоящия параграф включва думата „съдържа“, последвана от наименованието на веществото или продукта, както е посочено в приложение II към Регламент (ЕС) № 1169/2011.

5) 4. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 33 за допълване на настоящия регламент чрез доуточняване на правилата за посочване и обозначаване на съставките за прилагането на параграф 1, буква б) от настоящия член.“

6)В член 8 параграф 2 се заменя със следното:

6) „2. Наименованието на географското указание за ароматизиран лозаро-винарски продукт, което се ползва с правна закрила съгласно Регламент (ЕС) № 1151/2012, се изписва на етикета на езика или езиците, на които то е регистрирано, дори в случаите, когато географското указание заменя търговското наименование в съответствие с член 5, параграф 4 от настоящия регламент.

6)Когато наименованието на географско указание за ароматизирани лозаро-винарски продукти, което се ползва с правна закрила съгласно Регламент (ЕС) № 1151/2012, се изписва на различна от латиницата азбука, то може също така да бъде изписано на един или повече от официалните езици на Съюза.“

7)Член 9 се заличава.

8)Глава III, съдържаща членове 10—30, се заличава.

9)Член 33 се изменя, както следва:

а)вмъква се следният параграф:

а) „2a.

Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 5, параграф 7, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 7 декември 2021 г. Правомощието да приема делегирани актове, посочени в член 6а, параграф 4, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 8 декември 2023 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.“;

б)параграф 3 се заменя със следното:

б) „3. Делегирането на правомощия, посочено в член 4, параграф 2, член 5, параграф 7, член 6а, параграф 4, член 28, член 32, параграф 2 и член 36, параграф 1 може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява делегирането на правомощията, посочени в същото решение. То поражда действие в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в него. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.“;

в)параграф 5 се заменя със следното:

в) „5. Делегиран акт, приет съгласно член 4, параграф 2, член 5, параграф 7, член 6а, параграф 4, член 28, член 32, параграф 2 и член 36, параграф 1, влиза в сила само ако нито Европейският парламент, нито Съветът са представили възражения в срок от два месеца от нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Посоченият срок може да се удължи с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.“

10)В приложение I, точка 1, буква а) се добавя следната подточка:

„iv)спиртни напитки в количество, непревишаващо 1 % от общия обем.“

11)Приложение II се изменя, както следва:

а)В част А, точка 3, първото тире се заменя със следното:

„—към което може да е бил добавен алкохол, и“;

б)част Б се изменя, както следва:

i)в точка 8 първото тире се заменя със следното:

„—която е получена изключително от червено или бяло вино или от двете,“;

ii)добавя се следната точка:

„(14)Wino ziołowe („вино жолове“)

а)която е получена от вино и е със съдържание на лозаро-винарски продукти най-малко 85 % от общия обем,

б)която е ароматизирана изключително с ароматични препарати, получени от билки или подправки, или и от двете,

в)която не е оцветена,

г)с действително алкохолно съдържание не по-малко от 7 процента.“.