Член 10
Сертифициране и обучение
1. Физическите лица се сертифицират за извършване на следните дейности, свързани с флуорсъдържащите парникови газове по смисъла на член 4, параграф 7, член 5, параграф 1 и член 8, параграф 1, включващи посочените в тях флуорсъдържащи парникови газове или подходящи алтернативи на флуорсъдържащите парникови газове, включително естествени хладилни агенти, когато е приложимо:
а) монтаж, поддръжка или сервизно обслужване, ремонт или извеждане от експлоатация на оборудването, посочено в член 5, параграф 2, букви а) –е) и в член 5, параграф 3, букви a) и б);
б) проверка за течове на оборудването, посочено в член 5, параграф 2, букви а) – д) и в член 5, параграф 3, букви a) и б);
в) възстановяване от оборудването, посочено в член 8, параграф 2 и параграф 3, буква а).
Физическите лица трябва да притежават удостоверение за обучение за извършване на посочените по-долу дейности, свързани с флуорсъдържащите парникови газове по смисъла на член 4, параграф 7, член 5, параграф 1 и член 8, параграфи 1 и 10, включващи посочените в тях флуорсъдържащи парникови газове или подходящи алтернативи на флуорсъдържащите парникови газове, включително естествени хладилни агенти, когато е приложимо:
а)поддръжка, сервизно обслужване или ремонт на климатично оборудване в моторни превозни средства, попадащи в обхвата на Директива 2006/40/ЕО, и възстановяване на флуорсъдържащи парникови газове от такова оборудване;
б)възстановяване на флуорсъдържащи парникови газове от оборудването, посочено в член 8, параграф 3, букви б) и в) и параграф 10, втора алинея;
в)поддръжка, сервизно обслужване, ремонт и проверки за течове на оборудването, изброено в член 5, параграф 3, буква в).
2. Юридическите лица се сертифицират по смисъла на член 4, параграф 7, във връзка с посочените в него флуорсъдържащи парникови газове, за извършване на монтаж, поддръжка, сервизно обслужване, ремонт или извеждане от експлоатация на оборудването, посочено в член 5, параграф 2, букви а) – д) и параграф 3, букви а) и б), включващо флуорсъдържащи парникови газове или подходящи алтернативи на флуорсъдържащите парникови газове, включително естествени хладилни агенти, когато е приложимо.
3. В срок от една година след влизането в сила на акта за изпълнение, посочен в параграф 8, държавите членки създават или адаптират програми за сертифициране, включително процеси на оценка, и гарантират, че обучението по практически умения и теоретични знания е достъпно за физически лица, които извършват дейностите, посочени в параграф 1. Освен това държавите членки гарантират, че разполагат с програми за обучение за получаване на удостоверения за обучение в съответствие с параграф 1, втора алинея.
4. В срок от една година след годината на влизане в сила на акта за изпълнение, посочен в параграф 8, държавите членки създават или адаптират програми за сертифициране за юридическите лица, посочени в параграф 2.
5. Програмите за сертифициране и обучението по практически умения и теоретични знания, предвидени в параграф 3, обхващат следното:
а) приложими норми и технически стандарти;
б) предотвратяване на емисиите;
в) възстановяване на флуорсъдържащите парникови газове, изброени в приложение I и в раздел 1 от приложение II;
г) безопасна работа с оборудването от съответния вид и размер, посочено в сертификата;
д) безопасна работа с оборудване, съдържащо запалими или токсични газове или работещо под високо налягане, или свързано с други съответни рискове;
е) мерките за подобряване или поддържане на енергийната ефективност на оборудването по време на монтаж или поддръжка или сервизно обслужване.
6. Програмите за сертифициране и обучението по практически умения и теоретични знания, предвидени в параграф 3, които са свързани с въздухоплавателни средства, се отразяват в процеса на актуализиране на сертификационните спецификации и други подробни спецификации, приемливи начини за постигане на съответствие и материали с насоки, издавани от Европейската агенция за авиационна безопасност съгласно член 76, параграф 3 и член 115 от Регламент (ЕС) 2018/1139.
7. Сертификатите съгласно програмите за сертифициране, предвидени в параграф 3, се издават, при условие че кандидатът е преминал успешно процеса на оценяване, посочен в същия параграф.
8. В срок до 12 март 2026 г. Комисията установява чрез актове за изпълнение минималните изисквания за програмите за сертифициране и удостоверенията за обучение, предвидени в параграфи 3 и 4, във връзка с дейностите, посочени в параграф 1. В минималните изисквания се определят за всеки вид оборудване, посочено в параграф 1, необходимите практически умения и теоретични знания, като се прави разлика, когато е целесъобразно, между различните дейности, които трябва да бъдат обхванати, условията за сертифициране или издаване на удостоверение, както и условията за взаимно признаване на сертификатите и удостоверенията за обучение. Комисията адаптира чрез актове за изпълнение тези минимални изисквания, когато е необходимо. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 34, параграф 2.
9. Съществуващите сертификати и удостоверенията за обучение, издадени в съответствие с Регламент (ЕС) № 517/2014, остават валидни съгласно условията, при които са издадени първоначално. До 12 март 2027 г. държавите членки гарантират, че от сертифицираните физически лица се изисква да участват в опреснителни курсове или да минават през процеса на оценяване, посочен в параграф 3, най-малко на всеки седем години. Държавите членки гарантират, че физическите лица, които притежават сертификат или удостоверение за обучение съгласно Регламент (ЕС) № 517/2014, участват в такива опреснителни курсове или минават през такъв процес на оценяване за първи път не по-късно от 12 март 2029 г.
10. В срок до една година след влизането в сила на акта за изпълнение съгласно параграф 8 държавите членки уведомяват Комисията за своите програми за сертифициране и обучение.
Държавите членки признават сертификатите и удостоверенията за обучение, издадени в друга държава членка в съответствие с настоящия член. Държавите членки не ограничават свободата на предоставяне на услуги или свободата на установяване въз основа на факта, че сертификатът е издаден в друга държава членка.
11. Комисията може да определи чрез актове за изпълнение формата на уведомлението, посочено в параграф 10. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 34, параграф 2.
12. Дадено предприятие възлага някоя от дейностите, посочени в параграф 1 или 2, на друго предприятие само след като се увери, че последното притежава необходимите сертификати за съответните дейности, посочени в съответно в параграф 1 или 2.
13. Когато задълженията по настоящия член по отношение на сертифицирането и предоставянето на обучение могат да доведат до налагане на несъразмерна тежест на държава членка поради нейното малобройно население и свързаната с това липса на кандидати за подобно сертифициране и обучение, спазването им може да се постигне чрез признаване на сертификатите, издадени в други държави членки.
Държавите членки, които прилагат първа алинея, уведомяват Комисията. След това Комисията съобщава това на останалите държави членки.
14. Настоящият член не е пречка държавите членки да създадат допълнителни програми за сертифициране и обучение по отношение на оборудване и дейности, различни от посочените в параграф 1.