Член 1
Обстоятелства, които препятстват провеждането на търгове
Регламент (ЕС) № 1031/2010 се изменя, както следва:
1) В член 4 параграф 1 се заменя със следното:
„1.Квотите се предлагат за продажба на дадена тръжна платформа посредством стандартизирани електронни договори („тръжният продукт“).“.
2) В член 7 параграфи 7 и 8 се заменят със следното:
„7.Преди началото на даден търг тръжната платформа определя методиката за прилагане на параграф 6, след като се консултира с тръжния инспектор, ако такъв е избран, и след като уведоми компетентните национални органи, посочени в член 56.
Във времето между два периода за офериране на една и съща тръжна платформа съответната тръжна платформа може да изменя методиката. Тя уведомява незабавно тръжния инспектор, ако такъв е избран, и компетентните национални органи, посочени в член 56.
Съответната тръжна платформа взема предвид в най-голяма степен становището на тръжния инспектор, ако такова е предоставено.
8.Ако един или няколко търга бъдат последователно отменени съгласно параграфи 5 или 6, комбинираното количество квоти от тези търгове се разпределя равномерно в рамките на следващите насрочени търгове на същата тръжна платформа.
В случай на квоти по глава III от Директива 2003/87/ЕО броят на търговете, в рамките на които трябва да бъде разпределено комбинираното количество квоти за тръжна продажба, се равнява на четири пъти броя на отменените търгове.
В случай на квоти по глава II от Директива 2003/87/ЕО броят на търговете, в рамките на които трябва да бъде разпределено комбинираното количество квоти за тръжна продажба, се равнява на два пъти броя на отменените търгове.“
3) Член 8 се изменя, както следва:
а) параграф 3 се заменя със следното:
„3.При изключителни обстоятелства всяка тръжна платформа може, след като се консултира с тръжния инспектор, ако такъв е избран, да промени времето на даден период за офериране, като изпрати съответно съобщение на всички лица, които могат да бъдат засегнати. Съответната тръжна платформа взема предвид в най-голяма степен становището на тръжния инспектор, ако такова е предоставено.“;
б) параграф 5 се заменя със следното:
„5.Количеството квоти по глава III от Директива 2003/87/ЕО, продавани на тръжната платформа, избрана съгласно член 26, параграф 1 или параграф 2, се разпределя равномерно между провежданите в дадена година търгове, с изключение на количествата, продавани на търг през месец август от всяка една година, които трябва да са равни на половината от количествата в търговете през останалите месеци от годината.
Количеството квоти по глава II от Директива 2003/87/ЕО, продавани на тръжната платформа, избрана съгласно член 26, параграф 1 или параграф 2, се разпределя по принцип равномерно между провежданите в дадена година търгове, с изключение на количествата, продавани на търгове през месец август от всяка една година, които трябва да са равни на половината от количествата в търговете през останалите месеци от годината.“.
4) Член 9 се заменя със следния текст:
Без да се засяга прилагането на правилата, посочени в член 58, когато е целесъобразно, дадена тръжна платформа може да отмени търг в случай, че правилното провеждане на този търг бъде нарушено или има вероятност да бъде нарушено. Ако един или няколко търга бъдат последователно отменени, комбинираното количество квоти от тези търгове се разпределя равномерно в рамките на следващите насрочени търгове на същата тръжна платформа.
В случай на квоти по глава III от Директива 2003/87/ЕО броят на търговете, в рамките на които трябва да бъде разпределено комбинираното количество квоти за тръжна продажба, се равнява на четири пъти броя на последователно отменените търгове.
В случай на квоти по глава II от Директива 2003/87/ЕО броят на търговете, в рамките на които трябва да бъде разпределено комбинираното количество квоти за тръжна продажба, се равнява на два пъти броя на последователно отменените търгове.“.
5) Член 11 се изменя, както следва:
а) параграф 1 се заменя със следното:
„1.Тръжните платформи, избрани съгласно член 26, параграф 1 или параграф 2 от настоящия регламент, определят и публикуват — до 30 септември от предходната година или веднага след като това стане възможно след тази дата, след като предварително се консултират с Комисията и получат нейното становище — периодите за офериране, количествата квоти за отделните търгове, датите на търговете, както и тръжния продукт и датите на плащане и доставка на квотите по глава III от Директива 2003/87/ЕО, които ще се продават в отделните търгове всяка календарна година. Съответните тръжни платформи вземат в най-голяма степен предвид становището на Комисията.“;
б) параграф 4 се заменя със следното:
„4.Календарът за отделните търгове за квоти по глава III от Директива 2003/87/ЕО, провеждани от тръжна платформа, различна от тръжните платформи, избрани съгласно член 26, параграф 1 или параграф 2 от настоящия регламент, се определя и публикува съгласно член 32 от настоящия регламент.
Член 32 се прилага също така и по отношение на търговете, провеждани в съответствие с член 30, параграф 7, втора алинея от тръжната платформа, избрана съгласно член 26, параграф 1 или 2.“.
6) Член 12 се заменя със следното:
1.Количеството квоти по глава II от Директива 2003/87/ЕО, което ще се продава на търг всяка година, е равно на 15 % от очакваното количество на тези квоти в обращение за тази година. Ако тръжното количество през дадена година е повече или по-малко от 15 % от количеството, действително пуснато в обращение за въпросната година, разликата се компенсира чрез количеството, което подлежи на тръжна продажба през следващата година. Ако след последната година от даден период на търгуване останат квоти, които трябва да бъдат продадени на търг, те се подлагат на тръжна продажба през първите четири месеца на следващата година.
Количеството квоти, което ще се продава в последната година от всеки период на търгуване, отчита квотите, останали в специалния резерв, посочен в член 3е от Директива 2003/87/ЕО.
2.Във всяка календарна година от даден период на търгуване делът на всяка държава членка на предназначените за тръжна продажба квоти по глава II от Директива 2003/87/ЕО се определя в съответствие с член 3г, параграф 3 от същата директива.“
7) Член 13 се изменя, както следва:
а) параграф 2, първа алинея се заменя със следното:
„2.От 2013 г. нататък тръжните платформи, избрани съгласно член 26, параграф 1 или параграф 2 от настоящия регламент, по принцип определят и публикуват — до 30 септември от предходната година или веднага след като това стане възможно след тази дата, като предварително се консултират с Комисията и получат нейното становище — периодите за офериране, количествата квоти за отделните търгове, датите на търговете, както и тръжния продукт, датите на плащане и доставка на квотите по глава II от Директива 2003/87/ЕО, които ще се продават в отделните търгове всяка календарна година. Съответните тръжни платформи вземат в най-голяма степен предвид становището на Комисията.“;
б) в параграф 4 се добавя следната втора алинея:
„Член 32 се прилага също така и по отношение на търговете, провеждани в съответствие с член 30, параграф 7, втора алинея от тръжната платформа, избрана съгласно член 26, параграф 1 или 2.“
8) Член 16 се изменя, както следва:
а) вмъква се следният параграф 1a:
„1а.Допускането до търговете не трябва да зависи от членство или участие във вторичния пазар, организиран от такава тръжна платформа, или от участие в друго място на търговия, управлявано от тръжната платформа или от трета страна.“;
б) параграф 3 се заменя със следното:
„3.Всяка тръжна платформа може да предлага — и държавите членки могат да го изискват от нея — един или повече алтернативни начини за достъп до своите търгове, в случай че по някаква причина основният начин за достъп не функционира, при условие че тези алтернативни начини за достъп са сигурни и надеждни и че тяхното ползване не води до каквато и да е дискриминация между оферентите.“.
9) В член 18, параграф 1 буква а) се заменя със следното:
„а) оператор или оператор на въздухоплавателни средства, имащ операторска партида или партида на оператор на въздухоплавателни средства, който участва в търг за своя собствена сметка, предприятие майка, дъщерно предприятие или свързано предприятие, представляващо част от същата група от дружества, в която е и този оператор или оператор на въздухоплавателни средства;“.
10) В член 20 параграф 2 се заменя със следното:
„2.Заявката за допускане до офериране съгласно параграф 1 се подава, като на тръжната платформа се предава попълнен формуляр за заявка. Формулярът за заявка и достъпът до него следва да бъдат предоставени и поддържани от съответната тръжна платформа.“.
11) Член 22 се изменя, както следва:
а) параграф 3 се заменя със следното:
„3.В случая с държавите членки, които не участват в съвместните действия по член 26, параграф 1 и параграф 2, тръжният продавач се определя от избиращата го държава членка достатъчно рано, за да могат да бъдат сключени и въведени в действие необходимите договорености с тръжните платформи, избрани съгласно член 26, параграфи 1 и 2, включително с всяка свързана с тях система за клиринг или сетълмент, които да дават възможност на тръжния продавач да продава квоти от името на определилата го държава членка на тези тръжни платформи въз основа на взаимно договорени условия, в съответствие с член 30, параграф 7, втора алинея и член 30, параграф 8, първа алинея.“;
б) параграф 4 се заменя със следното:
„4.Държавите членки се въздържат от разкриването на вътрешна информация на лица, работещи за тръжния продавач, освен ако лицето, което работи или действа за държавата членка, разкрива такава информация на базата на принципа „необходимост да се знае“ в рамките на нормалното изпълнение на неговите трудови, професионални или служебни задължения и съответната държава членка се е уверила, че тръжният продавач — допълнително към предвидените в член 42, параграфи 1 и 2 мерки — е въвел подходящи мерки за предотвратяване на търгуване с използване на вътрешна информация по смисъла на член 3, параграф 28 или забранено с член 38, от всяко лице, работещо за тръжен продавач.“.
12) В член 24, параграф 1 третата алинея се заменя със следното:
„В случаите, в които по форсмажорни причини не е възможно тръжният инспектор да изпълни, изцяло или частично, задълженията си по конкретен търг, съответната тръжна платформа може да реши да проведе търга, при условие че вземе подходящи мерки сама да осигури адекватен мониторинг на търга. Горепосоченото се отнася и за момента, в който първият тръжен инспектор, избран в съответствие с параграф 2, започне да наблюдава съответните търгове, както е определено по-подробно в договора за неговия избор.“.
13) В член 25 параграф 6 се заменя със следното:
„6.Тръжният инспектор предоставя становищата, предвидени в приложение III, съгласно член 7, параграф 7, член 8, параграф 3, член 27, параграф 3 и член 31, параграф 1. Становищата се предоставят в разумен срок.“.
14) В член 27 се добавя следният параграф 3:
„3.В срок от три месеца след нейното определяне тръжната платформа представя на Комисията своята подробна стратегия за излизане, а Комисията се консултира с тръжния инспектор по нея. В срок от два месеца след получаване на становището на тръжния инспектор съгласно член 25, параграф 6 тръжната платформа преразглежда, и — когато е целесъобразно — изменя своята стратегия за излизане, като взема предвид в най-голяма степен това становище.“.
15) В член 30, параграф 6 буква в) се заменя със следното:
„в) тръжния продукт и всякаква друга информация, необходима на Комисията, за да може да оцени дали предлаганият тръжен календар е съвместим с тръжния календар на тръжните платформи по член 26, параграф 1 или параграф 2, както и с другите тръжни календари, предложени от други държави членки, които не участват в съвместната дейност по член 26, а предпочитат да изберат свои собствени тръжни платформи;“.
16) В член 31 параграф 1 се заменя със следното:
„1.Всяка тръжна платформа, избрана съгласно член 30, параграф 1, изпълнява същите функции като тези на тръжна платформа, избрана съгласно член 26, параграф 1, както те са предвидени в член 27.
Тръжна платформа, избрана съгласно член 30, параграф 1 обаче се освобождава от разпоредбите на член 27, параграф 1, буква в) и представя стратегията за излизане, посочена в член 27, параграф 3, на избиращата я държава членка, която трябва да се консултира с тръжния инспектор по нея.“.
17) В член 32, параграф 4 първата алинея се заменя със следното:
„4.Тръжните платформи, избрани съгласно член 30, параграф 1 или параграф 2 от настоящия регламент, следва да определят и публикуват данните за периодите за офериране, количествата квоти за отделните търгове, датите на търговете, както и продавания тръжен продукт, датите на плащане и доставка на квотите по глава II и глава III от Директива 2003/87/ЕО, които ще се продават в отделните търгове всяка година, до 31 октомври от предходната година или веднага след като това стане възможно след тази дата. Съответните тръжни платформи следва да извършат своето определяне и публикуване на данни само след като вече е извършено определянето и публикуването на данните съгласно член 11, параграф 1 и член 13, параграф 1 от настоящия регламент от съответната тръжна платформа, избрана съгласно член 26, параграф 1 или параграф 2 от настоящия регламент, освен ако такава тръжна платформа още не е избрана. Съответните тръжни платформи следва да извършат своето определяне и публикуване на данни след като предварително проведат консултация с Комисията и получат нейното становище по въпроса. Съответните тръжни платформи вземат в най-голяма степен предвид становището на Комисията.“.
18) В член 33 първа алинея се заменя със следното:
„След като тръжният инспектор предаде годишния консолидиран доклад относно търговете, провеждани през 2014 г., Комисията преразглежда разпоредбите в настоящия регламент, включително функционирането на всички тръжни процеси.“.
19) В член 35 параграф 1 се заменя със следното:
„1.Търговете могат да се провеждат само на такава тръжна платформа, която е упълномощена като регулиран пазар, чийто оператор организира пазар на квоти или деривативи на квотите.“.
20) В член 44 параграф 2 се заменя със следното:
„2.Тръжната платформа, включително свързаната с нея система(системи) за клиринг или система(системи) за сетълмент, прехвърлят плащанията, направени от оферентите или всички правоприемници във връзка с тръжната продажба на квоти по глави II и III от Директива 2003/87/ЕО, на тръжните продавачи, продали въпросните квоти, с изключение на евентуални суми, за които от нея се иска да действа като агент по плащанията на тръжния инспектор.“.
21) Приложение III се изменя в съответствие с текста в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.