Член 9
Задължение за отчетност
1. Контрагентите и ЦК осигуряват отчитането на данните в съответствие с параграфи 1а—1е от настоящия член за всеки сключен от тях договор за деривати, както и за всяка промяна или прекратяване на такъв договор, пред регистъра на транзакции, регистриран в съответствие с член 55 или признат в съответствие с член 77. Данните се отчитат не по-късно от първия работен ден след деня на сключването, промяната или прекратяването на договора.
Финансовите контрагенти, нефинансовите контрагенти и ЦК, които подлежат на задължението за отчетност, въвеждат подходящи процедури и механизми, за да гарантират качеството на данните, които отчитат в съответствие с настоящия член.
Когато нефинансов контрагент, който е част от група, отговаря на условията по член 10, параграф 1, втора алинея и се ползва от освобождаването, предвидено в пета алинея от настоящия параграф, предприятието майка от Съюза на този нефинансов контрагент докладва на компетентния орган ежеседмично нетните съвкупни позиции по класове деривати на този нефинансов контрагент. За контрагент, установен в Съюза, компетентният орган на предприятието майка споделя информацията с ЕОЦКП и с компетентния орган на този контрагент.
Задължението за отчитане се прилага за договори за деривати, които:
а)са сключени преди 12 февруари 2014 г. и чието изпълнение не е приключило към същата дата;
б)са сключени на 12 февруари 2014 г. или след тази дата.
Независимо от член 3, задължението за отчитане не се прилага по отношение на договори за деривати в рамките на една и съща група, по които поне една от страните е нефинансов контрагент, или би отговаряла на изискванията за нефинансов контрагент, ако беше установена в Съюза, при условие че:
а)двамата контрагенти са включени в една и съща пълна консолидация;
б)двамата контрагенти подлежат на подходящи централизирани процедури за оценка, измерване и контрол на риска; и
в)предприятието майка не е финансов контрагент.
Контрагентите уведомяват своите компетентни органи за намерението си да приложат освобождаването, посочено в третата алинея. Освобождаването е валидно, освен ако уведомените компетентни органи не постигнат съгласие по отношение на изпълнението на условията, посочени в третата алинея, в срок от три месеца от датата на уведомяване.
1а. Единствено финансовият контрагент е отговорен и носи правното задължение от името на двамата контрагенти за отчитането на данните по договорите за извънборсови деривати, сключени с нефинансов контрагент, който не изпълнява условията по член 10, параграф 1, втора алинея, както и за гарантирането на верността на отчитаните данни.
С цел да се гарантира, че финансовият контрагент разполага с всички данни, необходими за изпълнението на неговото задължение за отчитане, нефинансовият контрагент предоставя на финансовия контрагент данните, свързани с договорите за извънборсови деривати, сключени между тях, за които не може да се очаква логично, че са притежавани от финансовия контрагент. Нефинансовият контрагент е отговорен за това да гарантира, че посочените данни са верни.
Независимо от първата алинея нефинансовите контрагенти, които вече са инвестирали в система за отчитане, могат да решат да отчитат данните по своите договори за извънборсови деривати с финансови контрагенти пред регистър на транзакции. В такъв случай нефинансовите контрагенти информират преди отчитането на данните финансовите контрагенти, с които са сключили договори за извънборсови деривати, относно решението си. В този случай нефинансовите контрагенти са отговорни и носят правното задължение за отчитане на тези данни и за гарантиране на верността им.
Нефинансовият контрагент, който не изпълнява условията, посочени в член 10, параграф 1, втора алинея, и който сключва договори за извънборсови деривати с образувание, установено в трета държава, не е необходимо да се отчита съгласно настоящия член и не носи правното задължение за отчитане или гарантиране на верността на данните по тези договори за извънборсови деривати, при условие че:
а)това образувание на трета държава би имало качество на финансов контрагент, ако беше установено в Съюза; както и
в)финансовият контрагент от третата държава е отчел тази информация съгласно правния режим за отчитане на същата трета държава пред регистър на транзакции, който подлежи на правно обвързващо и приложимо задължение за предоставяне на образуванията, посочени в член 81, параграф 3, на пряк и непосредствен достъп до данните.
1б. Управляващото дружество на ПКИПЦК е отговорно и носи правното задължение за отчитането на данните по договорите за извънборсови деривати, по които това ПКИПЦК е контрагент, както и за гарантирането на верността на отчитаните данни.
1в. ЛУАИФ е отговорен и носи правното задължение за отчитането на данните по договорите за извънборсови деривати, по които съответният АИФ е контрагент, както и за гарантирането на верността на отчитаните данни.
1г. Получилото разрешение образувание, което отговаря за управлението и действа от името на ИППО, която в съответствие с националното право не притежава правосубектност, е отговорно и носи правното задължение за отчитането на данните по договорите за извънборсови деривати, по които тази ИППО е контрагент, както и за гарантирането на верността на отчитаните данни.
1д. Контрагентите и ЦК, от които се изисква да отчитат данните по договори за деривати, гарантират, че данните се отчитат вярно и без дублиране, включително когато задължението за отчетност е делегирано в съответствие с параграф 1е
1е. Контрагентите и ЦК, които подлежат на посоченото в параграф 1 задължение за отчитане, могат да делегират това задължение.
2. Контрагентите водят отчетност за всички договори за деривати, които са сключили, и за всяко изменение за срок от най-малко пет години след приключването на договора.
3. В случай че няма на разположение регистър на транзакции, който да регистрира данните по договор за деривати, контрагентите и ЦК гарантират, че тези данни се отчитат пред ЕОЦКП.
В този случай ЕОЦКП гарантира, че всички имащи отношение образувания, посочени в член 81, параграф 3, имат достъп до всички данни по договори за деривати, необходими за изпълнението на съответните им отговорности и мандати.
4. Счита се, че ЦК, който отчита характеристиките на договор за деривати пред регистъра на транзакции или пред ЕОЦКП, или образувание, което отчита тези характеристики от името на контрагент или на ЦК, не нарушава ограниченията за оповестяване на информация, наложени по силата на договора или на законодателни, регулаторни или административни разпоредби.
Отчитащото образувание или неговите ръководители или служители не са отговорни за последствията от това оповестяване.
4а. Най-късно до 25 декември 2025 г. ЕОЦКП, в сътрудничество с ЕБО и ЕОЗППО, изготвя насоки в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 за допълнително уточняване на процедурите и механизмите, посочени в параграф 1, втора алинея.
5. За да се гарантира последователното прилагане на настоящия член, ЕОЦКП разработва регулаторни технически стандарти за уточняване на характеристиките и вида на отчетите, посочени в параграфи 1 и 3, за различните класове деривати.
Докладите, посочени в параграфи 1 и 3, уточняват най-малко:
а)страните по договора за деривати и, когато е различен, бенефициера на правата и задълженията по договора;
б)основните характеристики на договорите за деривати, включително техния вид, базов срок до падежа, номинал, цена и дата на сетълмента.
ЕОЦКП представя на Комисията проектите на регулаторни технически стандарти до 30 септември 2012 г.
На Комисията се делегира правомощието за приемане на посочените в първата алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.
6. За да се осигурят единни условия за прилагането на параграфи 1 и 3, ЕОЦКП разработва в тясно сътрудничество с ЕСЦБ проекти на технически стандарти за изпълнение, с които се уточняват:
а) стандартите и форматите за данните, които трябва да бъдат отчитани, включващи най-малко следното:
i) глобалните идентификационни кодове на правните субекти (ИКПС);
ii) международните идентификационни номера на ценните книжа (ISIN номера);
iii)
уникалните идентификатори на транзакциите (UTI);
б) методите и механизмите за отчитане;
в) честотата на отчитането;
г) датата, до която договорите за деривати следва да бъдат отчетени.
При разработването на тези проекти на технически стандарти за изпълнение ЕОЦКП взема предвид тенденциите в международен план и стандартите, договорени в рамките на Съюза или на световно равнище, и тяхната съгласуваност с изискванията за докладване, определени в член 4 от Регламент (ЕС) 2015/2365 (
17 ) и член 26 от Регламент (ЕС) № 600/2014.
ЕОЦКП представя на Комисията тези проекти на технически стандарти за изпълнение до 18 юни 2020 г.
На Комисията се предоставя правомощието да приема посочените в първата алинея технически стандарти за изпълнение в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.