§ 4. В Закона за закрила на детето (обн., ДВ, бр. 48 от 2000 г.; изм., бр. 75 и 120 от 2002 г., бр. 36 и 63 от 2003 г., бр. 70 и 115 от 2004 г., бр. 28, 94 и 103 от 2005 г., бр. 30, 38 и 82 от 2006 г., бр. 59 от 2007 г., бр. 69 от 2008 г., бр. 14, 47 и 74 от 2009 г., бр. 42, 50, 59 и 98 от 2010 г., бр. 28 и 51 от 2011 г., бр. 32 и 40 от 2012 г., бр. 15, 68 и 84 от 2013 г., бр. 79 от 2015 г., бр. 8 от 2016 г., бр. 85 и 103 от 2017 г., бр. 17, 77 и 102 от 2018 г. и бр. 17 от 2019 г.) се правят следните изменения и допълнения:
1. В чл. 4:
а) в ал. 1:
аа) в т. 5 думите "социални услуги - резидентен тип" се заменят със "социални и интегрирани здравно-социални услуги за резидентна грижа";
бб) точка 6 се отменя;
б) алинея 3 се отменя.
2. В чл. 5, ал. 2 думите "специализирани институции" се заменят със "социални и интегрирани здравно-социални услуги за резидентна грижа".
3. В чл. 6а, ал. 4:
а) в т. 1:
аа) в буква "а" думите "семействата и децата" се заменят с "подкрепа на семействата и децата, социалните услуги и националното осиновяване";
бб) в буква "г" след думата "политика" се поставя запетая и се добавя "социалните услуги";
б) в т. 3, буква "б" думите "специализираните институции и на социалните услуги - резидентен тип" се заменят със "социалните и интегрираните здравно-социални услуги за резидентна грижа";
в) в т. 7 буква "б" се отменя.
4. В чл. 7, ал. 5 думите "специализираните институции за деца" се заменят с "доставчиците на социални услуги по Закона за социалните услуги".
5. Член 8а се отменя.
6. В чл. 17а:
а) в ал. 1:
аа) точка 4 се отменя;
бб) точка 5 се отменя;
вв) в т. 9 букви "г" и "ж" се отменят;
гг) в т. 14 думите "организира проверки" се заменят с "извършва контрол чрез организиране на проверки";
дд) точка 15 се отменя;
ее) точка 16 се отменя;
б) в ал. 2 думите "по ал. 1, т. 14 - 16" се заменят с "по ал. 1, т. 14".
7. В чл. 20, ал. 2 след думата "органи" се поставя запетая и се добавя "доставчици на социални услуги".
8. В чл. 21, ал. 1, т. 6, буква "е" думите "специализирани институции" се заменят със "социални и интегрирани здравно-социални услуги за резидентна грижа".
9. В чл. 23, т. 2 думите "в общността" се заличават.
10. В чл. 26:
а) в ал. 1, изречение първо думите "както и настаняването на дете за отглеждане в приемно семейство, социална услуга - резидентен тип или специализирана институция" се заменят с "в приемно семейство или в социална или интегрирана здравно-социална услуга за резидентна грижа";
б) алинея 5 се изменя така:
"(5) Ползването на социална или интегрирана здравно-социална услуга за резидентна грижа от дете заедно с негов родител се извършва въз основа на направление от дирекция "Социално подпомагане"."
11. В чл. 27:
а) в ал. 1 запетаята след думите "приемно семейство" се заличава, а думите "социална услуга - резидентен тип или в специализирана институция" се заменят с "и в социална или интегрирана здравно-социална услуга за резидентна грижа";
б) в ал. 5 изречение второ се изменя така: "След настаняването по административен ред се сключва договор между приемното семейство и общината, лицензиран доставчик на социални услуги по чл. 34а или дирекция "Социално подпомагане" по настоящия адрес на приемното семейство."
12. В чл. 28, ал. 1 запетаята след думите "приемно семейство" се заличава, а думите "социална услуга - резидентен тип или в специализирана институция" се заменят с "и в социална или интегрирана здравно-социална услуга за резидентна грижа".
13. В чл. 30а думите "по чл. 4, т. 2, 4 - 6" се заменят с "по чл. 4, ал. 1, т. 2, 4 и 5".
14. В чл. 31, ал. 4 думите "доставчик на социална услуга "приемна грижа" се заменят с "общината, лицензиран доставчик на социални услуги по чл. 34а или дирекция "Социално подпомагане".
15. Член 34а се изменя така:
"Приемна грижа
Чл. 34а. (1) Приемната грижа е мярка за закрила на детето по чл. 4, ал. 1 за отглеждане и възпитание в семейна среда на дете, което е настанено в семейство на роднини или близки или в приемно семейство.
(2) Семействата на роднини или близки, кандидатите за приемни семейства и утвърдените приемни семейства се подкрепят чрез социални услуги, включващи дейности за набиране и оценяване на кандидати за приемни семейства, обучение, взаимно адаптиране, подкрепа и наблюдение на отглеждането на детето.
(3) Социалните услуги по ал. 2 се предоставят от общините и от доставчиците на социални услуги, лицензирани по реда на Закона за социалните услуги.
(4) Дейностите по ал. 2 се извършват от дирекция "Социално подпомагане" по настоящия адрес на семейството само в случаите, когато общината не предоставя социални услуги, които включват тези дейности, и когато няма лицензирани доставчици, които предоставят такива социални услуги."
16. Член 35 се изменя така:
"Резидентна грижа
Чл. 35. Предоставянето на резидентна грижа на децата се извършва само в случаите, когато са изчерпани възможностите за оставане на детето в домашна и семейна среда и възможностите за прилагане на мерки за закрила на детето в семейна среда."
17. Създават се чл. 36а - 36д:
"Уведомяване за непосредствен риск от изоставяне
Чл. 36а. (1) Всеки, на когото стане известно, че съществува непосредствен риск от изоставяне на дете или че дете е пренебрегвано, е длъжен незабавно да подаде сигнал до дирекция "Социално подпомагане".
(2) Сигналът по ал. 1 се проверява незабавно при условия и по ред, определени в наредбата по чл. 5, ал. 2.Действия при непосредствен риск от изоставяне на дете след раждане
Чл. 36б. (1) Управителят на лечебно заведение, в което има родилно отделение, и личният лекар на бременна жена, на които е станало известно, че съществува непосредствен риск от изоставяне на дете веднага след раждането, са длъжни незабавно да подадат сигнал до дирекция "Социално подпомагане".
(2) Управителят на лечебното заведение, в което има родилно отделение, възлага с писмена заповед на лице от персонала на родилното отделение задължението за уведомяване по ал. 1, осигурява достъп до майката и детето и оказва съдействие за проверката на сигнала.
(3) Управителят на лечебно заведение, където е предадено, намерено, изоставено или подхвърлено новородено живо дете, има задължението по ал. 1.
(4) Управителят на лечебното заведение, в което има родилно отделение, не може да изписва детето до изтичането на срока за проверка на сигнала по чл. 36а, ал. 2.
(5) Сигналът се проверява незабавно при условия и по ред, определени в наредбата по чл. 5, ал. 2.Предотвратяване на изоставяне на дете с увреждане
Чл. 36в. (1) Началникът на родилното отделение, където е родено дете с увреждане, или определено от него медицинско лице информира незабавно и по подходящ начин след установяване на увреждането родителите на детето.
(2) Медицинските лица в родилното отделение, където е родено дете с увреждане, са длъжни да положат усилия да мотивират родителите да не изоставят детето си, както и да им предоставят пълна информация за състоянието на детето, за възможните лечения, за последиците за неговото развитие и за необходимите грижи.
(3) Началникът на родилното отделение информира незабавно дирекция "Социално подпомагане" и доставчик на социални услуги за ранна интервенция на уврежданията с цел оказване на първоначалната подкрепа на родителите и детето с увреждане. Координационен механизъм при насилие
Чл. 36г. (1) За осигуряване на защита на дете в риск или жертва на насилие или експлоатация дирекция "Социално подпомагане" създава мултидисциплинарен екип, членовете на който работят заедно до приключване на случая и който разработва план за действие за защита на детето или за предотвратяване на насилието.
(2) До изтичането на 24 часа от получаване на сигнал за дете в риск или жертва на насилие или експлоатация социален работник, определен от директора на дирекция "Социално подпомагане", прави оценка на сигнала. При потвърждаване на информацията социалният работник уведомява устно по телефон, включително мобилен, и писмено по пощата, по електронна поща или факс членовете на екипа по ал. 1, като определя дата и час за събиране на екипа.
(3) Водещ на екипа по ал. 1 е социалният работник, определен от директора на дирекция "Социално подпомагане". В екипа задължително участват представител на районното управление на Министерството на вътрешните работи (районен инспектор, инспектор от детска педагогическа стая или оперативен работник), на районната прокуратура и представител на общината. По преценка на водещия на екипа се канят за участие представител на регионалната здравна инспекция, личният лекар на детето или представител на болницата, откъдето е постъпил сигнал по случая, представител на регионалното управление по образованието и на училището, детската градина или друга образователна институция и представител на доставчик на социална услуга.
(4) Кметът на общината подпомага координацията на дейността на мултидисциплинарния екип. Защита на дете - жертва на насилие или експлоатация
Чл. 36д. (1) Защитата на дете в риск или жертва на насилие или експлоатация се предприема след проучване на случая от мултидисциплинарния екип и съгласно предложения от него план за действие по чл. 36г, ал. 1.
(2) Планът за действие съдържа здравни, социални и образователни услуги за превенция на насилието или за възстановяване на детето.
(3) Когато насилието е извършено от родител, от лице, на което са възложени грижите за детето, или от лице, на което детето е поверено, на детето-жертва може да се предостави закрила с настаняване извън семейството в социална услуга за деца, пострадали от насилие или жертви на трафик. В решението на съда се постановяват мерки по отношение на родителските права и насочване на родителите към социални услуги за повишаване на родителския капацитет по предложение на дирекция "Социално подпомагане".
(4) Когато насилието е извършено от родител, от лице, на което са възложени грижите за детето, или от лице, на което детето е поверено, дирекция "Социално подпомагане" може да се обърне към съда или прокурор за предприемане на мерки по отношение на извършителя по Закона за защита от домашното насилие.
(5) При данни за извършено престъпление дирекция "Социално подпомагане" изпраща сигнал до районната прокуратура за предприемане на мерки по отношение на извършителя по Наказателния кодекс.
(6) Когато насилието или експлоатацията на детето са извършени от лице, на което детето е поверено за предоставяне на грижи, защита, лечение или обучение на основание на съдебно решение, трудов или друг договор, органите на прокуратурата при внасяне на преписката в съда информират незабавно дирекция "Социално подпомагане" по настоящия адрес на детето и съответния работодател за незабавно отделяне на това лице от детето или от децата."
18. В чл. 39, ал. 1, т. 2 думите "специализирани институции или социални услуги - резидентен тип" се заменят със "социални услуги за резидентна грижа".
19. Глава четвърта "а" с чл. 43б - 43и се отменя.
20. В чл. 44:
а) в ал. 2 думите "финансова помощ и/или помощ под формата на социални инвестиции" се заменят с "финансови помощи";
б) алинея 3 се изменя така:
"(3) Помощите се отпускат със заповед на директора на дирекция "Социално подпомагане" към Агенцията за социално подпомагане.";
в) алинея 4 се изменя така:
"(4) Помощите се предоставят в пари и са еднократни и месечни.";
г) алинея 5 се отменя;
д) в ал. 6 думите "по ал. 2" се заличават;
е) в ал. 7 думите "по ал. 2" се заличават.
21. В чл. 45:
а) алинея 5 се отменя;
б) в ал. 6 думите "ал. 1 - 5" се заменят с "ал. 1 - 4";
в) алинея 8 се отменя;
г) алинея 10 се отменя.
22. В чл. 46:
а) в ал. 2 думите "ал. 5, 6, 8, 10, 11, 12, 14 и 15" се заменят с "ал. 6, 11, 12, 14 и 15";
б) в ал. 4, т. 2 числото "16" и тирето пред него се заличават.
23. В § 1 от допълнителната разпоредба:
а) точка 8 се изменя така:
"8. "Услуги" по смисъла на чл. 23 са социалните услуги по чл. 15, т. 1 - 7 от Закона за социалните услуги.";
б) точка 10 се отменя;
в) в т. 11 буква "г" се отменя;
г) в т. 14 думите "чл. 4, т. 2, 4 - 6" се заменят с "чл. 4, ал. 1, т. 2, 4 и 5".
Все още няма други разпоредби, които препращат към § 34а ДР.