Решение от 05.02.2026 по дело C-0619/2024 на СЕС

Относно тълкуването на Регламент (ЕС) № 833/2014 за ограничителните мерки срещу Русия при внос на стоки

Кратко резюме на спора

Делото е образувано по преюдициално запитване от германски съд във връзка със спор между руски гражданин, пребиваващ в Германия, и...
Абонирайте се, за да прочетете резюмето на спора.

Неокончателна редакция

РЕШЕНИЕ НА СЪДА (пети състав)

5 февруари 2026 година(*)

„ Преюдициално запитване — Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки с оглед на действията на Руската федерация, дестабилизиращи положението в Украйна — Регламент (EС) № 833/2014 — Член 3и, параграфи 1 и 3аг. — Приложение XXI — Забрана за внос в Европейския съюз на стоките, които носят значителни приходи на Руската федерация — Внос на превозно средство “

По дело C‑619/24

с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 267 ДФЕС от Finanzgericht Düsseldorf (Финансов съд Дюселдорф, Германия) с акт от 4 септември 2024 г., постъпил в Съда на 23 септември 2024 г., в рамките на производство по дело

JG срещу

Hauptzollamt Düsseldorf,

СЪДЪТ (пети състав),

състоящ се от: M. L. Arastey Sahún, председател на състава, J. Passer, E. Regan, D. Gratsias (докладчик) и B. Smulders, съдии,

генерален адвокат: L. Medina,

секретар: A. Calot Escobar,

предвид изложеното в писмената фаза на производството,

като има предвид становищата, представени:

–за JG, от H. Nehm, Rechtsanwalt,

–за германското правителство, от J. Möller и P. E. Wagner, в качеството на представители,

–за чешкото правителство, от K. Najmanová, M. Smolek и J. Vláčil, в качеството на представители,

–за нидерландското правителство, от M. K. Bulterman и M. H. S. Gijzen, в качеството на представители,

–за Европейската комисия, от M. Carpus-Carcea и M. Kellerbauer, в качеството на представители,

предвид решението, взето след изслушване на генералния адвокат, делото да бъде разгледано без представяне на заключение,

постанови настоящото

Решение

1Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на член 3и, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 833/2014 на Съвета от 31 юли 2014 година относно ограничителни мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна (ОВ L 229, 2014 г., стр. 1), изменен с Регламент (ЕС) 2022/576 на Съвета от 8 април 2022 г. (ОВ L 111, 2022 г., стр. 1), и на член 3и, параграф 3аг. от Регламент № 833/2014 на Съвета от 31 юли 2014 година относно ограничителни мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна (ОВ L 229, 2014 г., стр. 1), изменен с Регламент (ЕС) 2023/2878 на Съвета от 18 декември 2023 г. (ОВ L, 2023/2878).

2Запитването е отправено в рамките на спор между JG, руски гражданин, който пребивава в Дюселдорф (Германия), и Hauptzollamt Düsseldorf (Главна митническа служба, Дюселдорф) (наричана по-нататък „митническата служба“) по повод на изземването от страна на последната на употребявано автомобилно превозно средство, придобито от JG в Русия, а впоследствие внесено на германска територия.

Правна уредба

Решение 2014/512/ОВППС

3Член 4к от Решение 2014/512/ОВППС на Съвета от 31 юли 2014 година относно ограничителни мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна (ОВ L 229, 2014 г., стр. 13), изменено с Решение (ОВППС) 2022/578 на Съвета от 8 април 2022 г. (ОВ L 111, 2022 г., стр. 70), гласи в парафи 1 и 6:

„1.Забраняват се закупуването, вносът или трансферът в [Европейския съюз], пряко или непряко, на стоки, които носят значителни приходи на Русия и по този начин обезпечават действията ѝ, дестабилизиращи положението в Украйна, ако те са с произход от Русия или се изнасят от Русия.

[…] 6.Съюзът взема необходимите мерки за определяне на съответните изделия, попадащи в обхвата на настоящия член“.

Решение 2022/578

4Съображение 6 от Решение 2022/578 гласи:

„С оглед на сериозното положение и в отговор на военната агресия на Русия срещу Украйна е целесъобразно да се въведат допълнителни ограничителни мерки. […] Целесъобразно е също така да се ограничи износът на гориво за реактивни двигатели и други стоки за Русия, както и да се въведат допълнителни ограничения върху вноса на някои стоки, изнасяни от или с произход от Русия, включително въглища и други твърди изкопаеми горива. […]“.

Регламент № 833/2014

5Съгласно съображение 2 от Регламент № 833/2014:

„На 22 юли 2014 г. Съветът [на Европейския съюз] заключи, че ако Русия не отговори на исканията, посочени в заключенията на Европейския съвет от 27 юни 2014 г. и в заключенията на Съвета от 22 юли 2014 г., той ще бъде готов да въведе незабавно допълнителен пакет от значителни ограничителни мерки. Поради това се счита за целесъобразно да се приложат допълнителни ограничителни мерки с цел Русия да плати по-висока цена за действията си за подкопаване на териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, както и с цел насърчаване на мирното уреждане на кризата. Тези мерки ще бъдат обект на периодичен преглед, като прилагането им може да бъде спряно или те могат да бъдат отменени или допълнени с други ограничителни мерки в зависимост от развоя на събитията на място“.

6Член 3и, вмъкнат в този регламент с Регламент 2022/576, гласи:

„1.Забраняват се закупуването, вносът или трансферът в Съюза, пряко или непряко, на стоки, които носят значителни приходи на Русия и по този начин обезпечават действията ѝ, дестабилизиращи положението в Украйна, и които са изброени в приложение XXI, ако те са с произход от Русия или се изнасят от Русия“.

7Параграф 3а., добавен към член 3и от Регламент № 833/2014 с Регламент (ЕС) 2022/1904 на Съвета от 6 октомври 2022 г. (ОВ L 259 I, 2022 г., стр. 3), предвижда:

„Забраната в параграф 1 не се прилага за покупки в Русия, които са необходими за функционирането на дипломатическите и консулските представителства на Съюза и на държавите членки, включително делегации, посолства и мисии, или за лично ползване от граждани на държавите членки и най-близките членове на техните семейства“.

8Параграфи 3аа.—3аг., вмъкнати в посочения член 3и от Регламент № 833/2014 с Регламент 2023/2878, гласят:

„3аа.Компетентните органи на държава членка могат да разрешат вноса на стоки, които са предназначени за строго лично ползване от физически лица, пътуващи до Съюза, или от близки членове на тяхното семейството, ограничени до личните вещи, които се притежават от тези лица и които очевидно не са предназначени за продажба.

3аб.Компетентните органи могат да разрешат, при условията, които сметнат за уместни, въвеждането в Съюза на превозно средство, класирано в код по [Комбинираната номенклатура, КН] 8703, което не е предназначено за продажба и което е собственост на гражданин на държава членка или на близък член на неговото семейство, който пребивава в Русия и влиза с превозното средство в Съюза за строго лично ползване.

3ав.Забраната по параграф 1 не се прилага за въвеждането в Съюза на моторни превозни средства, класирани в код по КН 8703, при условие че те имат дипломатически регистрационен номер и са необходими за работата на дипломатически представителства и консулски служби, включително делегации, посолства и мисии, или на международни организации, ползващи се с имунитет в съответствие с международното право, или за лично ползване от техните служители и близките членове на тяхното семейство.

3аг.Забраната по параграф 1 не е пречка превозните средства, които вече са на територията на Съюза към 19 декември 2023 г., да бъдат регистрирани в държава членка.

[…]“.

9Приложение XXI към Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/1904, озаглавено „Списък на стоките и технологиите, посочени в член 3и“, съдържа в част Б под код по КН 8703 следното описание:

„[П]ътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните автомобили (с изключение на автомобилните превозни средства от № 8702)“.

Регламент 2022/576

10Съображение 2 от Регламент 2022/576 гласи:

„С Регламент (ЕС) № 833/2014 се привеждат в действие някои мерки, предвидени в Решение 2014/512/ОВППС на Съвета“.

Спорът в главното производство и преюдициалните въпроси

11На 27 януари 2023 г. жалбоподателят в главното производство — руски гражданин, който пребивава в Дюселдорф (Германия), придобива в Русия употребявано автомобилно превозно средство, което регистрира на свое име в Русия и с което на 11 май 2023 г. отива до Полша. От територията на тази държава членка превозното средство без регистрационен номер е транспортирано на ремарке до Дюселдорф.

12На 28 август 2023 г. жалбоподателят в главното производство декларира процесното превозно средство пред митническата служба за митническа стойност от 50 390,71 евро, за да бъде пуснато в свободно обращение. С разпореждане от същия ден митническата служба изземва процесното превозно средство и обявява митническата декларация за невалидна с мотива, че вносът му е забранен съгласно член 3и, параграф 1 от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/576.

13Тъй като митническата служба отхвърля жалбата по административен ред, подадена от жалбоподателя в главното производство, поради същия мотив като изтъкнатия в предходната точка, той подава жалба по съдебен ред срещу разпореждането за изземване на процесното превозно средство до Finanzgericht Düsseldorf (Финансов съд Дюселдорф, Германия), който е запитващата юрисдикция. В подкрепа на тази жалба жалбоподателят в главното производство твърди, че процесното превозно средство се намира на територията на Съюза на 19 декември 2023 г., така че то може да бъде регистрирано в държава членка по силата на член 3и, параграф 3аг. от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2023/2878. Според него тази разпоредба не засяга изключително превозните средства, които отговарят на условията на член 3и, параграфи 3аб. и 3ав. от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2023/2878. Във всеки случай, жалбоподателят в главното производство приема, че вносът на процесното превозно средство не носи значителни приходи на Руската федерация, така че член 3и, параграф 1 от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/576, допускал този внос.

14Според запитващата юрисдикция разрешаването на спора в главното производство зависи, на първо място, от въпроса дали член 3и, параграф 1 от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/576, трябва да се тълкува в смисъл, че забраната за закупуване, внос или трансфер в Съюза на стоките, изброени в приложение XXI към този регламент, изменен с Регламент 2022/1904, се прилага само ако може да се установи, че въпросните стоки носят значителни приходи на Руската федерация и по този начин обезпечават действията ѝ, дестабилизиращи положението в Украйна.

15При отрицателен отговор на този първи въпрос според запитващата юрисдикция следва да се разгледа, на второ място, дали член 3и, параграф 3аг. от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2023/2878, трябва да се тълкува в смисъл, че възможността за регистрация на превозно средство, което се е намирало на територията на Съюза към 19 декември 2023 г., е налице и за превозно средство, което не попада в обхвата на член 3и, параграф 3аб. или 3ав. от този регламент и чийто внос или трансфер в Съюза е забранен съгласно член 3и, параграф 1 от посочения регламент, изменен с Регламент 2022/576, така че компетентният митнически орган следва да отмени изземването на процесното превозно средство.

16При тези условия Finanzgericht Düsseldorf (Финансов съд Дюселдорф) решава да спре производството по делото и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:

„1)Трябва ли член 3и, параграф 1 от Регламент [№ 833/2014], изменен с Регламент [2022/576], да се тълкува в смисъл, че забраната за внос или трансфер на изброените в приложение XXI [към Регламент № 833/2014] стоки важи само ако може да се установи, че въпросните стоки носят значителни приходи на [Руската федерация] и по този начин обезпечават действията ѝ, дестабилизиращи положението в Украйна?

2)При отрицателен отговор на първия преюдициален въпрос, трябва ли член 3и, параграф 3аг. от Регламент [№ 833/2014], изменен с Регламент [2023/2878], да се тълкува в смисъл, че разрешената от тази разпоредба регистрация на превозно средство, което се е намирало на територията на Съюза към 19 декември 2023 г., се прилага и за моторно превозно средство, което не попада в обхвата на член 3и, параграф 3аб. или 3ав. от Регламент (ЕС) № 833/2014 и чийто внос или трансфер в Съюза е забранен съгласно член 3и, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 833/2014, а компетентният митнически орган трябва да отмени изземването на съответното превозно средство въпреки тази забрана?“.

По преюдициалните въпроси

По първия въпрос

17С първия си въпрос запитващата юрисдикция иска по същество да се установи дали член 3и, параграф 1 от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/576, трябва да се тълкува в смисъл, че забраната за закупуване, внос или трансфер в Съюза, която тази разпоредба предвижда, се прилага за всички стоки, класирани в кодовете по КН, посочени в приложение XXI към този регламент, изменен с Регламент 2022/1904, без да е необходимо да се проверява за всяка отделна операция дали съответното закупуване, внос или трансфер носи значителни приходи на Руската федерация.

18По отношение на обхвата на член 3и, параграф 1 от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/576, се налага да се припомни, че според постоянната съдебна практика за тълкуването на дадена разпоредба от правото на Съюза следва да се имат предвид не само нейният текст, но и контекстът ѝ и целите на правната уредба, от която тя е част (решения от 17 ноември 1983 г., Merck, 292/82, EU:C:1983:335, т. 12, и от 13 март 2025 г., PKK/Съвет, C‑72/23 P, EU:C:2025:182, т. 51 и цитираната съдебна практика).

19Що се отнася до текста на тази разпоредба, в нея е посочено, че се забранява закупуването, вносът или трансферът в Съюза, пряко или непряко, на стоки, които носят значителни приходи на Руската федерация и по този начин обезпечават действията ѝ, дестабилизиращи положението в Украйна, и които са изброени в приложение XXI към Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/1904, ако те са с произход от Русия или се изнасят от Русия.

20В акта за преюдициално запитване обаче запитващата юрисдикция се позовава на различия между текстовете на тази разпоредба на различните езици.

21В частност, както посочва тази юрисдикция, текстовете на немски и нидерландски на въпросната разпоредба могат да се разбират в смисъл, че за да попадне дадена операция във връзка със стоките, изброени в приложение ΧΧΙ към Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/1904, в обхвата на забраната, предвидена в същата разпоредба, трябва в допълнение да носи реално приходи на Руската федерация. За разлика от това текстовете на други езици, като испански, английски и френски, не могат да доведат до такъв прочит.

22В това отношение следва да се припомни, че съгласно постоянната съдебна практика формулировката, използвана в текста на правна разпоредба на Съюза на един от езиците, не може да служи като единствена основа за тълкуването на разпоредбата или да ѝ се отдава предимство пред текстовете на останалите езици. Разпоредбите на правото на Съюза трябва да се тълкуват и прилагат по еднакъв начин с оглед на текстовете, изготвени на всички езици на Съюза. В случай на несъответствия между текстовете на различните езици на разпоредба от правото на Съюза въпросната разпоредба трябва да се тълкува в зависимост от общия разум и целите на правната уредба, от която е част (решения от 27 октомври 1977 г., Bouchereau, 30/77, EU:C:1977:172, т. 14, и от 27 ноември 2025 г., Svema Trade, C‑567/24, EU:C:2025:920, т. 23).

23Следователно, що се отнася до контекста, в който се вписва член 3и, параграф 1 от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/576, Съдът вече е имал повод да припомни, че целта на Регламент № 833/2014, съгласно член 215 ДФЕС, е приемането на необходимите мерки, за да бъде Решение 2014/512 приведено в действие (решение от 28 март 2017 г., Rosneft, C‑72/15, EU:C:2017:236, т. 141), както става ясно и от съображение 2 от Регламент 2022/576. В този смисъл член 4к, параграф 1 от Решение 2014/512, изменено с Решение 2022/578, гласи, че се забранява закупуването, вносът или трансферът в Съюза, пряко или непряко, на стоки, които носят значителни приходи на Руската федерация и по този начин обезпечават действията ѝ, дестабилизиращи положението в Украйна, ако те са с произход от Русия или се изнасят от Русия. От друга страна, член 4к, параграф 6 гласи, че „Съюзът взема необходимите мерки за определяне на съответните изделия, попадащи в обхвата на настоящия член“.

24От разпоредбите на посочения член 4к следва, че в рамките на установения с този член режим Съюзът има правото да определя стоките, чието закупуване, внос или трансфер трябва да се считат за носещи значителни приходи на Руската федерация и следователно за попадащи в обхвата на забраната, посочена в член 4к, параграф 1 от Решение 2014/512, изменено с Решение 2022/578, както и в член 3и, параграф 1 от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/576.

25Следователно член 3и, параграф 1 от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/576, не забранява закупуването, вноса или трансфера в Съюза на стока единствено когато, взета поотделно, такава операция носи значителни приходи на Руската федерация. Тази разпоредба забранява всички операции във връзка с една от стоките, изброени в приложение XXI към Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/1904.

26Това тълкуване се потвърждава от изключенията от забраната, предвидена в член 3и, параграф 1 от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/576, които са резултат от вмъкването в посочения член 3и на параграф 3а. с Регламент 2022/1904 и на параграфи 3аа. и 3аб. с Регламент 2023/2878. Всъщност според първото от тези изключения забраната, предвидена в член 3и, параграф 1 от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/576, не се прилага по-специално за покупки в Русия, които са необходими за лично ползване от граждани на държавите членки и най-близките членове на техните семейства. По подобен начин другите изключения позволяват на компетентните органи на държавите членки да разрешат, от една страна, вноса на стоки, които са предназначени за строго лично ползване от физически лица, пътуващи до Съюза, или от близки членове на тяхното семейство, ограничени до личните вещи, които се притежават от тези лица и които очевидно не са предназначени за продажба, както и, от друга страна, въвеждането в Съюза на превозно средство, което не е предназначено за продажба и което е собственост на гражданин на държава членка или на близък член на неговото семейство, който пребивава в Русия и влиза с превозното средство в Съюза за строго лично ползване.

27Ако обаче забраната, установена в член 3и, параграф 1 от този регламент, изменен с Регламент 2022/576, се прилага само когато съответното закупуване, внос или трансфер, взети поотделно, биха могли да донесат, с оглед на характерните си особености, значителни приходи на Руската федерация, не би било необходимо да се предвидят тези изключения. Всъщност те се отнасят, от една страна, до закупени в Русия стоки, които са необходими за лично ползване на съответните физически лица. Това изискване подчертава, че става въпрос за стоки, които се приемат за необходими в това отношение, като се изключва всяка луксозна стока или такава със стойност, по-висока от средната, която поради това може да донесе такива приходи. От друга страна, стоките, за които се отнасят посочените изключения, трябва да принадлежат на съответните физически лица, а вносът им се ограничава до личните им вещи и до вещите, които явно не са предназначени за продажба. Тези изключения следователно се отнасят до операции, които по своята същност не могат да донесат такива приходи.

28Тълкуване, според което забраната, предвидена в член 3и, параграф 1 от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/576, се прилага за всички стоки, изброени в приложение XXI към този регламент, изменен с Регламент 2022/1904, без да е необходимо да се проверява за всяка отделна операция дали съответното закупуване, внос или трансфер носи значителни приходи на Руската федерация, се потвърждава и от целта, преследвана с правната уредба, в която се вписва тази разпоредба.

29Всъщност от съображение 2 от Регламент № 833/2014 следва, че целта на този регламент е да се приложат допълнителни ограничителни мерки „с цел Русия да плати по-висока цена за действията си за подкопаване на териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, както и с цел насърчаване на мирното уреждане на кризата“.

30От друга страна, както бе припомнено в точка 23 от настоящото решение, целта на Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/576, е приемането на необходимите мерки, за да бъде Решение 2014/512 приведено в действие. В това отношение следва да се отбележи, че съгласно съображение 6 от Решение 2022/578, с което се изменя Решение 2014/512, с оглед на сериозното положение и в отговор на военната агресия на Русия срещу Украйна е целесъобразно да се въведат допълнителни ограничителни мерки, целящи по-специално въвеждането на „допълнителни ограничения върху вноса на някои стоки, изнасяни от или с произход от Русия“.

31Прилагането на забраната, предвидена в член 3и, параграф 1 от този регламент, изменен с Регламент 2022/576, за всички стоки, класирани в кодовете по КН, посочени в приложение XXI към този регламент, изменен с Регламент 2022/1904, обаче може ефективно да преследва такива цели, докато изпълнението на последните, за разлика от това, би било застрашено, ако това прилагане зависи от констатацията, че съответната стока, взета поотделно, носи значителни приходи на Руската федерация.

32С оглед на изложените по-горе съображения на първия въпрос следва да се отговори, че член 3и, параграф 1 от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/576, трябва да се тълкува в смисъл, че забраната за закупуване, внос или трансфер в Съюза, която тази разпоредба предвижда, се прилага за всички стоки, класирани в кодовете по КН, посочени в приложение XXI към този регламент, изменен с Регламент 2022/1904, без да е необходимо да се проверява за всяка отделна операция дали съответното закупуване, внос или трансфер носи значителни приходи на Руската федерация.

По втория въпрос

33С втория си въпрос запитващата юрисдикция иска по същество да се установи дали член 3и, параграф 3аг. от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2023/2878, трябва да се тълкува в смисъл, че предвидената в тази разпоредба възможност за регистрация в държава членка на превозно средство, което вече се намира на територията на Съюза към 19 декември 2023 г., се прилага и за превозните средства, които на същата дата се намират на тази територия, в нарушение на забраната, посочена в член 3и, параграф 1 от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/576.

34В това отношение следва да се отбележи, че член 3и, параграф 3аг. от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2023/2878, няма за предмет да въведе изключение от забраната, предвидена в посочения член 3и, параграф 1. Всъщност от самия текст на параграф 3аг. става ясно, че той се отнася единствено до регистрацията на превозно средство, а не до неговото закупуване, внос или трансфер в Съюза.

35От това следва, че предоставената с посочения член 3и, параграф 3аг. възможност, що се отнася до регистрацията на превозните средства, които вече се намират на територията на Съюза към 19 декември 2023 г., във всеки случай може да се приложи само по отношение на превозните средства, които се намират на тази територия и това не е в резултат на нарушение на забраната, посочена в член 3и, параграф 1 от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/576.

36С оглед на изложеното по-горе на втория въпрос следва да се отговори, че член 3и, параграф 3аг. от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2023/2878, трябва да се тълкува в смисъл, че предвидената в тази разпоредба възможност за регистрация в държава членка на превозно средство, което вече се намира на територията на Съюза към 19 декември 2023 г., не се прилага за превозните средства, които на същата дата се намират на тази територия в нарушение на забраната, посочена в член 3и, параграф 1 от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/576.

По съдебните разноски

37С оглед на обстоятелството, че за страните по главното производство настоящото дело представлява отклонение от обичайния ход на производството пред запитващата юрисдикция, последната следва да се произнесе по съдебните разноски. Разходите, направени за представяне на становища пред Съда, различни от тези на посочените страни, не подлежат на възстановяване.

По изложените съображения Съдът (пети състав) реши:

1)Член 3и, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 833/2014 на Съвета от 31 юли 2014 година относно ограничителни мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна, изменен с Регламент (ЕС) 2022/576 на Съвета от 8 април 2022 г.,

трябва да се тълкува в смисъл, че

забраната за закупуване, внос или трансфер в Европейския съюз, която тази разпоредба предвижда, се прилага за всички стоки, класирани в кодовете по Комбинираната номенклатура, посочени в приложение XXI към този регламент, изменен с Регламент (ЕС) 2022/1904 на Съвета от 6 октомври 2022 г., без да е необходимо да се проверява за всяка отделна операция дали съответното закупуване, внос или трансфер носи значителни приходи на Руската федерация.

2)Член 3и, параграф 3аг. от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент (ЕС) 2023/2878 на Съвета от 18 декември 2023 г.,

трябва да се тълкува в смисъл, че

предвидената в тази разпоредба възможност за регистрация в държава членка на превозно средство, което вече се намира на територията на Съюза към 19 декември 2023 г., не се прилага за превозните средства, които на същата дата се намират на тази територия в нарушение на забраната, посочена в член 3и, параграф 1 от Регламент № 833/2014, изменен с Регламент 2022/576.

Подписи

*Език на производството: немски.

Маркиране
Зареждане ...
Зареждане...
Зареждане...