Решение от 12.03.2026 по дело C-0465/2024 на СЕС

„Замразяване на финансови средства“ по Регламент 269/2014 във връзка с упражняването на права на участие и глас в събрания на притежатели на сертификати за акции

Кратко резюме на спора

Преюдициалното запитване е във връзка със спор между ООО „СБК Арт“ и Fortenova Group STAK Stichting относно упражняването на права,...
Абонирайте се, за да прочетете резюмето на спора.

Неокончателна редакция

РЕШЕНИЕ НА СЪДА (пети състав)

12 март 2026 година(*)

„ Преюдициално запитване — Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки във връзка с действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна — Регламент (EС) № 269/2014 — Понятие „замразяване на финансови средства“ — Член 1, буква е) — Упражняване от лице с наложени ограничителни мерки на свързаните със сертификатите за акции права на участие и на глас в събранието на притежателите на такива сертификати “

По дело C‑465/24

с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 267 ДФЕС от Hoge Raad der Nederlanden (Върховен съд на Нидерландия) с акт от 21 юни 2024 г., постъпил в Съда на 2 юли 2024 г., в рамките на производство по дело

ООО „СБК Арт“

срещу

Fortenova Group STAK Stichting,

Open Pass Limited,

СЪДЪТ (пети състав),

състоящ се от: M. L. Arastey Sahún, председател на състава, J. Passer, E. Regan, D. Gratsias (докладчик) и B. Smulders, съдии,

генерален адвокат: J. Richard de la Tour,

секретар: A. Lamote, администратор,

предвид изложеното в писмената фаза на производството и в съдебното заседание от 11 юни 2025 г.,

като има предвид становищата, представени:

–за ООО „СБК Арт“, от P. Goeth, Rechtsanwalt, J. Van Weerden и E. J. H. Zandbergen, advocaten,

–за Fortenova Group STAK Stichting, от Y. de Vries, B. T. M. van der Wiel и L. V. van Gardingen, advocaten,

–за нидерландското правителство, от E. M. M. Besselink и M. K. Bulterman, в качеството на представители,

–за хърватското правителство, от G. Vidović Mesarek, в качеството на представител,

–за австрийското правителство, от A. Posch, J. Schmoll и C. Leeb, в качеството на представители,

–за Европейската комисия, от M. Carpus-Carcea, L. Haasbeek и L. Puccio, в качеството на представители,

след като изслуша заключението на генералния адвокат, представено в съдебното заседание от 25 септември 2025 г.,

постанови настоящото

Решение

1 Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на член 1, буква е) от Регламент (ЕС) № 269/2014 на Съвета от 17 март 2014 година относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (ОВ L 78, 2014 г., стр. 6), изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1354 на Съвета от 4 август 2022 г. (ОВ L 204 I, 2022 г., стр. 1) (наричан по-нататък „Регламент № 269/2014“).

2 Запитването е отправено в рамките на спор между ООО „СБК Арт“, от една страна, и Fortenova Group STAK Stichting (наричано по-нататък „STAK“) и Open Pass Limited, от друга, по повод на упражняването от страна на лице с наложени ограничителни мерки по Регламент № 269/2014 на правата, свързани със сертификати, представляващи акции (наричани по-нататък „сертификатите за акции“), които му позволяват да участва и да гласува в събранието на притежателите на такива сертификати (наричано по-нататък „събранието“).

Правна уредба

Решение 2014/145

3 Предвид момента на настъпване на фактите по спора в главното производство, а именно през август 2022 г., приложимо е Решение 2014/145/ОВППС на Съвета от 17 март 2014 година относно ограничителни мерки във връзка с действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (ОВ L 78, 2014 г., стр. 16), изменено с Решение (ОВППС) 2022/1355 на Съвета от 4 август 2022 г. (OB L 204 I, 2022 г., стр. 4) (наричано по-нататък „Решение 2014/145“).

4 Член 6 от Решение 2014/145 гласи:

„Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящото решение се прилага до 15 септември 2022 г.

Настоящото решение подлежи на постоянен преглед. Действието му се удължава или самото решение се изменя, в зависимост от случая, ако Съветът [на Европейския съюз] прецени, че целите му не са постигнати“.

Регламент № 269/2014

5 Регламент № 269/2014 е приет на основание член 215 ДФЕС, за да приведе в действие ограниченията, наложени с Решение 2014/145.

6 Съображения 1 и 3 от този регламент гласят:

„(1)На 6 март 2014 г. държавните и правителствените ръководители на държавите — членки на [Европейския съюз], решително осъдиха непровокираното нарушаване на суверенитета и териториалната цялост на Украйна от страна на Руската федерация и я призоваха да изтегли незабавно въоръжените си сили към зоните на постоянното им разполагане съгласно свързаните с това споразумения. Те призоваха Руската федерация да осигури незабавен достъп за международни наблюдатели. […]

[…] (3)Държавните и правителствените ръководители подчертаха, че решение на кризата следва да се намери посредством преговори между правителствата на Украйна и на Руската федерация, включително посредством възможни многостранни механизми, и че при липсата на резултати в много кратък срок Съюзът ще вземе решение за допълнителни мерки, като забрани за пътуване, замразяване на активи и отмяна на срещата на високо равнище ЕС—Русия“.

7 Член 1 от посочения регламент предвижда:

„За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

[…] г)„икономически ресурси“ означава активи от всякакъв вид, независимо дали са материални или нематериални, движими или недвижими, които не са финансови средства, но могат да бъдат използвани за получаване на финансови средства, стоки или услуги;

[…] е)„замразяване на финансови средства“ означава предотвратяване на движението, прехвърлянето, изменението, използването, достъпа или боравенето с финансови средства по всякакъв начин, който би довел до промяна в техния обем, количество, местонахождение, собственост, владение, вид, предназначение или друга промяна, която би позволила използване на финансовите средства, включително управление на портфейл;

ж)„финансови средства“ означава финансови активи и ползи от всякакъв вид, включително, но не само:

[…] iii)публично и частно търгувани ценни книжа и дългови инструменти, включително акции и дялове, сертификати, представляващи ценни книжа, облигации, полици, варанти, дългосрочни облигации с фиксирана лихва и договори за деривативи;

[…]“.

8 Член 2, параграф 1 от същия регламент гласи:

„Замразяват се всички финансови средства и икономически ресурси, които са собственост или се владеят, държат или контролират от някое от физическите или юридически лица, образувания или органи, или от свързаните с тях физически или юридически лица, образувания или органи, изброени в приложение I“.

9 Членове 2а и 4—7 от Регламент № 269/2014 предвиждат дерогации на мярката замразяване на финансови средства.

10 Член 9, параграф 1 от този регламент гласи:

„Забранява се съзнателното или преднамереното участие в дейности, чиято цел или резултат е заобикалянето на мерките, посочени в член 2“.

Спорът в главното производство и преюдициалните въпроси

11 СБК Арт е непряко притежавано дъщерно дружество на руската банка „Сбербанк“, която е сред образуванията, посочени в приложение I към Регламент № 269/2014, и е вписана в това приложение с Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1270 на Съвета от 21 юли 2022 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 269/2014 относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (ОВ L 193, 2022 г., стр. 133). Hoge Raad der Nederlanden (Върховен съд на Нидерландия), който е запитващата юрисдикция, уточнява, че понеже СБК Арт е свързано със Сбербанк, финансовите средства, които то владее, държи или контролира, също са замразени на основание член 2, параграф 1 от Регламент № 269/2014.

12 STAK е учредено съгласно нидерландското право лице, което държи като доверителна собственост акциите на Fortenova GroupTopCo BV, което е непряк акционер във Fortenova Grupa d.d., учредено съгласно хърватското право дружество с дейност в секторите на търговията на дребно, производството на храни и селското стопанство. На това основание STAK издава сертификати за акции на Fortenova GroupTopCo и изплаща дивиденти на притежателите на тези сертификати.

13 СБК Арт притежава 41,82 % от тези сертификати за акции. Open Pass и VTB Bank (Europe) притежават съответно 27,52 % и 7,27 % от тези сертификати. В качеството си на доверителен собственик на акциите на Fortenova GroupTopCo, STAK упражнява свързаните с тях права на глас с предварителното одобрение на притежателите на сертификатите. Те дават одобрението си на събрание.

14 В съответствие с управителния акт на STAK всички притежатели на сертификати за акции с право на глас могат да присъстват и да участват в събранията лично или чрез представител. Всеки сертификат дава право на един глас.

15 На 9 август 2022 г. управителният съвет на STAK изпраща покани на притежателите на сертификатите за акции за следващото събрание, насрочено за 18 август 2022 г. в Амстердам (Нидерландия), като посочва, че притежателите с наложени ограничителни мерки ще бъдат лишени от възможността да упражняват свързаните със сертификатите права, и в частност правото на глас в събранието.

16 Дневният ред на събранието за 18 август 2022 г. включва внесено от Open Pass предложение за решение за изменение на управителния и на учредителния акт на STAK в частта относно правилата за начина на управление, и по-точно за необходимия кворум и изискваното мнозинство за вземането на определени решения.

17 На 17 август 2022 г. СБК Арт обявява, че ще се представлява на събранието, а на 18 август 2022 г. прави опит да упражни както електронно, така и физически правата, свързани със сертификатите му за акции. На представителя на СБК Арт обаче е отказан достъп до събранието и до устройството за електронно гласуване. Освен това на същия ден STAK уведомява СБК Арт, че поради наложените от Съюза и от Съединените американски щати ограничителни мерки с оглед на действията на Руската федерация, дестабилизиращи положението в Украйна, не се разрешава на СБК Арт да упражнява правата си на глас, а евентуално подадените от него гласове не може да се вземат предвид.

18 Тъй като на събранието от 18 август 2022 г. не е достигнато изискваното мнозинство за вземане на решения, на 19 август 2022 г. управителният съвет на STAK поканва притежателите на сертификатите за акции на второ събрание, насрочено за 30 август 2022 г. То отново обявява, че няма да се зачитат гласовете на лицата с наложени ограничителни мерки.

19 С решение от 6 септември 2022 г. съдията по обезпечителните производства в Rechtbank Amsterdam (Първоинстанционен съд Амстердам, Нидерландия) уважава подадената от СБК Арт молба за допускане на временни мерки, с които STAK да бъде задължено да го допуска до участие във всяко събрание и да зачита свързаните със сертификатите му за акции права на глас през периода до 31 декември 2022 г. Вследствие на това съдебно решение третото събрание, което е било насрочено за 8 септември 2022 г., е отменено.

20 С решение от 29 декември 2022 г. Gerechtshof Amsterdam (Апелативен съд Амстердам, Нидерландия) отменя решението на съдията по обезпечителните производства в Rechtbank Amsterdam (Първоинстанционен съд Амстердам) и отхвърля молбата на СБК Арт, упомената в предходната точка на настоящото решение.

21 СБК Арт подава касационна жалба до запитващата юрисдикция против решението на Gerechtshof Amsterdam (Апелативен съд Амстердам) от 29 декември 2022 г. Според запитващата юрисдикция отнесеният до нея спор повдига два въпроса. Първият е дали замразяването на финансови средства по смисъла на член 1, буква е) от Регламент № 269/2014 предполага невъзможност за притежателите на сертификати за акции като СБК Арт да упражняват свързаните с тези сертификати права на глас и на участие в събранието. Вторият въпрос е дали в този контекст имат значение естеството и съдържанието на предложението, включено в дневния ред на събранието, и начинът, по който смята да гласува притежателят на сертификатите.

22 В това отношение запитващата юрисдикция отбелязва, от една страна, че тълкуването на член 1, буква е) от Регламент № 269/2014 в смисъл, че замразяването на финансови средства предполага невъзможност за упражняване на свързаните със сертификатите за акции права на глас и на участие в събранието, би съответствало на широкото разбиране за замразяването на финансови средства, както и на принципа, че ограничителните мерки трябва да имат възможно най-голямо отражение върху лицето, на което са наложени.

23 От друга страна, стеснителното тълкуване на понятието „замразяване на финансови средства“ — в смисъл, че замразяването не е пречка за пълно или частично упражняване на правата на глас и на участие в събранието — би отговаряло на принципа на пропорционалност. Всъщност ограничителните мерки не би трябвало да водят до непропорционални последици за лицата, на които са наложени. Целта на ограничителните мерки обаче би могла съответно да се постига чрез блокиране на изпълнението на решенията, взети в резултат на упражняването на правото на глас, или чрез лишаването на тези решения от всякакви правни последици. Също така би било мислимо упражняването на правото на участие и правото на глас в събранието от страна на лицето с наложени мерки да бъде блокирано само когато гласуваното решение може да окаже върху финансовите средства описаните в член 1, буква е) от Регламент № 269/2014 последици, а именно промяна в техния обем, количество, местонахождение, собственост, владение, вид, предназначение или друга промяна, която би позволила използване на финансовите средства, включително управление на портфейл. Подобно тълкуване обаче — доколкото означава, че забраната за упражняване на правото на участие и правото на глас в събранието би зависела от конкретните последици от това за финансовите средства — би могла да застраши целта за яснота и ефективност на ограничителните мерки.

24 При тези обстоятелства Hoge Raad der Nederlanden (Върховен съд на Нидерландия) решава да спре производството и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:

„1)Следва ли замразяването на финансови средства по член 1, буква е) от Регламент № 269/2014 да се тълкува в смисъл, че правата на участие в събрания и на глас, основани на сертификати за акции, които са собственост, владеят се, държат се или се контролират от физическо лице, включено в списъка по приложение I от същия регламент, или от свързани с това лице физически или юридически лица, образувания или органи, не могат да бъдат упражнявани, освен ако това не води до непропорционални вреди за съответното лице, притежател на тези сертификати?

2)От значение ли е за отговора на първия въпрос дали с оглед на естеството и съдържанието на включеното в конкретния случай в дневния ред решение и становището по него на съответния притежател на сертификати за акции упражняването от последния на правата на участие в събрания и на глас би могло да доведе до движение, прехвърляне, изменение, използване, достъп или разполагане с финансови средства по какъвто и да било начин, водещ до промяна в техния обем, количество, местонахождение, собственост, владение, вид, предназначение или до друга промяна, която би позволила използване на тези финансови средства, включително управление на портфейл, по смисъла на член 1, буква е) от Регламент № 269/2014?“.

По искането за възобновяване на устната фаза на производството

25 С писмена молба, подадена в секретариата на Съда на 31 октомври 2025 г., СКБ Арт иска да се постанови възобновяване на устната фаза на производството на основание член 83 от Процедурния правилник на Съда.

26 В подкрепа на искането си СКБ Арт изтъква, първо, че Съдът не разполага с важна информация за решението си. Всъщност, противно на предложеното от генералния адвокат в точка 63 от заключението му, квалификацията на правата на глас като „икономически ресурси“ по смисъла на член 1, буква г) от Регламент № 269/2014 не водела автоматично до замразяването на тези права, доколкото упражняването им невинаги позволявало да се получат финансови средства, имущество или услуги. Освен това в точки 55 и 56 от заключението си генералният адвокат направил неточни фактически констатации по въпроса какъв кворум трябва да бъде достигнат в STAK за вземането на някои решения. Също така, противно на изложеното в точка 49 от заключението, по отношение на правата на глас не се прилагала нито една от дерогациите по членове 2а и 4—7 от Регламент № 269/2014. Второ, генералният адвокат не разгледал в заключението си въпроса за непропорционалните последици, които пълната забрана на упражняването на правата на глас и на участие в събранието би имала по отношение на основните права на СБК Арт. Същевременно изходът на редица дела пред националните съдилища зависел от въпроса дали забраната за упражняване на тези права може да отпада при наличието на такива последици. Трето, генералният адвокат разгледал в заключението си обстоятелства, които не били обсъдени между страните в писмените им становища, например за риска от заобикаляне на мерките за замразяване.

27 В това отношение е уместно да се припомни, че съгласно член 252, втора алинея ДФЕС генералният адвокат представя публично, при пълна безпристрастност и независимост, мотивирани заключения по делата, за които съгласно Статута на Съда на Европейския съюз се изисква неговото произнасяне. Съдът не е обвързан нито от заключението, нито от мотивите, въз основа на които генералният адвокат стига до него (решение от 30 октомври 2025 г., Qassioun, C‑790/23, EU:C:2025:838, т. 34).

28 Освен това Статутът на Съда на Европейския съюз и Процедурният правилник не предвиждат възможност страните или заинтересованите субекти по член 23 от този статут да представят становища в отговор на заключението на генералния адвокат. Поради това несъгласието на някоя от страните или на такъв заинтересован субект със заключението на генералния адвокат не може само по себе си да бъде основание за възобновяване на устната фаза, независимо какви са разгледаните в заключението въпроси (решение от 4 септември 2025 г., Nissan Iberia, C‑21/24, EU:C:2025:659, т. 31).

29 Затова, доколкото е направено по съображението СБК Арт да може да отговори на позицията, която е заел генералният адвокат в заключението си, искането на СБК Арт за възобновяване на устната фаза на производството не следва да бъде уважено.

30 Извън това, съгласно член 83 от Процедурния правилник на Съда във всеки един момент, след изслушване на генералния адвокат, Съдът може да постанови възобновяване на устната фаза на производството, по-специално когато счита, че делото не е напълно изяснено, когато след закриване на тази фаза някоя от страните посочи нов факт от решаващо значение за решението на Съда или когато делото трябва да се реши въз основа на довод, който не е бил обсъден от страните или заинтересованите субекти по член 23 от Статута на Съда на Европейския съюз.

31 В случая, след като изслуша генералния адвокат, Съдът счита, че след писмената фаза на производството и проведеното съдебно заседание разполага с всички необходими данни, за да се произнесе по отправените от запитващата юрисдикция въпроси. Освен това в искането за възобновяване на устната фаза на производството не е посочен никакъв нов факт от решаващо значение за решението, което Съдът трябва да вземе по настоящото дело. Не се и налага делото да се решава въз основа на довод, който не е бил обсъден от страните или заинтересованите субекти по член 23 от Статута на Съда на Европейския съюз.

32 Следователно няма основание за възобновяване на устната фаза на производството.

По преюдициалните въпроси

33 С въпросите си, които следва да се разгледат заедно, запитващата юрисдикция иска по същество да установи дали член 1, буква е) от Регламент № 269/2014 трябва да се тълкува в смисъл, че замразяването на финансови средства по смисъла на тази разпоредба е абсолютна или евентуално зависеща от определени условия пречка за лицата и образуванията — и свързаните с тях лица и образувания — чиито имена са вписани в приложение I към този регламент, да упражняват правата на участие и на глас в събрания на притежатели на сертификати за акции въз основа на сертификатите, които притежават.

34 В самото начало следва да се посочи, че с член 2, параграф 1 от Регламент № 269/2014 се замразяват всички финансови средства и икономически ресурси, които са собственост или се владеят, държат или контролират от някое от физическите или юридически лица, образувания или органи, или от свързаните с тях физически или юридически лица, образувания или органи, изброени в приложение I от този регламент.

35 Съгласно член 1, буква ж), подточка iii) от Регламент № 269/2014 понятието „финансови средства“ обхваща, наред с друго, ценните книжа и дълговите инструменти, включително акции, дялове и сертификати, представляващи ценни книжа, поради което сертификатите за акции като обсъжданите в главното производство представляват финансови средства по смисъла на тази разпоредба. Ето защо, противно на поддържаното от СБК Арт в писменото му становище, подобни сертификати не може да се смятат за „икономически ресурси“ по смисъла на член 1, буква г) от Регламента, като се има предвид, че последно посочената разпоредба дефинира икономическите ресурси като активи от всякакъв вид, независимо дали са материални или нематериални, движими или недвижими, които не са финансови средства.

36 Също така, член 1, буква е) от Регламент № 269/2014 дефинира „замразяването на финансови средства“ като „предотвратяване на движението, прехвърлянето, изменението, използването, достъпа или боравенето с финансови средства по всякакъв начин, който би довел до промяна в техния обем, количество, местонахождение, собственост, владение, вид, предназначение или друга промяна, която би позволила използване на финансовите средства, включително управление на портфейл“.

37 Съгласно постоянната съдебна практика тази разпоредба трябва да се тълкува, като се вземат предвид не само текстът ѝ, но и нейният контекст и целите на правната уредба, от която тя е част (решения от 17 ноември 1983 г., Merck, 292/82, EU:C:1983:335, т. 12, и от 1 август 2025 г., Alace и Canpelli, C‑758/24 и C‑759/24, EU:C:2025:591, т. 91).

38 В този смисъл, като се има предвид, че сертификатите, представляващи ценни книжа, са финансови средства по смисъла на член 1, буква ж), подточка iii) от Регламент № 269/2014, упражняването на предоставяните от тези сертификати права, така че притежателите им да участват и да гласуват в събранието на притежателите на такива сертификати, представлява действие по използването на сертификатите, което поради това трябва да се квалифицира като „използване на финансови средства“ по смисъла на член 1, буква е) от Регламента.

39 Както обаче по същество отбелязва и генералният адвокат в точка 30 от заключението си, от текста на тази разпоредба следва, че втората част от изречението ѝ, а именно „който би довел до промяна в техния обем, количество, местонахождение, собственост, владение, вид, предназначение или друга промяна, която би позволила използване на финансовите средства, включително управление на портфейл“, се отнася до всички действия, посочени в първата част от това изречение на член 1.

40 Що се отнася до упражняването на права на участие и на глас в събрания, най-малкото непряко то оказва една или повече от посочените в тази разпоредба последици върху финансовите средства, като промяна в техния обем, количество, местонахождение, собственост, владение, вид или предназначение. Всъщност упражняването на подобни права води до вземането на решения от събранието, които неизбежно влияят върху състоянието и работата на дружеството, а следователно поне непряко и върху стойността му, както и съответно върху оценъчната стойност на акциите или сертификатите за акции, които притежава лицето с наложени ограничителни мерки.

41 Оттук следва, че член 1, буква е) от Регламент № 269/2014 трябва да се тълкува в смисъл, че замразяването на финансови средства по смисъла на тази разпоредба е абсолютна и безусловна пречка за лицата с наложена ограничителна мярка да упражняват свързаните си със сертификати за акции права, за да участват и да гласуват в събранието на притежателите на такива сертификати.

42 Несъмнено тълкуванията на член 1, буква е) от Регламент № 269/2014, които разглежда запитващата юрисдикция в преюдициалното си запитване и които СБК Арт защитава в писменото си становище, а именно подобно използване на сертификатите за акции да се забранява само в зависимост от съдържанието на предложенията, които са включени в дневния ред на събранието, или в зависимост от това как възнамеряват да гласуват притежателите на сертификатите за акции, биха представлявали по-слабо ограничение на правата на лицата с наложена мярка замразяване на финансови средства, и по-конкретно на правото им на собственост, гарантирано с член 17 от Хартата на основните права на Европейския съюз.

43 За отхвърлянето на тези тълкувания обаче е достатъчно да се отбележи, че ако се приеме някое от тях, ще бъде накърнена целта на член 1, буква е) от Регламент № 269/2014, а именно замразяването на финансовите средства да води до максимално ограничаване на операциите, които могат да се извършват със замразените финансови средства (вж. по аналогия решение от 11 ноември 2021 г., Bank Sepah, C‑340/20, EU:C:2021:903, т. 43).

44 Както посочват в писмените си становища STAK, австрийското и нидерландското правителство и Европейската комисия, упоменатите тълкувания биха могли да улеснят заобикалянето на установените с Регламент № 269/2014 мерки за замразяване на финансови средства, при все че член 9, параграф 1 от Регламента забранява съзнателното или преднамереното участие в дейности, чиято цел или резултат е заобикалянето на тези мерки.

45 Всъщност, ако се допуснат подобни тълкувания, при всяко свикване на събрание, при преценката дали в него могат да участват и да гласуват притежателите на сертификати за акции, чиито финансови средства са замразени, ще е необходимо да се проверява — в зависимост от естеството на предложенията, които са включени в дневния ред на събранието, или в зависимост от това как възнамерява да гласува съответното лице — дали упражняването на тези права би имало преки или непреки последици за въпросните финансови средства.

46 Същевременно, от една страна, възможно е последиците, които упражняването на правата на участие и на глас в събранието ще има по отношение на сертификатите, да не може да се определят лесно и непосредствено само въз основа на съдържанието на предложението, включено в дневния ред на събранието. В този смисъл би имало риск лицата с наложени ограничителни мерки да получат разрешение да упражнят правата си по притежаваните сертификати за акции въпреки наличието на последици за оценъчната стойност на сертификатите, което би изпразнило от съдържание наложената по отношение на тези сертификати мярка замразяване на финансови средства (вж. в този смисъл решения от 11 октомври 2007 г., Möllendorf и Möllendorf-Niehuus, C‑117/06, EU:C:2007:596, т. 58, и от 11 ноември 2021 г., Bank Sepah, C‑340/20, EU:C:2021:903, т. 65).

47 От друга страна, що се отнася до тълкуването, което предполага упражняването на свързаните със сертификати за акции права на глас да се забранява само в зависимост от това как възнамеряват да гласуват притежателите на сертификатите, то както отбелязва генералният адвокат в точка 46 от заключението си, правото на глас е свободно и затова е невъзможно да се гарантира, че притежателят на сертификат за акции, по отношение на който е наложена мярка замразяване на финансови средства, ще гласува така, както е заявил.

48 Също така, макар че изложеното в точка 41 от настоящото решение тълкуване на член 1, буква е) от Регламент № 269/2014 има значителни по обем отрицателни последици за правото на собственост на лицата със замразени финансови средства, това съображение само по себе си не е достатъчна причина да се отхвърли това тълкуване и да се предпочетат тълкуванията, защитавани от СКБ Арт и посочени в точка 42 от настоящото решение.

49 Всъщност, от една страна, дори и разбирано в широк смисъл, „замразяването на финансови средства“ не предполага лишаване на съответните лица от тяхната собственост, тъй като е мярка, която е временна и обратима по естеството си, както следва от член 6 от Решение 2014/145 (вж. по аналогия решение от 15 декември 2022 г., Instrubel и др., C‑753/21 и C‑754/21, EU:C:2022:987, т. 50 и цитираната съдебна практика).

50 От друга страна, Съдът е припомнял, че ограничителните мерки по дефиниция имат последици, които засягат правото на собственост и така причиняват вреди на лицата, на които са наложени тези мерки (вж. в този смисъл решения от 28 март 2017 г., Роснефт, C‑72/15, EU:C:2017:236, т. 149, и от 25 юни 2020 г., ВТБ Банк/Съвет, C‑729/18 P, EU:C:2020:499, т. 81).

51 Съдът също така е постановил, че по-широката цел за поддържането на мира и международната сигурност, която се преследва с Регламент № 269/2014 съгласно съображения 1 и 3 от него и в съответствие с прогласените в член 21 ДЕС цели на външната дейност на Съюза, може да обоснове дори и значителни отрицателни последици за лицата, на които са наложени ограничителните мерки (вж. по аналогия решения от 28 март 2017 г., Роснефт, C‑72/15, EU:C:2017:236, т. 150, и от 25 юни 2020 г., ВТБ Банк/Съвет, C‑729/18 P, EU:C:2020:499, т. 82).

52 Освен това следва да се отбележи, че в членове 2а и 4—7 от Регламент № 269/2014 законодателят на Съюза е предвидил дерогации по отношение на мерките за замразяване на финансови средства, за да отчете в частност интересите на лицата, чиито финансови средства са замразени (вж. по аналогия решение от 29 ноември 2018 г., National Iranian Tanker Company/Съвет, C‑600/16 P, EU:C:2018:966, т. 85 и 86). Следователно, ако такова лице смята, че отговаря на условията за някоя от тези дерогации, то извън случаите, в които средствата се освобождават автоматично, лицето може да отправи искане за освобождаването им до компетентните органи.

53 По изложените съображения на преюдициалните въпроси следва да се отговори, че член 1, буква е) от Регламент № 269/2014 трябва да се тълкува в смисъл, че замразяването на финансови средства по смисъла на тази разпоредба е абсолютна и безусловна пречка за лицата и образуванията — и свързаните с тях лица и образувания — чиито имена са вписани в приложение I към този регламент, да упражняват правата на участие и на глас в събрания на притежатели на сертификати за акции въз основа на сертификатите, които притежават.

По съдебните разноски

54 С оглед на обстоятелството, че за страните по главното производство настоящото дело представлява отклонение от обичайния ход на производството пред запитващата юрисдикция, последната следва да се произнесе по съдебните разноски. Разходите, направени за представяне на становища пред Съда, различни от тези на посочените страни, не подлежат на възстановяване.

По изложените съображения Съдът (пети състав) реши:

Член 1, буква е) от Регламент (ЕС) № 269/2014 на Съвета от 17 март 2014 година относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна, изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1354 на Съвета от 4 август 2022 г.,

трябва да се тълкува в смисъл, че

замразяването на финансови средства по смисъла на тази разпоредба е абсолютна и безусловна пречка за лицата и образуванията — и свързаните с тях лица и образувания — чиито имена са вписани в приложение I към Регламент № 269/2014, изменен с Регламент за изпълнение 2022/1354, да упражняват правата на участие и на глас в събрания на притежатели на сертификати за акции въз основа на сертификатите, които притежават.

Подписи

*Език на производството: нидерландски.

Информация за акта
Маркиране
Зареждане ...
Зареждане...
Зареждане...