Член 1
(Член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС)
Като част от общата рамка за управление и вземане на решения, инвестиционният посредник установява и наблюдава системите и алгоритмите си за търговия чрез ясни, официално утвърдени правила за управление, като взема предвид естеството, мащаба и сложността на извършваната от него стопанска дейност, като същевременно определя:
а) ясно разграничаване на отговорностите, включително процедури за одобряване на разработването, внедряването и последващите актуализации на алгоритми за търговия и за разрешаване на проблемите, установени при наблюдението на алгоритми за търговия;
б) ефективни процедури за съобщаване на информация в рамките на инвестиционния посредник с оглед утвърждаването на указания и тяхното ефективно и своевременно прилагане;
в) разделяне на задачите и отговорностите на търговските секции — от една страна, и помощните функции, включително спазването на изискванията за контрол на риска — от друга страна, което да гарантира, че неразрешена търговия не може да се прикрива.
Член 2
(Член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Инвестиционният посредник гарантира, че персоналът, подсигуряващ спазването на правилата, най-малкото има общи познания за функционирането на системите за алгоритмична търговия и съответните алгоритми на инвестиционния посредник. Персоналът, отговарящ за спазването на правилата, е в постоянен контакт със служители на посредника, които разполагат с подробни технически познания за системите си за алгоритмична търговия или алгоритмите.
2.Инвестиционният посредник също така гарантира, че персоналът, отговорен за спазването на правилата, винаги може да осъществи контакт със служителя или служителите на инвестиционния посредник, които имат достъп до функционалните възможности, посочени в член 12 (механизъм за анулиране), или пряк достъп до този механизъм и лицата, отговорни за всяка търговска система или алгоритъм.
3.Когато функцията по спазването на правилата или елементи от нея се възлагат за изпълнение на трета страна, инвестиционният посредник предоставя на третата страна същия достъп до информация, както в случая, когато дейността се извършва от собствени служители. Инвестиционният посредник гарантира, че чрез това външно изпълнение на функцията по спазване на правилата:
а) е осигурена поверителността на данните;
б) лицата, осъществяващи функцията по спазване на правилата, могат да бъдат одитирани от вътрешни и външни одитори или от компетентния орган.
Член 3
(Член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Инвестиционният посредник трябва да разполага с достатъчно персонал, който притежава необходимите умения, за да управлява неговите системи за алгоритмична търговия и алгоритми за търговия, както и с достатъчно технически познания в областта на:
а) съответните системи за търговия и алгоритми;
б) мониторинг и изпитване на подобни системи и алгоритми;
в) търговските стратегии, които инвестиционният посредник използва при системите за алгоритмична търговия и алгоритмите за търговия;
г) правните задължения на инвестиционния посредник.
2.Инвестиционният посредник определя необходимите умения, посочени в параграф 1. Служителите, посочени в параграф 1, притежават необходимите умения при наемането на работа или ги придобиват чрез обучение след наемането на работа. Инвестиционният посредник гарантира, че служителите поддържат своите умения на актуално ниво чрез непрекъснато обучение, и редовно оценява техните умения.
3.Обучението на служителите, посочено в параграф 2, е съобразено с опита и отговорностите на персонала, като се има предвид естеството, мащабът и сложността на дейностите на инвестиционните посредници. По-специално, служителите, ангажирани с подаването на нареждания, преминават обучение по системи за подаване на нареждания и предотвратяване на пазарни злоупотреби.
4.Инвестиционният посредник гарантира, че персоналът, отговорен за управлението на риска и спазването на правилата на алгоритмичната търговия, разполага:
а) с достатъчно познания за алгоритмичната търговия и стратегии;
б) с достатъчно умения, за да проследява информацията, получена чрез автоматични известия;
в) достатъчно правомощия, за да се противопоставя на служителите, отговарящи за алгоритмична търговия, когато тази търговия поражда подозрения за търговия в нарушение на установения ред или пазарна злоупотреба.
Член 4
(Член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Инвестиционният посредник остава изцяло отговорен за своите задължения съгласно настоящия регламент, в случай че възлага на външни подизпълнители или разчита на трети лица за доставката на софтуер или хардуер, използван в алгоритмична търговия.
2.Инвестиционният посредник разполага с достатъчно знания и необходимата документация, за да гарантира ефективното спазване на параграф 1 по отношение на всякакъв хардуер или софтуер, използван в алгоритмична търговия, доставен от трети лица или възложен за разработване на външен изпълнител.
Член 5
(Член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Преди внедряването или сериозното осъвременяване на дадена система за алгоритмична търговия, търговски алгоритъм или стратегия за алгоритмична търговия, инвестиционният посредник въвежда ясно определени методики за разработване и изпитване на тези системи, алгоритми или стратегии.
2.Внедряването или сериозното осъвременяване на системата за алгоритмична търговия, търговския алгоритъм или стратегията за алгоритмична търговия се разрешава от лице, определено от висшето ръководство на инвестиционния посредник.
3.Методиките, посочени в параграф 1, са насочени към проектирането, функционирането, воденето на регистър и одобрението на системите за алгоритмична търговия, търговските алгоритми или стратегиите за алгоритмична търговия. Те също така описват разпределението на отговорностите, предоставянето на достатъчно ресурси и процедурите за търсене на указания в рамките на инвестиционния посредник.
4.Методиките, посочени в параграф 1, подсигуряват, че системите за алгоритмична търговия, търговските алгоритми или стратегиите за алгоритмична търговия:
а) не функционират по непредвиден начин;
б) са в съответствие със задълженията на посредника по настоящия регламент;
в) отговарят на правилата и системите на местата на търговия, до които е осъществен достъп от страна на инвестиционния посредник;
г) не допринасят за създаването на условия за търговия в нарушение на установения ред, продължават да работят ефективно при неблагоприятни пазарни условия и, когато е необходимо, при тези условия предвиждат възможност за изключване на системата за алгоритмична търговия или търговския алгоритъм.
5.Инвестиционният посредник адаптира своите методики за изпитване към местата на търговия и пазарите, на които ще бъде въведен търговският алгоритъм. Инвестиционният посредник пристъпва към допълнителни изпитвания, ако са налице съществени промени в системата за алгоритмична търговия или във връзка с достъпа до мястото на търговия, на което ще се използват системата за алгоритмична търговия, търговският алгоритъм или стратегията за алгоритмична търговия.
6.Параграфи от 2 до 5 се прилагат само за търговски алгоритми, водещи до изпълнение на нарежданията.
7.Инвестиционният посредник съхранява информация за всяка съществена промяна, направена на използвания за алгоритмична търговия софтуер, която позволява да се определи:
а) моментът на извършване на промяната;
б) лицето, което е направило промяната;
в) лицето, което е одобрило промяната;
г) естество на промяната.
Член 6
(Член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Инвестиционният посредник проверява съответствието на своите системи за алгоритмична търговия и търговски алгоритми със:
а) системата на мястото на търговия във всеки от следните случаи:
i) при осъществяването на достъп до това място като член;
ii) когато се свързват с това място на търговия чрез споразумение за спонсориран достъп за първи път;
iii)
когато има съществена промяна в системите на това място на търговия;
iv) до въвеждането или същественото осъвременяване на системата за алгоритмична търговия, търговския алгоритъм или стратегията за алгоритмична търговия на инвестиционния посредник;
б) системата на доставчика на пряк достъп до пазара във всеки от следните случаи:
i) при осъществяването на достъп до това място на търговия чрез споразумение за пряк пазарен достъп за първи път;
ii) когато е налице съществена промяна, засягаща механизма за пряк пазарен достъп на съответния доставчик;
iii)
до въвеждането или същественото осъвременяване на системата за алгоритмична търговия, търговския алгоритъм или стратегията за алгоритмична търговия на инвестиционния посредник.
2.С изпитването за съответствие се проверява дали основните елементи на системата за алгоритмична търговия или търговския алгоритъм функционират правилно и в съответствие с изискванията на мястото на търговия или на доставчика на пряк достъп до пазара. За тази цел с изпитването се проверява дали системата за алгоритмична търговия или търговският алгоритъм:
а) е съвместим/а с логиката на съпоставяне на нареждания на мястото на търговия, както е предвидено;
б) подходящо обработва информацията, получена от базите данни на мястото на търговия.
Член 7
(Член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Инвестиционният посредник гарантира, че изпитването за съответствие с критериите, определени в член 5, параграф 4, буква а), б) и г), се извършва в среда, която е отделена от неговата реална оперативна среда и която е предназначена специално за изпитването и разработването на системи за алгоритмична търговия и търговски алгоритми.
За целите на първа алинея, „реална оперативна среда“ означава средата, в която реално функционират системите за алгоритмична търговия; тя включва софтуера и хардуера, използван от търговците за насочване на нарежданията към местата на търговия, пазарните данни, свързаните бази данни, системите за контрол на риска, събирането на данни, системите за анализ и системите за обработка след сключването на сделките.
2.Инвестиционният посредник може да отговаря на изискванията на изпитването, посочени в параграф 1, като използва собствената си среда за изпитване или среда за изпитване, предоставена от място на търговия, доставчик на ПЕД или продавач.
3.Инвестиционният посредник носи изцяло отговорността за изпитването на своите системи за алгоритмична търговия, търговски алгоритми или стратегии за алгоритмична търговия и за извършването на необходимите промени в тях.
Член 8
(Член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС)
Преди въвеждането на търговски алгоритъм инвестиционният посредник определя предварително граници относно:
а) броя на търгуваните финансови инструменти;
б) цената, стойността и броя на нарежданията;
в) стратегическите позиции; както и
г) броя на местата на търговия, на които се изпращат нареждания.
Член 9
(Член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Инвестиционният посредник ежегодно прави самооценка и преминава през процедура на валидиране, като въз основа на тази процедура издава доклад за валидиране. В хода на процедурата инвестиционният посредник извършва преглед, оценява и валидира:
а) системите си за алгоритмична търговия, търговските алгоритми и стратегии за алгоритмична търговия;
б) своето управление, отчетност и рамка за одобрение;
в) механизма за подсигуряване на непрекъснатост на дейността;
г) цялостното съобразяване с член 17 от Директива 2014/65/ЕС, като взема предвид естеството, мащаба и сложността на своята дейност.
Самооценката включва също така най-малко анализ на съответствието с критериите, посочени в приложение I към настоящия регламент.
2.Персоналът, ангажиран с функцията за управление на риска на инвестиционния посредник по член 23, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/565 на Комисията , изготвя доклад за валидиране, като за тази цел ангажира персонал с необходимите технически познания. Персоналът, ангажиран с функцията за управление на риска, информира персонала, изпълняващ функцията по спазването, относно евентуални пропуски, установени в доклада за валидиране.
3.Докладът за валидиране се одитира от отдела за вътрешен одит на посредника, ако има такъв отдел, и подлежи на одобрение от страна на висшето ръководство на инвестиционния посредник.
4.Инвестиционният посредник отстранява недостатъците, установени в доклада за валидиране.
5.Когато инвестиционен посредник не е определил персонал за функцията за управление на риска в съответствие с член 23, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/565, изискванията по отношение на функцията по управление на риска в настоящия регламент се прилагат спрямо всички останали функции, установени от инвестиционния посредник в съответствие с член 23, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/565.
Член 10
(Член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС)
Като част от самооценката, посочена в член 9, инвестиционният посредник проверява дали системите за алгоритмична търговия и процедурите и проверките, посочени в членове 12—18, могат да поемат по-голям брой нареждания или пазарни сътресения. Инвестиционният посредник разработва такива тестове, като се има предвид характерът на неговата търговска дейност и системи за търговия. Инвестиционният посредник гарантира, че тестовете се извършват така, че да не се отразяват на реалната оперативна среда. Тези тестове включват:
а) обработка на голям обем съобщения, като се използва най-големият брой съобщения, получени и изпратени от инвестиционния посредник през предходните шест месеца, умножен по две;
б) обработка на голям обем съобщения, като се използва най-големият търговски обем, достигнат от инвестиционния посредник през предходните шест месеца, умножен по две.
Член 11
(Член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Инвестиционният посредник гарантира, че всяка предложена съществена промяна в реалната оперативна среда, свързана с алгоритмичната търговия, се предхожда от преглед на тази промяна от лице, определено от висшето ръководство на инвестиционния посредник. Задълбочеността на прегледа е пропорционален на мащаба на предлаганата промяна.
2.Инвестиционният посредник установява процедури, за да гарантира, че всяка промяна във функционирането на неговите системи се съобщава на търговците, които отговарят за алгоритъма, както и на персонала, отговорен за функцията по проверка на спазването и функцията по управление на риска.
Член 12
(Член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Като извънредна мярка инвестиционният посредник може да отменя незабавно някои или всички свои неизпълнени нареждания, подадени до някои или до всички места на търговия, с които инвестиционният посредник е свързан („механизъм за анулиране“).
2.За целите на параграф 1 неизпълнените нареждания следва да включват подадените от отделните търговци, търговските секции или, когато е приложимо, от клиенти.
3.За целите на параграфи 1 и 2 инвестиционният посредник трябва да бъде в състояние да определи кой търговски алгоритъм и кой търговец, търговска платформа или, където е приложимо, кой клиент е отговорен за всяко от нарежданията, изпратени до мястото на търговия.
Член 13
(Член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Инвестиционният посредник наблюдава всички дейности по търговия, осъществявани чрез неговите системите за търговия, включително тези на неговите клиенти, за признаци за евентуално манипулиране на пазара, както е посочено в член 12 от Регламент (ЕС) № 596/2014.
2.За целите на параграф 1 инвестиционният посредник създава и поддържа автоматизирана система за наблюдение, която ефективно проследява нарежданията и сделките, генерира сигнали и доклади и, когато е приложимо, използва средства за визуализация.
3.Системата за наблюдение обхваща пълния спектър от дейности по търговия с финансови инструменти, предприети от инвестиционния посредник, и всички нареждания, подадени от него. Тя е проектирана с оглед на характера, мащаба и сложността на дейността по търговия на инвестиционния посредник, като например вида и обема на търгуваните инструменти, размера и сложността на неговия поток от нареждания и достъпните пазари
4.Инвестиционният посредник съпоставя индикациите за подозрително търгуване, подадени от неговата автоматична система за наблюдение на етапа на разследване, с други извършвани от него дейности по търговия.
5.Автоматичната система за наблюдение на инвестиционния посредник е приспособима към промените в регулаторните задължения и търговската дейност на инвестиционния посредник, включително промените в неговата собствена търговска стратегия или тази на неговите клиенти.
6.Инвестиционният посредник прави преглед на своята автоматична система за наблюдение най-малко един път годишно, за да прецени дали тя и съответните параметри и филтри продължават да са съобразени с регулаторните задължения и дейността по търговия на инвестиционния посредник, включително способността и да минимизира генерирането на фалшиви положителни и отрицателни сигнали в хода на наблюдението.
7.С помощта на достатъчна степен на точност при отчитане на времето автоматичната система за наблюдение на инвестиционния посредник трябва да може впоследствие да разчита, възпроизвежда и анализира данни за нареждания и сделки с достатъчен капацитет, за да функционира в автоматична търговска среда с кратко време на изчакване (нисколатентна среда), когато е уместно. Тя трябва също да може да генерира сигнали, използваеми в началото на следващия ден на търговия, или когато има ръчно извършвани процедури — в края на следващия ден на търговия. Системата за наблюдение на инвестиционния посредник разполага с подходяща документация и действащи процедури за ефективни последващи действия във връзка с генерираните от нея сигнали.
8.Персоналът, отговарящ за наблюдението на дейностите по търгуване на инвестиционния посредник за целите на параграфи 1—7, докладва на персонала, ангажиран с функцията по спазването на правилата, всяка търговска операция, която може да не бъде в съответствие с политиката и процедурите на инвестиционния посредник или регулаторните му задължения. Персоналът, ангажиран с функцията по спазването на правилата, проверява тази информация и предприема подходящи действия. Тези действия включват докладване на мястото на търговия или подаване на доклад за подозрителна сделка или нареждане в съответствие с член 16 от Регламент (ЕС) № 596/2014.
9.Инвестиционният посредник гарантира, че неговият регистър за търговията и информацията за сметките са точни, пълни и съгласувани чрез съпоставка във възможно най-кратък срок на собствените електронни търговски регистри със записи, предоставени от местата на търговия, брокери, централни контрагенти, клирингови членове, доставчици на данни или други важни бизнес партньори, където е приложимо и където е уместно с оглед на естеството, мащаба и сложността на стопанската дейност.
Член 14
(Член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Инвестиционният посредник разполага с правила за осигуряване на непрекъснатост на дейността за системите за алгоритмична търговия, които са съобразени с естеството, мащаба и сложността на неговата дейност. Тези правила се документират на траен носител.
2.Правилата за осигуряване на непрекъснатост на дейността на инвестиционния посредник гарантират ефективното справяне с инциденти и, когато е целесъобразно, бързото възобновяване на алгоритмичната търговия. Тези правила се адаптират към търговските системи на всяко от местата на търговия, до които има достъп, и включват следното:
а) управленска рамка за разработването и въвеждането на правила за осигуряване на непрекъснатост на стопанската дейност;
б) редица възможни неблагоприятни сценарии, свързани с експлоатацията на системите за алгоритмична търговия, включително липса на достъп до системите, липса на персонал, работно пространство, външни доставчици или центрове за данни или загуба или промяна на данни и документи от критично важно значение;
в) процедури за прехвърляне на система за търговия към резервен обект и експлоатация на системата за търговия от този обект, когато той е подходящ от гледна точка на естеството, мащаба и сложността на дейностите по алгоритмичната търговия на инвестиционния посредник;
г) обучение на персонала относно прилагането на правила за осигуряване на непрекъснатост на дейността;
д) политика на използване по отношение на функциите, посочени в член 12;
е) разпоредби за закриване на съответните търговски алгоритъм или системи за търговия, когато това е целесъобразно;
ж) алтернативни правила, които да позволяват на инвестиционния посредник да управлява неизпълнените нареждания и позиции.
3.Инвестиционният посредник гарантира, че неговият търговски алгоритъм или система за търговия може да бъдат спрени в съответствие с неговите правила за осигуряване на непрекъснатост на дейността без да се създават условия за търговия в нарушение на установения ред.
4.Инвестиционният посредник прави преглед и проверка на своите правила за осигуряване на непрекъснатост на дейността на годишна основа и изменя уредбата в контекста на този преглед.
Член 15
(Член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Преди сключване на сделките при вписването на нареждания за каквито и да било финансови инструменти инвестиционният посредник извършва следните проверки:
а) на ценовите ограничения, при които автоматично се прекратяват или отменят нареждания, които не отговарят на установените ценови параметри, като се прави разлика между различните финансови инструменти — както проверки на всяко отделно нареждане, така и в рамките на определен период от време;
б) на максимално допустимите стойности на нарежданията, които възпрепятстват вписването на нареждания с необичайно висока стойност в дневника на нарежданията;
в) на максималния обем на нарежданията, които възпрепятстват вписването на нареждания с необичайно голям обем в дневника на нарежданията;
г) максималните ограничения за съобщенията, които не позволяват изпращането на прекомерно голям брой съобщения за нареждания, отнасящи се за подаването, промяната или отмяната на нареждане.
2.Инвестиционният посредник незабавно включва всички нареждания, изпратени на място на търговия, в изчисляването на границите преди извършването на сделките, посочени в параграф 1.
3.При повтарящо се автоматизирано изпълнение инвестиционният посредник трябва да разполага с механизми, които контролират колко пъти е била приложена стратегия за алгоритмична търговия. След предварително определен брой повтарящи се операции, системата за търговия се изключва автоматично до активиране от определен служител.
4.Инвестиционният посредник определя границите на кредитния и пазарния риск, които се основават на неговата капиталова база, клирингови споразумения, стратегия за търговия, толерантност по отношение на риска, опит и някои променливи величини, като например продължителност на времето, през което е бил ангажиран инвестиционният посредник, занимаващ се с алгоритмична търговия, и зависимостта му от външни продавачи. Инвестиционният посредник коригира ограниченията за пазарния и кредитния риск, за да отчете променящото се въздействие на нарежданията на съответния пазар, дължащи се на различните ценови равнища и ликвидност.
5.Инвестиционният посредник автоматично блокира или отменя нареждания от търговец, ако узнае, че търговецът няма разрешение за търговия за определен финансов инструмент. Инвестиционният посредник автоматично блокира или отменя нареждания, когато тези нареждания крият опасност от компрометиране на собствените прагове на риска на инвестиционния посредник. Когато е уместно, се правят проверки на експозициите към отделни клиенти, финансови инструменти, търговци, търговски секции или на инвестиционния посредник като цяло.
6.Инвестиционният посредник разполага с действащи процедури и мерки за третиране на нареждания, които са блокирани автоматично при проверката преди сключване на сделка, но които независимо от това инвестиционният посредник желае да подаде. Такива процедури и правила се прилагат във връзка с конкретна сделка временно и при изключителни обстоятелства. Те подлежат на проверка от страна на персонала, изпълняващ функцията по управление на риска, и се разрешават от лице, определено от инвестиционния посредник.
Член 16
(Член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС)
1.В часовете, когато инвестиционният посредник изпраща нареждания до местата на търговия, той следи в реално време всички операции по алгоритмична търговия, осъществявани с неговия код за търгуване, включително тези на неговите клиенти, за признаци за търговия в нарушение на правилата, включително търговия между пазари, класове активи или продукти, в случаите, когато посредникът или неговите клиенти участват в подобни операции.
2.Наблюдението в реално време на операциите по алгоритмична търговия се извършва от търговеца, отговарящ за търговския алгоритъм или стратегията за алгоритмична търговия, и от персонала, отговорен за функцията по управление на риска, или от независима структура за управление на риска, създадена за целите на тази разпоредба. Тази функция за управление на риска се смята за независима без значение дали наблюдението в реално време се извършва от член на персонала на инвестиционния посредник или от трета страна, при условие че тази функция не е йерархически зависима от търговеца и съответното лице може да се противопоставя, когато е уместно и необходимо, в съответствие с рамката за управление, посочена в член 1.
3.Членовете на персонала, отговарящи за наблюдението в реално време, реагират своевременно при проблеми от оперативно и регулаторно естество, и при необходимост предприемат коригиращи действия.
4.Инвестиционният посредник подсигурява, че компетентният орган, съответните места на търговия и, когато е приложимо, доставчиците на ПЕД, клиринговите членове и централните контрагенти, имат по всяко време достъп до членовете на персонала, отговарящи за наблюдението в реално време. За тази цел инвестиционният посредник определя и периодично изпитва своите канали за комуникация, включително процедурите за осъществяване на контакт в извън работно време, за да се гарантира, че при евентуална извънредна ситуация членовете на персонала с подходящо равнище на правомощията могат своевременно да се свържат помежду си.
5.Системите за наблюдение в реално време разполагат с възможност за предупреждения в реално време, които са от помощ за персонала при идентифицирането на непредвидени търговски операции, осъществявани чрез алгоритъм. Инвестиционният посредник разполага с действаща процедура за предприемане на коригиращи действия във възможно най-кратък срок след генерирането на сигнал, включително, когато е необходимо, постепенното оттегляне от пазара. Тези системи за наблюдение подават сигнали във връзка с алгоритмите и нарежданията за ПЕД, които задействат прекъсване на операциите на съответното място на търговия. Предупрежденията в реално време се генерират в рамките на пет секунди след съответното събитие.
Член 17
(Член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Инвестиционният посредник непрекъснато осъществява утвърдените проверки след сключване на сделките. При проверките след сключването на сделките инвестиционният посредник предприема подходящи действия, които могат да включват приспособяване или спиране на съответния алгоритъм на търговия или система за търговия или постепенно изтегляне от пазара.
2.Проверките след сключването на сделките, посочени в параграф 1, включват непрекъсната оценка и наблюдение на пазарния и кредитния риск на инвестиционния посредник по отношение на ефективната експозиция.
3.Инвестиционният посредник съхранява пълни, точни и последователни данни за търговията и сметките. Инвестиционният посредник сверява своите електронни търговски регистри с информация относно неизпълнените му нареждания и рискови експозиции, както са съобщени от местата на търговия, на които той предава нареждания, от неговите брокери или доставчици на ПЕД, от неговите клирингови членове или централни контрагенти и от неговите доставчици на данни или други важни бизнес партньори. Сверяването се извършва в реално време, когато гореспоменатите участници на пазара предоставят информацията в реално време. Инвестиционният посредник разполага с възможност да изчисли остатъчната си експозиция в реално време, както и остатъчните експозиции на търговците и клиентите си.
4.Когато става въпрос за деривати, проверките след сключването на сделките, посочени в параграф 1, включват проверки по отношение на максималните дълги и къси позиции, както и стратегическите позиции като цяло, като се въвеждат ограничения за търгуване, които се определят в единици, съобразени с вида на финансовите инструменти.
5.Наблюдението след сключването на сделките се извършва от търговците, които отговарят за алгоритъма и изпълнението на функцията по управление на риска на инвестиционния посредник.
Член 18
(Член 17, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Инвестиционният посредник изпълнява стратегия в областта на информационните технологии с определени цели и мерки, която:
а) е в съответствие с бизнес стратегията и стратегията по отношение на риска на инвестиционния посредник и е съобразена с неговата оперативна дейност и рисковете, на които е изложен;
б) се основава на надеждна организация в областта на информационните технологии, включително услуги, производство и развитие;
в) е в съответствие с ефективното управление на сигурността в областта на информационните технологии.
2.Инвестиционният посредник създава и поддържа подходящи процедури за физическа и електронна сигурност, които свеждат до минимум рисковете от атаки срещу неговите информационни системи, като това включва ефективно управление на данните за самоличност и достъпа. Тези мерки осигуряват поверителност, цялостност, автентичност и наличност на данните, както и надеждност и устойчивост на информационните системи на инвестиционния посредник.
3.Инвестиционният посредник незабавно уведомява компетентния орган за всяко съществено нарушение на неговите мерки за физическа и електронна сигурност. Той изпраща доклад за инцидент до компетентния орган, посочващ естеството на инцидента, предприетите непосредствено след инцидента мерки, както и инициативите за избягване на подобни инциденти в бъдеще.
4.Инвестиционният посредник извършва ежегодно изпитвания за проникване и проверки на уязвимостта, симулиращи кибернетични атаки.
5.Инвестиционният посредник гарантира, че е в състояние да установи всички лица, които са с критично важни потребителски права на достъп до информационните системи. Инвестиционният посредник ограничава броя на тези лица и наблюдава достъпа им до системите за информационни технологии, за да се осигури възможност за проследяване по всяко време.
Член 19
(Член 17, параграф 5 от Директива 2014/65/ЕС)
Доставчикът на ПЕД утвърждава политики и процедури, за да гарантира, че търговията на неговите клиенти за ПЕД е в съответствие с правилника на мястото на търговия с оглед спазването на изискванията към доставчик на ПЕД в съответствие с член 17, параграф 5 от Директива 2014/65/ЕС.
Член 20
(Член 17, параграф 5 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Доставчикът на ПЕД прилага проверките, предвидени в членове 13, 15 и 17, и проследяването в реално време, предвидено в член 16, по отношение на потока от нареждания на всеки от клиентите на ПЕД. Проверките и наблюдението са отделни и ясно разграничени от проверките и мониторинга, прилагани от клиентите на ПЕД. По-специално, нарежданията на клиентите на ПЕД винаги преминават през проверки преди сключването на сделка, които се установяват и контролират от доставчика на ПЕД.
2.Доставчикът на ПЕД може да използва собствените си проверки преди и след сключването на сделки, проверки, извършвани от трета страна, или проверки, предлагани от мястото на търговия, и наблюдение в реално време. При всички обстоятелства доставчикът на ПЕД остава отговорен за ефективността на тези проверки. Доставчикът на ПЕД също така подсигурява, че е единственият оправомощен да определя или променя параметрите или ограниченията за проверките преди и след сключването на сделките и наблюдението в реално време. Доставчикът на ПЕД наблюдава извършването на проверки преди и след сключването на сделки на текуща основа.
3.Нормите на проверките преди сключване на сделките във връзка с подаването на нареждания се основават на нормите на кредита и риска, които доставчикът на ПЕД прилага за търговската дейност на своите клиенти на ПЕД. Тези норми се основават на първоначалната надлежна проверка и периодичния преглед на клиента на ПЕД от доставчика на ПЕД.
4.Параметрите и границите на проверките, прилагани спрямо клиентите на ПЕД, използващи спонсориран достъп, са толкова строги, колкото наложените на клиентите на ПЕД, използващи ППД.
Член 21
(Член 17, параграф 5 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Доставчикът на ПЕД гарантира, че системите му за търговия му позволяват да:
а) наблюдава нарежданията, подадени от клиента на ПЕД, използващ търговския код на доставчика на ПЕД;
б) автоматично блокират или отменят нареждания от отделни лица, които са оператори на търговски системи, подаващи нареждания, свързани с алгоритмичната търговия, и които не разполагат с разрешение за изпращане на нареждания чрез ПЕД;
в) автоматично блокират или отменят нареждания от клиент на ПЕД за финансови инструменти, за които този клиент няма разрешение за търговия, като се използва вътрешна система за установяване и сигнализиране, която блокира клиенти на ПЕД или група клиенти на ПЕД;
г) автоматично блокират или отменят нареждания на клиент на ПЕД, който нарушава праговете за управление на риска на доставчика на ПЕД, като проверява експозиции на самостоятелни клиенти на ПЕД, финансови инструменти или групи клиенти на ПЕД;
д) спират потоците от нареждания, предавани от неговите клиенти на ПЕД;
е) временно прекратяват или отказват услуги на клиент на ПЕД, когато доставчикът на ПЕД не е убеден, че непрекъснатият достъп е в съответствие с неговите правила и процедури за справедливо и коректно търгуване, както и за спазването на лоялните пазарни отношения;
ж) извършват, когато е необходимо, преглед на системите за контрол на вътрешния риск на клиентите на ПЕД.
2.Доставчикът на ПЕД разполага с процедури за оценката, управлението и смекчаването на пазарните смущения и специфичните за посредника рискове. Доставчикът на ПЕД е в състояние да идентифицира лицата, които следва да бъдат уведомени в случай на грешка, водеща до нарушения на рисковия профил или потенциални нарушения на правилника на мястото на търговия.
3.Доставчикът на ПЕД може по всяко време да идентифицира различните си клиенти на ПЕД и търговските секции и търговците на тези клиенти на ПЕД, които подават нареждания чрез системите на доставчика на ПЕД, като прилага уникален идентификационен код за тях.
4.Доставчикът на ПЕД, позволяващ на клиента на ПЕД да предоставя достъп до ПЕД на своите собствени клиенти („делегиране“), е в състояние да идентифицира различните потоци ползватели на това делегиране без да е необходимо да знае самоличността на ползвателите на такава договореност.
5.Доставчикът на ПЕД вписва данните за нареждания, подадени от клиентите на ПЕД, включително изменения и отменяния, сигнали, генерирани от неговите системи за наблюдение и измененията, внесени в процеса на филтриране.
Член 22
(Член 17, параграф 5 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Доставчикът на ПЕД извършва надлежна оценка на своите потенциални клиенти на ПЕД, за да се гарантира, че те отговарят на изискванията, установени в настоящия регламент и в правилата на мястото на търговия, до което той предлага достъп.
2.Надлежната оценка, посочена в параграф 1, обхваща:
а) управлението и структурата на собствеността на потенциалния клиент на ПЕД;
б) видовете стратегии, които ще бъдат изпълнявани от потенциалния клиент на ПЕД;
в) оперативната структура, системите, проверките преди и след сключването на сделка, както и наблюдението в реално време на потенциалния клиент на ПЕД. Инвестиционният посредник, който предлага ПЕД, като позволява на клиентите на ПЕД да използват софтуер за търгуване на трети страни при достъпа до места на търговия, гарантира, че софтуерът включва проверки преди сключване на сделките, които са равностойни на посочените в настоящия регламент проверки преди сключване на сделките;
г) отговорностите в рамките на потенциалния клиент на ПЕД в хода на операциите и при грешки;
д) използваният до този момент модел на търговия и поведение на потенциалния клиент на ПЕД;
е) нивото на очаквания обем на търговия на потенциалния клиент на ПЕД;
ж) способността на потенциалния клиент на ПЕД да изпълни финансовите си задължения към доставчика на ПЕД;
з) дисциплинарното минало на потенциалния клиент на ПЕД, когато има такова.
3.Преди потенциалният клиент на ПЕД да получи достъп доставчикът на ПЕД, който позволява делегиране, проверява дали клиентът разполага с действаща рамка за надлежна оценка, която е най-малкото равностойна на описаната в параграфи 1 и 2.
Член 23
(Член 17, параграф 5 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Доставчикът на ПЕД прави годишен преглед на процеса на надлежното оценяване.
2.Доставчикът на ПЕД извършва повторна годишна оценка на риска, адекватността на системите и механизмите за контрол на своите клиенти, по-специално като се вземат предвид промените в мащаба, характера и сложността на техните търговски операции или стратегии, промените в персонала, структурата на собствеността, търговската или банковата сметка, нормативният статут, финансовото състояние, както и дали клиентът на ПЕД е изразил намерението си да делегира достъпа, който е получил от доставчика на ПЕД.
Член 24
(Член 17, параграф 6 от Директива 2014/65/ЕС)
Всички системи, използвани от инвестиционен посредник, който действа като общ клирингов член („клирингов посредник“), за подпомагане на предоставянето на клирингови услуги на клиентите си, са обект на подходящи надлежни оценки, проверки и мониторинг.
Член 25
(Член 17, параграф 6 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Клиринговият посредник прави първоначална оценка на потенциалните клирингови клиенти, като взема предвид характера, мащаба и сложността на стопанската дейност на потенциалния клирингов клиент. Всеки потенциален клирингов клиент се оценява въз основа на следните критерии:
а) кредитна устойчивост, включително всякакви предоставени гаранции;
б) системи за вътрешен контрол на риска;
в) целенасочена стратегия за търговия;
г) разплащателни системи и механизми, които позволяват на потенциалния клирингов клиент да гарантира навременен трансфер на активи или парични средства като марж, както се изисква от клиринговия посредник във връзка с предлаганите от него клирингови услуги;
д) системни настройки и достъп до информация, която помага на клиринговия клиент да спазва договореното с клиринговия посредник максимално ограничение за търговия;
е) каквато и да било гаранция, предоставена на клиринговия посредник от потенциалния клирингов клиент;
ж) оперативните ресурси, включително технологични връзки и свързаност;
з) всяко участие на потенциалния клирингов клиент в нарушение на правилата за гарантиране на лоялните отношения на финансовите пазари, включително участие в пазарна злоупотреба, финансови престъпления и изпиране на пари.
2.Клиринговият посредник прави годишен преглед на текущите резултати на клиринговите си клиенти спрямо критериите, посочени в параграф 1. Обвързващото писмено споразумение, посочено в член 17, параграф 6 от Директива 2014/65/ЕС, съдържа тези критерии и определя честотата, с която клиринговият посредник прави преглед на изпълнението на тези критерии от страна на клиринговите клиенти, когато това преразглеждане трябва да се провежда повече от веднъж годишно. Обвързващото писмено споразумение определя последиците за клиринговите клиенти, които не се съобразяват с тези критерии.
Член 26
(Член 17, параграф 6 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Клиринговият посредник определя и съобщава на своите клирингови клиенти съответните ограничения за търговията и позициите, за да ограничи и управлява рисковете, свързани с контрагенти и ликвидност, операционните и други рискове.
2.Клиринговият посредник наблюдава клиринговите позиции на клиентите по отношение на ограниченията, посочени в параграф 1, във възможно най-голяма степен в реално време преди и след сключването на сделките и разполага с подходящи процедури за управление на риска от нарушения на ограниченията за позициите чрез подходящи практики за обезпечение и други средства.
3.Клиринговият посредник писмено документира посочените в параграф 2 процедури и отбелязва дали клиринговите клиенти спазват тези процедури.
Член 27
(Член 17, параграф 6 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Клиринговият посредник оповестява условията, при които предлага своите клирингови услуги. Той предлага тези услуги при приемливи търговски условия.
2.Клиринговият посредник информира своите настоящи и потенциални клиенти относно предоставяните от него равнища на защита и относно разходите, свързани с различните нива на разделение. Информацията относно различните нива на разделение включва описание на основните правни последици от предлаганите нива на разделение, включително информация относно приложимото право в областта на несъстоятелността в съответните юрисдикции.
Член 28
(Член 17, параграф 2 от Директива 2014/65/ЕС)
1.Веднага след подаването на нареждане инвестиционният посредник, който прилага високочестотен способ за алгоритмична търговия, записва данните за всяко подадено нареждане, като използва формата, посочен в таблици 2 и 3 от приложение II.
2.Всеки инвестиционен посредник, който прилага високочестотен способ за алгоритмична търговия, актуализира информацията по параграф 1 в стандартите и форматите, посочени в четвъртата колона на таблици 2 и 3 от приложение II.
3.Записите, посочени в параграфи 1 и 2, се съхраняват за срок от пет години, считано от датата на подаване на нареждане към мястото на търговия или към друг инвестиционен посредник за изпълнение.
Член 29
(Член 17, параграф 2 от Директива 2014/65/ЕС)
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 3 януари 2018 г.