Делегиран регламент (ЕС) 2019/2122 на Комисията от 10 октомври 2019 година за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на някои категории животни и стоки, освободени от официален контрол на граничните контролни пунктове, по отношение на специалния контрол на личния багаж на пътниците и на малките пратки от стоки, изпратени до физически лица, които не са предназначени за пускане на пазара, и за изменение на Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията (текст от значение за ЕИП)

Препратки към всички разпоредби

Съображения

(1) С член 48 от Регламент (ЕС) 2017/625 Комисията се оправомощава да приема правила за освобождаване на някои категории животни и стоки от официален контрол на граничните контролни пунктове, когато такова освобождаване е обосновано. С член 53, параграф 1, буква г), подточка ii) от Регламент (ЕС) 2017/625 Комисията се оправомощава да приема правила относно специфични задачи по осъществяването на официален контрол, извършвани от митническите органи или от други публични органи, доколкото тези задачи вече не попадат в задълженията на тези органи, по отношение на личния багаж на пътниците.
(2) Тези правила са свързани по същество и е предвидено много от тях да се прилагат съвместно. С цел опростяване и постигане на прозрачност, както и за да се улесни прилагането им и да се избегне увеличаването на броя на правилата, те следва да бъдат определени в един акт, а не в няколко отделни акта с множество препратки и с риск от дублиране. Тези правила често целят постигането на общи цели и се отнасят до допълващи се действия на операторите и на компетентните органи. Поради това е целесъобразно тези правила да се групират в един-единствен делегиран регламент.
(3) Когато се приемат правилата за освобождаване от официален контрол на граничните контролни пунктове, следва да се установят условия, като например подходяща организация за извършването на контрол, чрез които да се гарантира, че когато такива животни и стоки се въвеждат в Съюза, това не поражда неприемливи рискове за общественото здраве и за здравето на животните и растенията.
(4) Освобождаване от официален контрол на граничните контролни пунктове за продукти, които са част от личния багаж на пътници, за продукти, които са предназначени за консумация от екипажа и пътниците на борда на превозни средства, работещи по международни линии, както и за продукти, изпратени като малки пратки до физически лица, вече съществува по силата на Директива 97/78/ЕО на Съвета (2). Като се има предвид, че Директива 97/78/ЕО се отменя, считано от 14 декември 2019 г., е целесъобразно — в интерес на правната яснота и с цел да се гарантира последователност при това освобождаване — в настоящия регламент да се установят разпоредби за тези случаи на освобождаване. Тези случаи на освобождаване се отнасят до някои категории животни и стоки, които, макар че се въвеждат в Съюза, не са предназначени за пускане на пазара.
(5) С цел да се гарантира последователността на законодателството на Съюза държавите членки следва да продължат да извършват подходящи основани на риска проверки в съответствие с изискванията на Регламент (ЕС) № 1143/2014 на Европейския парламент и на Съвета (3), за да се предотврати въвеждането в Съюза на някои инвазивни чужди видове.
(6) В интерес на по-лесното насърчаване на научните дейности е обосновано някои категории животни и стоки, предназначени за научни цели, да се освободят от официален контрол на граничните контролни пунктове.
(7) При определени условия растенията, растителните продукти и другите обекти по член 47, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, предназначени за научни цели, следва да бъдат освободени от проверките за идентичност и от физическите проверки на граничните контролни пунктове, тъй като са установени адекватни мерки за защита в съответствие с член 48 от Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета (4).
(8) Съгласно член 48, букви г) и д) от Регламент (ЕС) 2017/625 продукти, които са част от личния багаж на пътниците и са предназначени за тяхна лична консумация или употреба, както и малки пратки от стоки, изпратени до физически лица, които не са предназначени за пускане на пазара, следва да бъдат освободени от официален контрол на граничните контролни пунктове. По отношение на малките пратки от стоки, изпратени до физически лица, които не са предназначени за пускане на пазара, държавите членки следва да извършват основан на риска официален контрол При мерките за регулиране на въвеждането на такива пратки или продукти следва да се взема предвид възможният риск от въвеждането на патогенни агенти или на болести в Съюза посредством продукти от животински произход.
(9) За да се гарантира, че рисковете за общественото здраве, за здравето на животните и на растенията са сведени до минимум, държавите членки следва да подлагат на преглед най-малко веднъж годишно своите механизми и действия за специален контрол на стоките, които са част от личния багаж на пътниците, и да актуализират тези механизми и действия ежегодно след края на основния сезон на пътувания.
(10) В Регламент (ЕС) № 576/2013 на Европейския парламент и на Съвета (5) и Регламент за изпълнение (ЕС) № 577/2013 на Комисията (6) се предвиждат правила относно някои видове животни — домашни любимци, които придружават своите собственици или упълномощено лице при движение с нетърговска цел към Съюза от трети държави. Свързаната с такова движение административна тежест следва да бъде сведена до минимум, като същевременно следва да се осигури достатъчна степен на безопасност с оглед на произтичащите рискове за общественото здраве и за здравето на животните. Освен това държавите членки следва да разрешават въвеждането в Съюза на птици домашни любимци само ако то е в съответствие с Решение 2007/25/ЕО на Комисията (7).
(11) С член 48, буква е) от Регламент (ЕС) 2017/625 Комисията се оправомощава да приема правила за освобождаване на домашни любимци, отглеждани за лични нетърговски цели, от официален контрол на граничните контролни пунктове. Правилата за освобождаване в настоящия регламент следва да не засяга задължението на държавите членки да извършват официален контрол с цел да се гарантира спазването на Регламент (ЕС) № 1143/2014 и на Регламент (ЕО) № 865/2006 на Комисията (8).
(12) С цел на гражданите да се предостави ясна и достъпна информация относно правилата, които се прилагат за движението с нетърговска цел към Съюза на някои видове животни — домашни любимци, от държавите членки следва да се изисква да предоставят тази информация на обществеността.
(13) Степента на риск за здравето на хората и животните, произтичащ от въвеждането на болести по животните и на патогенни агенти, варира в зависимост от различни фактори, като напр. вида на продукта, видовете животни, от които продуктите са получени, както и вероятността от наличие на патогенни агенти. С цел справяне с такива рискове в Регламент (ЕО) № 206/2009 на Комисията (9) са формулирани всеобхватни правила на Съюза, насочени към предотвратяване въвеждането на болести по животните и на патогенни агенти. Като се има предвид, че в настоящия регламент се установяват правила, обхванати от Регламент (ЕО) № 206/2009, посоченият регламент следва да се отмени, считано от датата на прилагана на настоящия регламент.
(14) Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията (10) следва да бъде изменен по отношение на освобождаването на пробите за научноизследователски и диагностични цели от ветеринарни проверки на граничните инспекционни пунктове, тъй като предметът на въпросната разпоредба се урежда с настоящия регламент.
(15) Регламент (ЕС) 2017/625 се прилага от 14 декември 2019 г. Съответно правилата, установени в настоящия регламент, следва също да се прилагат от тази дата,

Разпоредби

Член 1

Предмет

С настоящия регламент се установяват правилата относно случаите и условията, при които някои категории животни и стоки се освобождават от официален контрол на граничните контролни пунктове, и относно случаите и условията, при които митническите органи или други публични органи могат да извършват специфични задачи по осъществяването на контрол, доколкото тези задачи вече не попадат в задълженията на тези органи, по отношение на личния багаж на пътниците.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1.„проби за научноизследователски и диагностични цели“ означава проби за научноизследователски и диагностични цели съгласно определението в точка 38 от приложение I към Регламент (ЕС) № 142/2011;

2.„IMSOC“ означава системата за управление на информацията относно официалния контрол, посочена в член 131 от Регламент (ЕС) 2017/625;

3.„пресни рибни продукти“ означава пресни рибни продукти съгласно определението в точка 3.5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета ; 4.„предварително обработени рибни продукти“ означава предварително обработени рибни продукти съгласно определението в точка 3.6 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

5.„преработени рибни продукти“ означава преработени рибни продукти съгласно определението в точка 7.4 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004;

6.„домашен любимец“ означава домашен любимец съгласно определението в член 4, точка 11 от Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета ; 7.„движение с нетърговска цел“ означава движение с нетърговска цел съгласно определението в член 4, точка 14 от Регламент (ЕС) 2016/429;

8.„храни за домашни любимци“ означава храни за домашни любимци съгласно определението в точка 19 от приложение I към Регламент (ЕС) № 142/2011.

Член 3

Животни, предназначени за научни цели

1. Безгръбначните животни, предназначени за научни цели, като напр. научни изследвания, образователни дейности или научни изследвания, свързани с дейности по разработването на продукти, се освобождават от официален контрол на граничните контролни пунктове, различен от проверките, извършвани в съответствие с член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1143/2014, при условие че:

а) отговарят на изискванията по отношение на здравеопазването на животните, определени в правилата, посочени в член 1, параграф 2, буква г) от Регламент (ЕС) 2017/625;

б) въвеждането им в Съюза за посочените цели е предварително разрешено от компетентния орган на държавата членка на местоназначение;

в) след провеждането на дейностите, свързани с научните цели, безгръбначните животни и производните от тях продукти, с изключение на използваните за научните цели количества, се унищожават или реекспедират в третата държава на произход.

2. Параграф 1 не се прилага по отношение на медоносни пчели (Apis mellifera), земни пчели (Bombus spp), мекотели, принадлежащи към тип Mollusca, и ракообразни животни, принадлежащи към подтип Crustacea.

Член 4

Проби за научноизследователски и диагностични цели и проби от продукти от животински произход и съставни продукти, предназначени за анализ на продукта и изпитване на качеството, включително органолептичен анализ

1. Компетентният орган може да освободи пробите за научноизследователски и диагностични цели от официален контрол на граничните контролни пунктове, при условие че:

а) компетентният орган на държавата членка на местоназначение е издал на ползвателя на пробите предварително разрешение за въвеждането им в Съюза в съответствие с член 27, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 142/2011 и това разрешение е вписано в официален документ, издаден от този орган;

б) се придружават от официалния документ, посочен в буква а) от настоящия член, или от копие от него, докато достигнат до ползвателя, посочен в буква а), или в случая, посочен в буква в) — до граничния контролен пункт на въвеждане;

в) в случай на въвеждане в Съюза през държава членка, различна от държавата членка на местоназначение, операторът представя пробите на граничен контролен пункт.

2. В случая, посочен в параграф 1, буква в), компетентният орган на граничния контролен пункт информира чрез IMSOC компетентния орган на държавата членка на местоназначение за въвеждането на пробите.

3. Компетентният орган на държавата членка на местоназначение може да освободи пробите от продукти от животински произход и съставни продукти, предназначени за анализ на продукта и изпитване на качеството, включително органолептичен анализ, от официален контрол на граничните контролни пунктове, при условие че:

а) преди пробите да бъдат въведени в Съюза, компетентният орган е издал на органа, отговарящ за анализа или изпитването им, разрешение за въвеждането им в Съюза в съответствие с параграф 4 и това разрешение е вписано в официален документ, издаден от този орган;

б) пробите се придружават от официалния документ, посочен в буква а), или от копие от него, а при поискване от компетентния орган — от сертификата или декларацията, посочени в параграф 4, буква б), или, когато е приложимо, от всеки документ, изискван съгласно националните правила, посочени в параграф 4, буква в), подточка ii), докато пробите достигнат до оператора, отговарящ за анализа на продукта и изпитването на качеството, включително органолептичния анализ.

Когато посочените в първа алинея проби влизат в Съюза през държава членка, различна от държавата членка на местоназначение, операторът представя тези проби на граничния контролен пункт.

4. Компетентният орган на държавата членка на местоназначение посочва в разрешението за въвеждане в Съюза на пробите от продукти от животински произход и съставни продукти, предназначени за анализ на продукта и изпитване на качеството, включително органолептичен анализ, следното:

а) че пробите са с произход от трети държави или региони на трети държави, включени в списъците:

i) в Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/404 на Комисията — за проби от продукти от животински произход, попадащи в обхвата на Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 на Комисията ; или

ii) в Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/405 на Комисията — за проби от продукти от животински произход, които не попадат в обхвата на Делегиран регламент (ЕС) 2020/692;

б) че официалният ветеринарен лекар е попълнил и подписал най-малко съответното ветеринарно-санитарно удостоверение за пробите в съответния сертификат или декларация, изготвени в съответствие с образците, установени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 на Комисията ; I че пробите, в зависимост от стоката, отговарят на:

i) съответните изисквания, установени в Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 на Комисията ; или

ii) националните правила в съответствие с член 230, параграф 2, член 234, параграф 3 и член 238, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2016/429, когато е приложимо;

г) изискванията във връзка с общественото здраве при:

— въвеждане в държавата членка на местоназначение, които може да включват изисквания за етикетиране и опаковане на пробите; и

— анализ или изпитване на пробите от оператора;

д) оператора, отговарящ за анализа или изпитването на пробите, включително с указване на адреса на помещенията на оператора, за които са предназначени пробите;

е) компетентния орган, отговарящ за официалния контрол в помещенията на оператора, за които са предназначени пробите; и

ж) задълженията на оператора, отговарящ за анализа или изпитването, да не смесва пробите с храни, предназначени за пускане на пазара, да води дневници за използването на пробите и след извършването на анализ на продукта или изпитване на качеството да унищожи пробите в съответствие с Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета . 5. Компетентният орган на държавата членка на местоназначение посочва в разрешенията по параграф 1, буква а) и параграф 3, първа алинея, буква а) максималното количество проби, освободени от официален контрол на граничните контролни пунктове.

Член 5

Растения, растителни продукти и други обекти, предназначени за научни цели

1. Растенията, растителните продукти и другите обекти се освобождават от проверки за идентичност и физически проверки на граничните контролни пунктове, различни от проверките, извършвани съгласно член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1143/2014, при условие че са предназначени за научни цели в съответствие с член 48, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/2031.

2. Компетентният орган на граничния контролен пункт на първо пристигане на пратката подлага на проверка на документи разрешението, посочено в член 48, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/2031. В случай на установено или предполагаемо несъответствие компетентният орган на граничния контролен пункт на първо пристигане може да извърши проверки за идентичност и физически проверки на пратката или да поиска такива проверки да бъдат извършени от лицето, отговарящо за карантинния пункт или съоръжението за задържане, определен или определено от компетентния орган.

3. Ако компетентният орган на граничния контролен пункт на първо пристигане на пратката поиска да бъдат извършени проверки за идентичност и физически проверки от лицето, отговарящо за карантинния пункт или съоръжението за задържане, определен или определено от компетентния орган, компетентният орган на граничния контролен пункт на първо пристигане на пратката информира чрез IMSOC компетентния орган на карантинния пункт или съоръжението за задържане за резултатите от проверките на документи и за последващото отпътуване на пратката за карантинния пункт или съоръжението за задържане. Компетентният орган на карантинния пункт или съоръжението за задържане информира чрез IMSOC компетентния орган на граничния контролен пункт на първо пристигане на пратката за пристигането на пратката в карантинния пункт или съоръжението за задържане. Компетентният орган на карантинния пункт или съоръжението за задържане извършва проверките за идентичност и физическите проверки.

Член 6

Продукти от животински произход и съставни продукти на борда на транспортни средства, работещи по международни линии, които не се разтоварват и са предназначени за консумация от екипажа и пътниците

1. Продуктите от животински произход и съставните продукти се освобождават от официален контрол на граничните контролни пунктове, при условие че:

а) са предназначени за консумация от екипажа и пътниците на борда на транспортни средства, работещи по международни линии; и

б) не се разтоварват на територията на Съюза.

2. При директно прехвърляне на стоки, които са посочени в параграф 1 и се разтоварват на пристанище от едно транспортно средство, работещо по международни линии, на друго транспортно средство, работещо по международни линии, те се освобождават от официален контрол на граничните контролни пунктове, при условие че:

а) прехвърлянето се осъществява в съответствие със съгласието на компетентния орган на граничния контролен пункт; и

б) прехвърлянето се осъществява под митнически надзор.

3. Операторът, отговарящ за стоките, посочени в параграф 1, изисква съгласието, посочено в параграф 2, буква а), преди прехвърлянето на тези стоки от едно транспортно средство, работещо по международни линии, на друго транспортно средство, работещо по международни линии.

Член 7

Стоки, които са част от личния багаж на пътниците и са предназначени за лична консумация или употреба

Продуктите от животински произход, съставните продукти, продуктите, производни от странични продукти, растенията, растителните продукти и другите обекти, които са част от личния багаж на пътниците и са предназначени за лична консумация или употреба, се освобождават от официален контрол на граничните контролни пунктове, при условие че принадлежат към най-малко една от следните категории:

а)стоки, които са изброени в част 1 от приложение I, при условие че количеството във всяка категория не надвишава ограничението за тегло от 2 kg;

б)изкормени пресни рибни продукти или предварително обработени рибни продукти, или преработени рибни продукти, при условие че тяхното общо количество не надвишава ограничението за тегло от 20 kg или теглото на една риба, в зависимост от това кое от двете е по-голямо;

в)стоки, различни от посочените в букви а) и б) от настоящия член, и различни от посочените в част 2 от приложение I, при условие че тяхното общо количество не надвишава ограничението за тегло от 2 kg;

г)растения, различни от растения за засаждане, растителни продукти и други обекти;

д)стоки, различни от растения за засаждане, идващи от Андора, Исландия, Лихтенщайн, Норвегия, Сан Марино или Швейцария;

е)рибни продукти, идващи от Фарьорските острови или Гренландия;

ж)стоки, различни от растения за засаждане и различни от рибни продукти, идващи от Фарьорските острови или Гренландия, при условие че тяхното общо количество не надвишава ограничението за тегло от 10 kg.

Член 8

Информация относно стоките, които са част от личния багаж на пътниците и са предназначени за лична консумация или употреба

1. Във всички места на въвеждане в Съюза компетентният орган излага информация посредством един от определените в приложение II плакати, изготвен на най-малко един от официалните езици на държавата членка на въвеждане в Съюза и разположен на места, които са лесно видими за пътниците, пристигащи от трети държави.

2. Компетентният орган може да допълни информацията, посочена в параграф 1, с друга информация, включително:

а) информацията, посочена в приложение III;

б) информация, съобразена с местните условия.

3. Международните пътнически превозвачи, в това число летищните, пристанищните и железопътните оператори и туристическите агенции:

а) привличат вниманието на своите клиенти към правилата, установени в член 7 и в настоящия член, по-специално като предоставят информацията, посочена в приложения II и III;

б) приемат компетентният орган да изложи информацията, посочена в параграфи 1 и 2, в техните помещения на места, които са лесно видими за пътниците, пристигащи от трети държави.

Член 9

Специален официален контрол на стоки, които са част от личния багаж на пътниците

1. По отношение на стоки, които са част от личния багаж на пътниците, компетентните органи, митническите органи или другите отговорни публични органи организират, в сътрудничество с пристанищните, летищните и железопътните оператори и с операторите, отговарящи за другите места на въвеждане, извършването на специален официален контрол в местата на въвеждане в Съюза. Този специален официален контрол трябва да е основан на риска и ефективен.

2. Контролът, посочен в параграф 1 от настоящия член:

а) е насочен по-специално към откриване наличието на стоките, посочени в член 7;

б) е насочен към осъществяването на проверка дали са изпълнени условията, установени в член 7; и

в) се извършва чрез подходящи средства, като това може да включва използването на оборудване за сканиране или на специално обучени за целите на откриването кучета, за преглеждане на големи количества стоки.

3. Компетентните органи, митническите органи или другите отговорни публични органи, извършващи специален официален контрол:

а) се стремят да идентифицират стоките, които не са в съответствие с правилата, установени в член 7;

б) гарантират, че идентифицираните несъответстващи стоки се задържат и унищожават в съответствие с националното законодателство и когато е приложимо, в съответствие с членове 197—199 от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета (

10 ); в) подлагат на преглед най-малко веднъж годишно и преди 1 октомври прилаганите от тях механизми и действия, установяват степента на постигнато съответствие и адаптират, въз основа на риска, тези механизми и действия, ако това е необходимо, с цел постигане на целите, определени в параграф 2, букви а) и б).

4. С прегледа по параграф 3, буква в) се гарантира, че рисковете за общественото здраве и за здравето на животните и растенията са сведени до минимум.

При прегледа се вземат предвид:

а)събраните данни за приблизителния брой пратки, при които е налице нарушаване на правилата, установени в член 7;

б)броят на извършените проверки в рамките на специалния официален контрол;

в)общият размер, в количествено изражение, на задържаните и унищожени пратки, които са открити в личния багаж на пътниците и при които е имало несъответствие с член 7; и

г)друга информация, която е от значение.

Член 10

Малки пратки стоки, изпратени до физически лица, които не са предназначени за пускане на пазара

1. Малките пратки с продукти от животински произход, със съставни продукти, с продукти, получени от странични животински продукти, с растения, растителни продукти и други обекти, които са изпратени до физически лица и не са предназначени за пускане на пазара, се освобождават от официален контрол на граничните контролни пунктове, при условие че принадлежат към най-малко една от изброените в член 7, букви б) — ж) категории.

2. Държавите членки извършват специалния официален контрол на тези стоки в съответствие с член 9.

3. Пощенските служби привличат вниманието на своите клиенти към правилата, установени в параграф 1, по-специално като предоставят информацията, посочена в приложение III.

Член 11

Домашни любимци

Домашните любимци, които се въвеждат в Съюза при движение с нетърговска цел, се освобождават от официален контрол на граничните контролни пунктове, различен от официалните проверки, извършвани съгласно член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1143/2014, и различен от официалния контрол, извършван с цел проверка на съответствието с член 57, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 865/2006, както следва:

а)животни от видовете, изброени в част А от приложение I към Регламент (ЕС) № 576/2013, които:

i)отговарят на условията, установени в член 5, параграф 1 или в член 5, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 576/2013, и се придвижват от територия или трета държава, изброена в част 1 от приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) № 577/2013, при условие че бъдат подложени на проверки на документи и проверки за идентичност в съответствие с член 33, както и — когато е приложимо — на стандартни проверки на място в съответствие с член 5, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 576/2013; или

ii)отговарят на условията, установени в член 5, параграф 1 или в член 5, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 576/2013, и се придвижват от територия или трета държава, различна от изброените в част 1 от приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) № 577/2013, при условие че бъдат подложени на проверки на документи и проверки за идентичност в съответствие с член 34 от Регламент (ЕС) № 576/2013, както и — когато е приложимо — на стандартни проверки на място в съответствие с член 5, параграф 3 от същия регламент; или

iii)отговарят на условията, установени в член 10, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 576/2013, при условие че бъдат подложени на проверки в съответствие с разрешението, посочено в член 10, параграф 3, буква а) от посочения регламент, и с изискванията по член 10, параграф 3, буква б) от посочения регламент; или

iv)отговарят на условията, установени в член 32 от Регламент (ЕС) № 576/2013, при условие че бъдат подложени на проверки в съответствие с разрешението, посочено в член 32, параграф 1, буква а) от посочения регламент;

б)птици, включени в списъка в част Б от приложение I към Регламент (ЕС) № 576/2013, които отговарят на условията, определени в:

i)Делегиран регламент (ЕС) 2021/1933 на Комисията (

11 ) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1938 на Комисията (

12 ), при условие че бъдат подложени на проверки на документи и проверки за идентичност в съответствие с член 34 от Регламент (ЕС) № 576/2013; или

ii)член 32 от Регламент (ЕС) № 576/2013, при условие че бъдат подложени на проверки в съответствие с разрешението, посочено в член 32, параграф 1, буква а) от същия регламент;

в)птици, включени в списъка в част Б от приложение I към Регламент (ЕС) № 576/2013, които се придвижват от територия или трета държава, посочена в член 1, параграф 2, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2021/1933;

г)животни от видове, различни от птици, изброени в част Б от приложение I към Регламент (ЕС) № 576/2013.

Член 12

Информация относно домашните любимци

1. Във всички места на въвеждане в Съюза компетентният орган излага информацията, съдържаща се в определения в приложение IV плакат, на най-малко един от официалните езици на държавата членка на въвеждане в Съюза чрез привличащи вниманието съобщения, разположени на места, които са лесно видими за пътниците, пристигащи от трети държави.

2. Международните пътнически превозвачи, в това число летищните, пристанищните и железопътните оператори, приемат компетентният орган да изложи информацията, посочена в параграф 1, в техните помещения на места, които са лесно видими за пътниците, пристигащи от трети държави.

Член 13

Отмяна на Регламент (ЕО) № 206/2009

1. Регламент (ЕО) № 206/2009 се отменя, считано от 14 декември 2019 г.

2. Позоваванията на отменения акт се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съобразно таблицата на съответствието в приложение V.

Член 14

Изменение на Регламент (ЕС) № 142/2011

В член 27 от Регламент (ЕС) № 142/2011 параграф 2 се заличава.

Член 15

Влизане в сила и дата на прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 14 декември 2019 г.

Мерки по въвеждане
Зареждане ...